Бард 9

Сергей Карелин
94
9.4
(17 голосов)
16 1

Аннотация: Америка, Америка… нас и в России неплохо кормят. Эльфийские страсти остались за океаном и я вернулся домой. Но покой мне только снится. А что? Где еще можно хорошо отдохнуть как не в краю сакуры и сакэ? И в краю драконов. В общем отправляемся в азиатское турне. Отрыв как обычно гарантирован!

Книга добавлена:
3-07-2023, 15:39
0
3 846
50
Бард 9

Читать книгу "Бард 9"



Тем временем обе появившиеся кицунэ (кстати, из оружия у них были только заброшенные за спину луки), настороженно глядя на нас, двинулись вперед, аккуратно обходя мертвых ежей.

— Фокси! — прошипел я. — Ну-ка прими свой надменный вид.

Надо признать, что лисичка быстро сориентировалась и изобразила из себя неприступную снежную королеву. Приблизившиеся кицунэ застыли метрах в тридцати от нас и синхронно поклонились. Мне даже показалось, что они немного испуганы.

— Госпожа, приносим свои извинения за нападение. Наш страж за зверями обязательно понесет наказание!

Блин, вот я-то их язык понимаю. Ну еще Уна как мой фамильяр.. Фокси изображает кицунэ, не говорящую на японском. С кугэ это прокатило. А здесь? Хотя вариантов у меня и не было. С этими кицунэ мы, если что, скорей всего, легко управимся. Но они тут явно не одни! Вновь придется импровизировать. Я тяжело вздохнул.

— Госпожа принимает ваши извинения, — ответил японским лисицам, и они, переглянувшись с легким недоумением, уставились на меня.

— Почему ты отвечаешь, человек? — поинтересовался Арриато. — Кто тебе дал право? Ты вообще кто такой? Госпожа, почему он ведет с нами разговор?

«Уна, давай-ка пересказывай, что я тебе скажу, Фокси. Лучше мне не отвлекаться на разговор с ней. Сейчас пусть нахмурится!»

«Сделаем!»

Ну что ж. Уна выступает в качестве суфлера. Фокси нахмурилась, и это не укрылось от вновь переглянувшихся низших. На этот раз они были растеряны.

— Госпожа Фокси не понимает, как вы смеете оскорблять человека, у которого она состоит в гареме! — возмутился я, чем вверг гостей в состояние полнейшего шока. Фокси же милостиво кивнула, подтверждая мои слова.

— Высшая кицунэ в гареме… — Варриато смотрела на меня, как на сошедшего с небес бога. — Но как… вы должны были победить кицунэ в бою, но люди никогда не сравнятся с нами…

— Хочешь попробовать? — ласково осведомился я.

Отлично! Кицунэ сама дала мне объяснение… правда, почему это не сообщила Уна, я не знаю.

«Между прочим, я не знаю, что мне сообщат, а что нет!» — послала мне возмущенную мысль фея. Опять, блин, мысли читает. Придется проводить воспитательную работу!

«Проведи!» Голос в моей голове стал каким-то мурчащим.

Извращенка, блин.

— Извините, — это слово явно далось Арриато с трудом, — моя сестра сильно удивлена. Мы, конечно, не собираемся мешать вашему пути, но если не секрет, куда вы держите путь?

— Одно местечко рядом с Токио, — не стал я скрывать. Смысла в тайне не видел. Все равно проследили бы, если бы захотели.

— Путь неблизкий, — осторожно заметила кицунэ, — не будет ли наглостью предложить заглянуть в соседнюю деревню?

— Будет, — проворчал я, — мы торопимся.

— Вынуждена настаивать, — раздался новый голос, и я уставился на высокую кицунэ, которая была уже более похожа на мою Фокси, но все равно слегка отличалась. Я бы сказал, немного повышенной пушистостью и все же звериными чертами симпатичного личика. Что-то приягательно-зверпиное что ли. Темные волосы и зеленые глаза. И на ней было надето что-то вроде кожаных доспехов в виде штанов и куртки, щедро проклепанных металлическими бляшками. Все это было приталено и весьма аппетитно облегало стройную фигуру кицунэ.

Чинэтсу

Высшая кицунэ-полукровка

Уровень 60

Одновременно из-за деревьев выступило с два десятка низших, очень похожих на Арриато и Варриато. В таких же зеленых нарядах, в которых они сливались с зеленой листвой. Тоже в среднем тридцатых уровней. В руках они держали луки с уже наложенными на тетивы стрелами. Сильно вся эта хрень меня не напугала. Даже не сомневаюсь, что мы легко отобьемся, тем более нас уже окружило несколько щитов, вызванных моим девушками. А в руках Ариэль, Зины и Белки появились луки. Это я тихо предупредил, чтобы оружием Древних пока не светили. И без него справимся. Более-менее серьезную угрозу представляла только Чинэтсу, но по уровням и по потенциально мощи, слишком неравные силы для местных.

На поляне повисла тишина. Чинэтсу, судя по ее виду, была слегка растеряна. Еще бы. Привыкли, наверное, в своих лесах чувствовать себя полными хозяевами!

— Как ты смеешь останавливать высшую кицунэ? — тем временем наехал я на полукровку.

— Госпожа, мы вас приглашаем в деревню Асикага, — эта хвостатая гадина полностью игнорировала меня, одарив таким надменным голосом, что аж передернуло. — Если вы отправляетесь в Токио, то мы вам поможем. Завтра в нее прибывает Великая мать!

— Ты еще не поняла, ушастая? — честно признаюсь, я вообще спокойно отношусь к подобным вещам, но что-то эта рыжая полукровка меня реально выбесила. Понимал, что зря это делаю, но сдержаться не смог. — Она в моем гареме. Или ты в уши долбишься? Освобождай дорогу, или мы тут мехом то поляну покроем…

Почувствовал на себе удивленные взгляды девушек гарема и полной ненависти взгляд зеленых глаз кицунэ.

— Госпожа, я вызываю вашего слугу на поединок чести.


Скачать книгу "Бард 9" - Сергей Карелин бесплатно


94
9.4
Оцени книгу:
16 1
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание