Осуждённые грешники

Сомма Скетчер
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Ничего хорошего никогда не бывает от рыжеволосой девушки в украденном платье, у ног которой валяются ее мирские пожитки.    Я должен был догадаться, что от нее будут одни неприятности, когда дым и грех последовали за ней в мой бар, и она позвала меня сыграть с ней в игру.    Может, она и выиграла мои часы, но она развязала войну.    Когда она сняла  Breitling с моего запястья и надела на свое, она с ликованием объявила, что является самой удачливой девушкой в мире.    Да, повезло всем, кроме меня.    Потому что в тот момент, когда ее грязные ботинки протопали вниз по лестнице и запустили вереницу мурашек по моему телу, моя империя начала рушиться.    Мой кашемировый шарм начал мяться.    Мой джентльменский фасад стал давать трещину.    Мои враги приближаются.    Возможно, гадалка была права: Королева Червей утащит меня в ад.    По крайней мере, там удивительно тепло среди пламени.

Книга добавлена:
14-12-2023, 08:59
0
334
60
Осуждённые грешники
Содержание

Читать книгу "Осуждённые грешники"



Мои часы скользят по ее локтю, когда она возвращает меню официанту. Хотя я уверен, что она надела их в надежде разозлить меня, я не могу игнорировать болезненный трепет, которое охватывает меня. Наверное, это похоже на то, как мужчины получают удовольствие, видя женщин в их рубашках. Но только не я. Они всегда пачкают воротник губной помадой и запах их духов впитывается в ткань.

— Мне лимонад, пожалуйста.

Рэн была так необычно тиха, что я забыл о ее присутствии, пока официант не попросил ее сделать заказ.

— Только лимонад?

Она смотрит на стол, сжимая в руках сумочку на коленях.

— Да, пожалуйста.

— Я не могу соблазнить вас чем-нибудь покрепче?

Она качает головой, одаривая его вежливой улыбкой.

— Я не пью.

— Ой, да ладно, уже почти Рождество...

Сочетание скрипа отодвигаемого стула Габа и удара его кулака по столу наполняет пещеру оглушительной тишиной. Краем глаза я вижу, как Анджело поднимается на ноги.

— Она сказала, что выпьет только лимонад, — рычит Габ.

Официант, возившийся с меню, убегает. Рэн краснеет, бормочет что-то про туалет, и Тейси, мрачно бормоча себе под нос, следует за ней сквозь толпу.

Я озадаченно смотрю на лицо брата. Он не поднимает глаз от тасования колоды в своих татуированных лапах.

— Уволь его, — говорит он достаточно громко, чтобы я мог расслышать. — Или я вырежу ему глазные яблоки самым ржавым перочинным ножом.

Я стону в виски. Учитывая все проблемы, свалившиеся на мои плечи, это последнее, что мне нужно.

— Итак, давайте начнем.

Рори испытывает заметное облегчение от моего предложения, явно желая снять напряжение так же сильно, как и я. Габ швыряет обе наши карты с большей силой, чем нужно, и какое-то время Рори тупо смотрит на свою.

Скука грызет меня изнутри, я киваю в сторону выпавшей ей двойки червей.

— Я дам тебе подсказку: два — довольно далеко от двадцати одного.

— Тсс, — шипит она, прижимая пальцы к вискам. — Я думаю, — проходит мгновение. — Хорошо, ещё.

Я тоже беру ещё, добавив семерку пик к четверке бубен.

По мере того, как количество сданных карт растет, а колода в руках Габа становится все меньше, тревожное осознание поднимается по спине и сжимает затылок.

Может быть, я бы и не заметил этого, если бы не был так внимателен к каждому движению Пенелопы. Если бы я уже не пялился на ее пухлые губы, когда она прошептала «низкая ценность карты», или если бы не любовался часами на ее запястье, когда она сжала руку Рори.

Я переключаю свое внимание на Рори и начинаю размышлять о других вещах, которые я списал на ее причуды. И тут я понимаю: постукивание ее пальцев по столу — не нервная привычка, она, блять, считает.

— Блэкджек! — снова взвизгивает она.

На этот раз я не поздравляю ее. Вместо этого я поднимаю глаза, чтобы встретиться взглядом с Пенелопой, и поднимаю брови.

Что-то в моем выражении стирает ухмылку с ее лица.

— Пенелопа.

Ее плечи напрягаются.

— Я дам тебе десятисекундную фору.

Но к тому времени, как предупреждение срывается с моих губ, маленькая негодница уже на ногах.

Глава двадцать восьмая

Может, я и лгунья и мошенница, но Рафаэль такой же. Он определенно не досчитал до десяти, прежде чем поднялся на ноги и направился сквозь толпу ко мне.

Паника бурлит в моих венах, и я врываюсь в дверь без опознавательных знаков, не имея ни малейшего представления о направлении. Когда она захлопывается за мной, шум вечеринки стихает, и на меня обрушивается запах влажной земли. Еще одна пещера — отлично. Вдали от любопытных глаз моя быстрая походка переходит в неуклюжий бег, по мере того как я углубляюсь в темноту. Эта пещера переходит в другую, потом в еще одну, а когда я снова сворачиваю и не вижу никакого света, то понимаю, что я чертова идиотка. Почему я все время забегаю в места, не зная, куда они ведут?

Наверное, потому, что неизвестность впереди меня все же менее пугает, чем известность позади.

Подавляя подступающий к горлу страх, я продолжаю двигаться, отвлекаясь на мысленный монолог.

Подсчет карт без какой-либо посторонней помощи не является незаконным. Нет такого закона, согласно которому игрок не может присвоить каждой карте высокое или низкое ценность, чтобы оценить значения ещё не разыгранных карт.

Эта речь годами хранилась у меня в голове в одном из тех мысленных ячеек «На случай непредвиденных обстоятельств», но мне никогда не приходилось ее использовать. Я пыталась сделать это с Мартином О'Хара, но его рука нашла мое горло прежде, чем я успела ее сказать.

Интересно, куда направятся руки Рафаэля, когда он поймает меня?

В четверг вечером его рука тоже потянулась к моему горлу. Чего я никак не ожидала, так это того, что она соскользнёт с меня, когда я признаюсь в своем самом страшном грехе, а потом он уложит меня в своей машине и скажет, что разберется с этим. Что это вообще значит? Должна ли я испытывать беспокойство или облегчение?

Холодок пробегает у меня по спине, и не только потому, что здесь холодно. Теперь стало еще темнее, и я даже не могу увидеть, как мои рваные облачка конденсата окрашивают черноту.

Мои пальцы цепляются за скалистую стену, следуя изгибу в другой чертов туннель, где я врезаюсь во что-то похожее на камень. Что-то с горячими руками, бешеным сердцебиением, не заботящееся о моей безопасности, прижимает меня к стене.

Если бы миллион врагов последовали за мной в сеть пещер, я бы все равно знала, что это Рафаэль нашел меня. Потому что, Господи, никакой другой аромат не смог бы разжечь огонь между моих бедер так, как теплая смесь из одеколона, мяты и опасности, просачивающийся из пор этого мужчины. Даже горьковатый запах виски, покидающий его губы и касающийся моего горла, не беспокоит меня: я слишком кайфую от веса его тела, заключающего меня в клетку.

Джентльмен. Этого слова не существует под покровом этой тьмы, и когда его руки начинают блуждать, я знаю, что не хочу этого. Они хватают подол моего платья и задирают его вверх по бедрам. Если бы от настойчивости его движений у меня так не кружилась голова, я бы сказала ему быть осторожным, потому что я оставила бирку на этом платье в надежде вернуть его завтра.

— Красивое платье, — шепчет он, весь облаченный в шелк яда, против трепещущего пульса в моем горле. — Ты его украла?

Его руки касаются моих обнаженных бедер, ткань моего платья теперь обвивается вокруг его предплечий. Каждый сантиметр моего тела поет от предвкушения, а ледяной холод, свистящий в маленьком промежутке между нами, напоминает мне, что мне не должно быть так чертовски жарко в декабре.

— Не в этот раз, — мурлычу я, прижимаясь губами к его груди. — Я купила его на полученные от стриптиза деньги...

Сильный, горячий шлепок падает на мою задницу, и мой удивленный вскрик впитался в дорогую ткань его рубашки.

— Что я говорил о стриптизе для других мужчин, Пенелопа? — говорит он, его грубый тон противоречит медленным, успокаивающим кругам, которые его ладонь теперь делает по моей ноющей заднице.

— Мне не нужно раздеваться для других мужчин. У меня есть один клиент, который переплачивает за приватные танцы в своей машине.

Ещё один шлепок. Такой громкий, что удар эхом отражается от капающего потолка. Мой стон поднимается вслед за ним, как пар в горячей сауне. Прежде чем я успеваю сделать еще один вдох, его бедра сильнее прижимают меня к стене, между ними что-то твердое и пульсирующее.

Твою ж мать. Внизу живота образуется пустота, которая так и просится быть заполненной трением. Мне не нужно доставлять ему удовольствие, прижимаясь к нему, как я делала в его машине, потому что обе его руки скользят по моей заднице и обхватывают ягодицы, когда он прижимает меня к своей эрекции.

Он идеально ложится между моих бедер, и я слишком без ума от его веса, чтобы придумать еще один язвительную ответ.

Его губы касаются моей макушки.

— Ты сказала, что придерживаешься праведного образа жизни. Мартин тебя ничему не научил?

— Так и есть. Я имею в виду, у меня есть...

Ещё один шлепок по заднице. Этот шлепок настолько силен, что я подаюсь вперед, так что мой клитор покалывает от его выпуклости.

Я схожу с ума. Всё, что я слышу — это гул в ушах, когда он снова заговаривает.

— На этом Побережье есть только одна маленькая негодница, которая научила бы Рори считать карты.

Искры пробегают от тепла кончиков его пальцев вниз, к моей киске, когда они проводят по тонкой полоске моих стринг. Когда они соединяются под моим пупком, я перестаю дышать.

Если бы он опустил эти большие пальцы ниже, то понял бы, что мое тело ненавидит его не так сильно, как мой мозг.

Но он не делает этого, а лишь с раздраженным шипением оттягивает резинку и хватает меня за запястье. Он тянет меня в темноту, а когда я отстраняюсь, крепче прижимает к себе.

— Ты не выберешься отсюда сама, Пенелопа.

Да, ни за что. С болью в заднице и колотящимся сердцем я вслепую следую за ним по туннелям. Откуда, блять, он знает, куда идет?

Его тяжелые шаги эхом отдаются от толстых стен, и по мере того, как шум вечеринки становится все громче, мое тело наполняется облегчением. Это было на удивление легкое наказание за совершенное преступление. Точно так же, как вчера, когда он погнался за мной в лес и я призналась, почему на самом деле оказалась на Побережье, он легко меня отпустил.

Мы врываемся в дверь, кажется, что мы никогда и не покидали клуб. За столом с рулеткой раздаются одобрительные возгласы, а в баре за коктейлями слышны пьяные разговоры. Мы снова вошли через другую дверь, и я вижу на другом конце комнаты затылок Рори с вьющимися волосами. Я делаю шаг к ней, но кто-то дергает меня за запястье и затаскивает за столик, находящийся в тени.

Я ахаю от неожиданности. Очевидно, Рафаэль еще не закончил мучить меня.

— Не двигайся.

Он исчезает, вскоре появляясь со стороны бара с двумя напитками в руках. Он держит стакан с виски кончиками пальцев и со стуком ставит передо мной мартини с маракуйей.

Я смотрю на него.

Откуда он узнал, что это мой любимый напиток?

Но нет времени зацикливаться на этом, когда его тяжелая рука задирает подол моего платья и сжимает мое колено. Несмотря на каждую феминистскую косточку в моем теле, я не могу не поежиться под его собственнической ладонью.

Он достает из кармана колоду карт и переворачивает верхнюю карту.

— Выше или ниже.

Мой взгляд скользит по его профилю. Он смотрит прямо перед собой, выражение лица нейтральное, если не считать выразительного движения челюсти.

— Я…

Он сжимает мое колено.

— Я не в настроении, Пенелопа.

Я делаю глубокий вдох, чтобы успокоиться. Я точно знаю, что он делает, потому что Нико делал это со мной, а я — с Рори. Так тренируются в подсчете карт новички. Ты перебираешь колоду, гадая, будет ли следующая карта с большим или меньшим значением. Ведя постоянный подсчет того, что было сдано, шансы угадать правильно значительно возрастают по мере того, как ты приближаешься к нижней части колоды.


Скачать книгу "Осуждённые грешники" - Сомма Скетчер бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание