Дьявол ночи

Александр Dьюк
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Принимая на постой молодую пару из далекой Империи, деканус Томаццо Элуканте и представить себе не мог, чем это для него обернется. Но что поделать, если на улицы Шамсита, города тысячи дворцов и тысячи тайн пришел новый порядок, и темное царство ночных духов Эджи озаряется пламенем белого огня?

Книга добавлена:
10-08-2023, 06:47
0
288
61
Дьявол ночи

Читать книгу "Дьявол ночи"



Глава 5

Глухой переулок, куда их привели, был слабо освещен. Де Напье сощурил глаза, отвыкшие от режущего света, источник которого находился в руке одного из ждавших в переулке людей — четверых смуглых кабирцев. При появлении конвоируемых Гаспара и Жозефины трое всполошились, закрывая собой четвертого с феской на лысеющей голове, схватились за сабли. Один из кабирцев держал наготове пистолет. Второй был заткнут за кушак. Свет фонаря в его руке неровно колыхнулся.

Охраняемый кабирец был невысоким, широким, рыхлым, но не производил впечатления одышливого толстяка. Круглое смуглое лицо с опрятной черной бородой, может, и походило на купеческое, но лишь в том случае, если покупатель пришел за смертью. Не исключено, что собственной. Одет кабирец был в красный длиннополый распахнутый кафтан и башмаки с загнутыми носами. На поясе висела дорогущая джамбия, эфес и ножны которой были щедро украшены самоцветами. Упирающиеся в бока руки были унизаны золотыми перстнями с крупными каменьями, на широкой груди висела массивная золотая цепь с крайне неуместной медной бляшкой. Прищуренные глаза зло и властно смотрели на приведенных иностранцев. Гаспар невольно вздрогнул — преступный эб действительно внушал, не возникало сомнений, что достаточно всего одного слова, чтобы эти бравые ребята выполнили любой его приказ.

Их поставили напротив эба. Гаспар почувствовал, как пистолет прекратил упираться в спину. Менталист сдержал порыв завертеть головой — любую попытку обернуться за то время, что их вели в темноте, авторитетно пресекали красноречивым тычком под ребра или затрещиной. Гаспар до сих пор толком не знал, сколько кабирцев за спиной. Минимум трое, но не исключено, что больше. Краем глаза он увидел помятую, растрепанную Жозефину, которую крепко держали чьи-то руки — чародейка всю дорогу вырывалась, упиралась, истошно мычала и выказывала граничащую с безрассудством норовистость, за что пару раз получила по лицу, по заду, по ребрам и в какой-то момент ее уже тащили за волосы чуть ли не волоком. Если бы не явный приказ брать живыми, ей бы уже наверняка вскрыли горло.

Охрана почтительно расступилась перед недовольным эбом. Казалось, обеспокоенность его людей безопасностью хозяина оскорбляет до глубины души, но он ничего не сказал. Эб пристально посмотрел на Гаспара. Перевел взгляд на Жозефину, взглянул на нее гораздо пристальнее, внимательнее и дольше. Бегающие вниз-вверх глаза несколько смягчились. Эб огладил бороду и, заложив большие пальцы за широкий кушак, хозяйски подошел к чародейке. Гаспар осторожно повернул к ним голову. Жозефина подняла на кабирца лицо, сдула растрепанную челку и с вызовом взглянула исподлобья, недобро щуря глаза. Эб хозяйски протянул к ней руку, заботливо откинул волосы с ее лба, нежно прошелся ладонью по ее щеке, взял ее лицо за подбородок и любовно провел большим пальцем по ее губам. Жозефина внезапно щелкнула зубами, но эб проворно одернул руку.

— Нне! — властно остановил он державших чародейку кабирцев, один из которых занес уже руку, чтобы огреть ее по затылку за дерзость. — Ки фарас-энид са, — самодовольно улыбнулся, посмеиваясь. — Ан фарас-энид льхаб се.

Эб коротко хлопнул в ладоши. Руки, державшие чародейку, послушно, но нехотя отпустили ее. Та гордо расправила плечи, смело взглянула на эба почти вровень, но все равно казалась по сравнению с ним какой-то маленькой и жалкой растрепанной и помятой уличной девкой. Ей явно захотелось совершить какой-то необдуманный, наглый поступок, но она сдержалась. Только растерла ноющее от боли запястье левой руки.

— Ант! Хурбе! — щелкнул пальцами эб, повернувшись к Гаспару. — Ант леайт-аам он-кабири со?

— Нне! — энергично покачал менталист, вспомнив чуть ли не единственное известное ему слово на кабирском. — Не понимаю. Non capisco. Verstehe nicht…

Эб снисходительно ухмыльнулся, закладывая большие пальцы за кушак, выставляя напоказ инкрустированную самоцветами джамбию.

— Ляхат он-кальб Ла-Арди, — презрительно фыркнул кабирец. — Говорить так, — сказал он по-менншински с нескрываемым отвращением. — Ан Сарин ар Джаббал шайех-Фарим се, — представился он, немного поразмыслив. — Уго ар Залам бить друг мой. Близко… друг. Друг, сильно честний брата… хак-ир он-кайин так-ла он-шайтал Альфара-азли эт! — сорвался эб, гневно замахав руками. Переулок был удивительно пуст, как будто кто-то специально вынес из него все, на чем можно сорвать злость. — Уго сейчас мертвий, — быстро успокоившись, сказал ар Джаббал, поправив феску. — Мне сказать, ти убить он.

Гаспар выдержал обращенный на него взгляд суровых властных глаз, но промолчал. Когда стоявшим сзади показалось, что молчание затянулось непочтительно долго, в спину укололо острие ножа.

— Абти! — приказал эб, коротко махнув ладонью. Нож сразу отстранился. Ар Джаббал смерил тьердемондца неприязненным взглядом, потер лоб. Собачий язык. Так сложно и неприятно говорить на нем, что аж в мозгу колет. — Говорить, хурбе, да, нне? Бистро, если хотеть бистрий смерть! — погрозил эб. Круглое лицо приобрело свирепый вид.

Гаспар украдкой взглянул на Жозефину. Чародейка тяжело дышала, одернула закатанный рукав и принялась растирать дрожащую левую руку.

— Гаспар Франсуа Этьен де Напье, — представился менталист. — Рад познакомиться с почтенным эбом. Хотя оружие и грубое обращение были излишними. Мы сами хотели встретиться с почтенным эбом. Правда, в ином месте и в более приятной обстановке.

Эб сосредоточенно слушал, задумчиво потирая лоб. Плохо зная чужой язык, он не понимал, что ему говорят, а занимался приблизительным, с трудом дающимся переводом. От занятия этого зудело в голове.

— Мы не убивали Уго ар Залама, — продолжал тьердемондец, пристально глядя на ар Джаббала. — И так же, как почтенный эб, сильно расстроены его смертью. Он был нужен нам живым. Нас связывают давние отношения. Мы приехали встретиться с ним и обговорить кое-какие дела, однако кто-то опередил нас. Поэтому я настоятельно рекомендую почтенному эбу отозвать своих людей, приказать им убрать оружие…

Сарин ар Джаббал слушал монотонный голос иностранца и, к своему удивлению, вдруг осознал, что понимает каждое слово. Ему не нужно переводить, чтобы вникнуть в суть. Голос как будто звучит внутри самой головы, донося смысл услышанного минуя уши. И вроде бы Сарина ар Джаббала должна была возмутить наглость хакира, эта требовательность, обернутая в монотонное, чуть усыпляющее бормотание, но он не возмутился. Просто смотрел в гипнотизирующие глаза менталиста, задумчиво тер лоб. А ведь из этого может выйти толк, подумалось эбу. Он же хочет найти и покарать тех, кто убил друга его семьи. Помощь будет не лишней. Тем более этим людям можно доверять. Надо только сделать, как велит голос, во всем слушаться ему…

Видимо, что-то в поведении тьердемондца насторожило и не понравилось людям эба. Охранник за спиной хозяина коротко прошипел, и Гаспара толкнули в плечо. Сарин ар Джаббал заморгал, сбрасывая оцепенение. Покрутил в руках медную бляшку на золотой цепи, испытующе глянул на потирающего ушибленное плечо менталиста, лицо которого болезненно морщилось, а потом вдруг ухмыльнулся и расхохотался.

— Ти наглий, хурбе! — воскликнул он.

Гаспар не ответил, лишь раздраженно поджал губы. Чародейка напряглась, сузила глаза. В них заблестела злая решительность.

— Я приносить ти, чтобы ти говорить, — усмехнулся ар Джаббал. — Сейчас ти говорить, чтоби говорить я?

— И лучше тебе говорить! — зло выкрикнула Жозефина, но взвизгнула от боли, падая в пыль на четвереньки. Стороживший кабирец пнул ее под зад. Чародейка стиснула зубы, сдерживая стон, уронила голову и затряслась. Гаспар, украдкой бросив взгляд, заметил, как на ее левой руке из-под рукава медленно выползают темные змейки, повторяющие вены. Едва заметные. Если не знать, то не увидишь их в тусклом свете.

— Велеть твой баба молчать, — равнодушно посмотрел на нее эб.

— Боюсь, если она не хочет молчать, сделать это невозможно, — позволил себе усмехнуться Гаспар. — Почтенный эб, нам ни к чему враждовать. Не лучше ли помочь друг другу?

— Мэд-ка? — насторожился ар Джаббал, заведя большие пальцы за кушак и выпятив круглый живот.

— У нас одна цель — найти того или тех, кто убил ар Залама, зачем и по чьему приказу, — начал тьердемондец. — Мы могли бы объединить усилия…

— Самт нне! — нетерпеливо прервал его эб. — Ты думать, я туп? — пронзил его колючим взглядом ар Джаббал. — Помогать хурбе? Ан леяк адан се нне!

Послышался нездоровый женский смех. Эб резко повернулся к Жозефине, севшей на колени. Левой рукой она упиралась в бедро. Правой размазала по лицу пыль, пытаясь утереть нос.

— Хочешь совершить самую тупую ошибку в жизни? — каркнула она, сверкая пьяной от наглости бирюзой на эба. — Конечно, чего еще ждать от тупого жирдяя? Ты настолько жирный, что хер уже лет десятьне видел! Ты…

Жесткий удар по затылку заставил женщину щелкнуть зубами и прикусить язык. Молчаливый кабирец огрел ее ногой по спине, и чародейка рухнула в пыль ничком. Она приподнялась, но другой «джинн» подошел сбоку и засадил ей носком мягкого сапога под ребра. Жозефина перекатилась на спину, бешено выкатив слезящиеся глаза и хватая ртом воздух. Гаспар крепко сжал кулаки.

— Бьешь хуже бабы! — не то кашляя, не то хохоча, простонала трясущаяся чародейка, обхватывая себя под грудью. Менталист заметил, как та прячет левую руку, на которой уже отчетливо проступали черные паутинки вен.

Кабирец коротко размахнулся ногой, но замешкался. Он не понимал менншинский, ориентировался лишь по интонациям. Женщины обычно умоляют не бить и больше не мучить, но не безумно вопят, явно требуя продолжения.

— Абти! — приказал эб. От невменяемой ландрийки даже ему делалось не по себе.

«Джинн» нехотя отошел, не сводя с катающейся в пыли, сыплющей приглушенные грязные ругательства чародейки глаз. Гаспар стоял, нервно переминаясь с ноги на ногу. От волнения взмокла спина. Внутри черепа копилась привычная боль после неудачной попытки проколоть эба. Слишком крепкий и везучий, со злостью думал менталист. Чародейка рассмеялась. Хрипло, зловеще, как-то по-змеиному.

— Нне, хурбе, — произнес ар Джаббал, с минуту молча посверлив Гаспара жестким взглядом. — Ти не обмануть я. Уго ар Залам предупреждать о ти. Таких как ти. Говорить, что ти искать его, преследовать много год. Говорить, что ти приходить к я и спрашивать об он. Ант макуд факун со, хурбе. Твой сак-ар помогать не. Ти умирать.

Сарин ар Джаббал резко повернулся к Гаспару спиной, махнув полами кафтана. Отошел к своим безмолвным людям, повернулся к иностранцам, зловеще ухмыльнулся, коротко хлопнул в ладоши.

— Ясле-таклюс мин-хурбе эт, — распорядился он. — Айн-дайяман.

Гаспару жестко заломили руку за спину. Он, словно не замечая этого, уставился на эба.

— Ты совершаешь ошибку, почтенный, — проговорил де Напье. — Одумайся, пока не поздно.

— Элле-эла, — брезгливо махнул рукой эб, не глядя на менталиста.

Кабирец склонился над Жозефиной. Та дернулась, взметнув пыль. «Джинн» поймал ее левую руку, схватил и рывком поднял чародейку с земли. Треснула ткань порвавшегося под мышкой платья. Чародейка взвизгнула, плюнула кабирцу в лицо, царапнула щеку. «Джинн» немилосердно выкрутил ей руку, влепил чародейке звонкую пощечину, ударил кулаком в живот. Жозефину скрутило. Кабирец рванул ее за волосы к себе и крепко обхватил сзади, лишая возможности двинуться. За спиной Гаспара раздался неприятный смех.


Скачать книгу "Дьявол ночи" - Александр Dьюк бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание