Душегуб из Нью-Йорка

Иван Любенко
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В заключительной книге серии «Путешествие за смертью» Клим Ардашев продолжает схватку с неуловимым преступником Морлоком на борту трансатлантического лайнера и в Нью-Йорке. Пять тонн контрабандного царского золота, прибывших в Бруклинский порт, бесследно исчезают. На их поиски устремляется полиция и американская мафия. Частный детектив Ардашев рискует жизнью ради бескорыстной помощи России, охваченной Гражданской войной.

Книга добавлена:
5-02-2024, 10:25
0
280
35
Душегуб из Нью-Йорка
Содержание

Читать книгу "Душегуб из Нью-Йорка"



III

Зелёный «Ситроен» стоял неподалёку и был свободен. Таксист оказался разговорчивым малым из Ирландии. Его акцент был настолько силён, что даже Ардашев понимал его с трудом, не говоря уже о Войте. Счётчик выбил три с половиной доллара, считая по пятьдесят центов за милю, что для среднего американца было довольно дорого[46]. Электрическая ночная реклама на здании San Francisco JBanks не работала, но всё равно впечатляла. Буквы в два человеческих роста закрывали собой всё пространство между вторым и третьим этажом.

Визитёров уже ждали. Стоило им войти внутрь, как услужливый работник банка, удостоверившись, что это гости из Праги, провёл их в кабинет с массивной дверью, на которой не было никакой таблички.

Картина Ардашеву открылась прелюбопытнейшая. На стуле, полуоборотом к Лилли Флетчер, сидевшей на другой стороне длинного стола рядом со своим чемоданом, развалился человек в костюме и галстуке-бабочке, его скрещённые ноги лежали на соседнем месте. Он постукивал тупой частью карандаша о полированную поверхность. А за вторым столом, расположенным перпендикулярно к первому, в кресле восседал другой незнакомец. Сбоку от него, как бедный родственник, умостился Баркли.

– А, мистер Ардашев! – вскакивая со стула, воскликнул банкир. – Слава богу, что вы наконец-то пришли. Нас тут допрашивают. Господа полицейские уже нашли Морлока. И знаете, кто он? Это наша прекрасная Лилли! Как вам, а? Вот так, без всяких доказательств, просто потому, что им так «кажется». Не сочтите за труд, объясните коллегам, что они глубоко заблуждаются.

– Вы уже сделали заявление о похищении ваших документов на груз, отправленный из Стокгольма, и о том, что Морлок уже пытался его получить как раз в то время, когда Лилли Флетчер, находилась на борту «Роттердама»? – осведомился Клим Пантелеевич.

– Ещё не успел…

Лейтенант Фрэнк Нельсон, недовольно посмотрев на Ардашева, изрёк:

– Сэр, представьтесь.

– Клим Ардашев. Частный сыщик из Праги. А это мой помощник – Вацлав Войта, – он протянул визитную карточку.

– Из Праги? Это что… страна в Европе? – недоумённо выговорил он, глядя на детектива Райта.

– Нет, Фрэнки, – усмехнулся тот. – Это столица Чехословакии. Есть такое государство. В нём живут чехи и словаки. Ещё недавно оно входило в Австро-Венгерскую империю, которая вместе с германцами воевала против нас.

– Ты хочешь сказать, что они немцы? – не понял лейтенант.

– Я не знаю, кто они по национальности. Хочешь – спроси у них сам.

– А мне всё равно, – повернув голову в сторону Ардашева и Войты, выговорил офицер и добавил: – Подождите за дверью. Я вызову вас на допрос позже.

– Для начала соблаговолите предъявить удостоверение личности и значок полицейского управления. А также я хотел бы знать, к какому участку вы приписаны, – выговорил Клим Пантелеевич, проткнув полицейского немигающим взглядом.

– Окей, – хмыкнул Нельсон и, не вставая, выложил перед Ардашевым, точно козырные карты в конце игры, значок и удостоверение.

– Но это мало что меняет, – ледяным голосом проронил частный детектив и, повернувшись в противоположную от полицейского сторону, сказал: – Мистер Баркли и мисс Флетчер, мне кажется, господа полицейские возомнили себя богами правосудия, которым позволено нарушать американскую Конституцию. А посему я призываю вас не произносить больше ни слова и тем более ничего не подписывать без присутствия адвоката. Однако, если эти джентльмены проявят благоразумие, я готов пояснить некоторые детали, связанные не только с убийствами Алана Перкинса, Эдгара Сноу и немецкого судьи, но и с попыткой присвоения злоумышленником одиннадцати тысяч фунтов золота, – глядя на полицейских сверху вниз, провещал Клим Пантелеевич.

Лейтенант присвистнул и спросил:

– Так, значит, ещё одного американца прихлопнули в Европе?

– Не в Европе, а на борту парохода «Роттердам». Труп сегодня доставили в Нью-Йорк, – пояснил Баркли.

– Час от часу не легче, – вздохнул Нельсон. – Чувствую, нам подсунут и это душегубство.

– Факт! – согласился Джеймс Райт.

– А немец тоже прибыл с вами в Европу?

– Нет.

– Слава Всевышнему, – съязвил лейтенант.

– Кстати, а о каком золоте речь? – осведомился детектив.

– О моём! – грустно выговорил Баркли. – Я его честно заработал. Оно находится в порту, на складе, и я не могу его забрать, так как документы на него похищены. И мы вынуждены ждать получения нотариально заверенных копий.

– Джентльмены, я предлагаю следующее, – произнёс Ардашев, не обращая внимания на реплики банкира, – завтра утром мы вручим вам заявление о преступлении, совершённом в отношении мистера Баркли на борту парохода «Роттердам». И, как частный детектив, ведущий расследование, я готов дать вам подробные устные пояснения по всем пунктам. После чего вы сможете спокойно допросить мистера Баркли и мисс Флетчер. Вам всё станет ясно и понятно, как в Рождество. Отпадёт даже необходимость устраивать слежку, – по-американски холодно улыбнулся частный сыщик.

– О чём вы? – недовольно дёрнул бровью лейтенант. – Никто за вами ещё не следил. Много чести.

– Вы хотите сказать, что чёрный «Кадиллак» с номером 3С9174 не имеет к вам никакого отношения?

– Абсолютно! В нашем распоряжении старенький «Форд-Т», – проговорил страж порядка и тут же записал в блокнот услышанный номер машины.

Ардашев понял, что собеседник сказал правду, потому что в следующем за ними автомобиле пассажир и водитель были в шляпах, а на столе перед Нельсоном лежала кепка.

– Фрэнки, мне кажется, предложение частного детектива из Праги не лишено смысла. Пусть явится к нам завтра в десять. Почитаем, а потом уже решим, кого и когда допрашивать. Тем более что тут, кроме нескольких убийств, высветилась ещё и кража документов с целью присвоения груза.

– Пусть так, но мисс Флетчер поедет с нами. Мы допросим её, а там посмотрим.

– А чемодан? Я могу его оставить здесь? – робко осведомилась Лилли.

– Не волнуйтесь. Я помогу вам донести его до нашей машины, – сказал полицейский.

– Но зачем вам нужен мой багаж? – не сдавалась мисс Флетчер.

– Давайте без вопросов, – буркнул лейтенант.

– Послушайте! – вздрогнув от негодования, воскликнул банкир. – У неё срочное дело. Она должна составлять телеграммы.

– Да мало ли кто что должен! – смерив Баркли ледяным взглядом, выговорил Нельсон. – Мне безразличны ваши проблемы. Её допрос вызван интересом расследования целого ряда убийств. А телеграммы пусть отписывает кто-нибудь другой.

– Ладно, – махнул рукой Баркли и повернулся к переводчице. – Лилли, дайте мистеру Ардашеву координаты берлинского брокера, а также местонахождение шведского отделения английской фирмы «Акрос», возглавляемого Крафтом, и его домашний адрес. Так будет надёжнее.

Банкир взглянул на Клима Пантелеевича и осведомился:

– Я могу попросить вас об этой услуге?

– Безусловно.

Лилли вырвала из блокнота лист и протянула частному детективу.

– Вот, возьмите. Вверху – два стокгольмских адреса Альберта Крафта, а ниже – данные брокера, оформлявшего сделку.

Лейтенант поднялся и сказал:

– Господа, не волнуйтесь. Часа через два ваша очаровательная сотрудница, скорее всего, будет свободна. Это всего лишь формальность, но очень важная, и потому мы допросим её без вашего присутствия. Просто нам надо развеять некоторые сомнения. – Он посмотрел на Ардашева и добавил: – Подходите к десяти.

– Хорошо, – кивнул частный сыщик. – Но кого спросить?

– Меня зовут Джеймс Райт, детектив.

– Лейтенант Фрэнк Нельсон, – отрекомендовался второй незваный гость.

Взяв чемодан мисс Флетчер, лейтенант зашагал на выход, за ним последовала Лилли вместе с детективом.

Когда они скрылись за дверью, частный детектив подвинул к себе лист бумаги и принялся набрасывать текст телеграмм.

Баркли закурил сигару и произнёс дрогнувшим голосом:

– Что скажете?

– В схватку с Морлоком ввязалась какая-то третья сторона.

– И кто же это?

– Не знаю… Я бы посоветовал вам нанять охрану для вашего сына. Морлок ведь угрожал ему в последнем письме.

– Сделаю это сегодня же.

– Неприятности накапливаются постепенно, а приключаются внезапно и скачкообразно. К ним лучше готовиться заранее. Поэтому нам с Войтой не помешало бы обзавестись оружием. Поможете?

Баркли вскинул глаза к потолку и, подумав немного, ответил:

– Пожалуй, да. Достану вам пару пистолетов. Вас какие устроят?

– Любые. Но желательно не времён покорения Дикого Запада.

– Не скажите! Револьвер кольт «Миротворец» сорок пятого калибра – отменное оружие, но простите, а что, если у вас его найдёт полиция?

– Не волнуйтесь, – встрял Войта. – Мы успеем избавиться от него раньше, чем они к нам приблизятся.

– Хорошо, я постараюсь… Но не буду мешать, – махнул рукой миллионер, – телеграммы для меня сейчас – единственная надежда на получение копий документов.

…В тот день Клим Ардашев отправил не две, а три телеграммы. Третью он послал после того, как вернулся в гостиницу и зашифровал. Она предназначалась господину Тамму, хозяину «Портретного ателье» в Таллине на Глиняной, 12. В безобидном на первый взгляд тексте резидент сообщал агенту Сильверу два адреса представителя шведского отделения английской фирмы «Акрос» в Стокгольме Альберта Крафта и приказывал его ликвидировать не ранее чем через неделю после получения шифровки. О выполнении задания Сильвер должен был сообщить условленным способом в ответной телеграмме, посланной на главпочтамт Нью-Йорка до востребования на имя Ардашева Клима Пантелеевича.


Скачать книгу "Душегуб из Нью-Йорка" - Иван Любенко бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Детективы » Душегуб из Нью-Йорка
Внимание