Читать книгу "Город мастеров"



ЖАН. Верно, верно, ваше величество. Да я бы и не проспал. Никогда со мной этого на службе не случалось, а ведь я двенадцать лет служил.

КОРОЛЬ (Людовине). Ну, вот видите…

ЖАН (горячо). Уж такой, ваше величество, день выдался. С дороги я устал, и драка была хорошая — один против шестерых, ваше величество. Да это бы все еще ничего. А доконало меня винцо, которое она мне на прощанье поднесла. Прямо не вино, а сонное зелье. Этакое вино целый полк с ног свалит.

КОРОЛЬ (Людовине укоризненно). Нехорошо, ваше высочество! Я король и должен быть справедливым. Вы сами виноваты, а сердитесь на своего жениха. Вот мой совет: поговорите с ним, помиритесь…

ЛЮДОВИНА. Ваше величество! Я не понимаю вас!

КОРОЛЬ. Сейчас поймете, дочь моя! Этот молодой человек обладает некоторыми существенными достоинствами, и вам бы очень не мешало позаимствовать их у него. Порадуйте же своего старого отца, будьте умницей. (Жану.) А вы, дорогой мой, не сердитесь на принцессу: она молода и немного избалована. Что поделаешь — единственная дочь! Помиритесь с невестой, позабавьте ее чем-нибудь… Вот хоть покажите ей тот кошелек, в котором вы храните мои портреты. Это очень редкая вещица, Людовина. Я не видал такой даже у феи Маглоры. (Королеве.) Идемте, ваше величество. Я вижу, вам не по себе.

КОРОЛЕВА. А принцесса?.. А этот солдат?..

КОРОЛЬ. Ничего, ничего. Молодежь отлично сговорится и без нас. (Берет королеву под руку и почти насильно уводит ее.)

Людовина сидит в кресле и постукивает каблуком. Жан садится рядом с ней.

ЖАН. Хороший у вас батюшка — сердечный, простой.

Людовина молчит.

Он человека с первого слова понимает. Справедливый старичок.

ЛЮДОВИНА (сухо). Да, кажется, вы ему понравились.

ЖАН. А вам?

Людовина молчит.

То-то и беда, что я вам не нравлюсь. Кабы нравился, так все бы уже было слажено. Отец ваш согласен, мать он как-нибудь уговорит. Не станет же она с королем спорить! Да вот вы не хотите за меня выходить. И все потому, что я солдат, а не принц.

ЛЮДОВИНА (не глядя на него). А вы хотите жениться на мне только потому, что я принцесса.

ЖАН. Что вы, Людовина! Да будь вы селедочницей — и то я бы на вас женился. Вы же видите, что я из-за вас места себе не нахожу. Гоняюсь за вами по всему свету. Собирался на родину, а попал черт знает куда…

ЛЮДОВИНА. Ничему я не верю. (Опускает голову на руку.)

ЖАН. Людовина!

Людовина молчит.

Принцесса!

Людовина молчит.

Ваше высочество! Да вы что, плачете?

ЛЮДОВИНА. Нет, я не плачу. Мне так… Взгрустнулось что-то. (Поднимает голову.)

ЖАН. Что же вам-то грустить? Такая молодая, такая красавица, королевская дочка… Да развеселитесь же! Долго ли солнышку за тучи прятаться? Ну, чем вас позабавить?

ЛЮДОВИНА. Ничего мне не надо.

ЖАН. Ах да… Ваш батюшка велел показать вам мой кошелек. (Достает из кармана кошелек.) Вот посмотрите, какой он занятный.

ЛЮДОВИНА (чуть взглянув на кошелек). Есть на что смотреть!

ЖАН. Ну, взгляните хоть разок.

ЛЮДОВИНА (пожав плечами). А что в нем такого? Старый, потертый кошелек.

ЖАН. Старый-то старый, да лучше нового. Видите: вот я вынул золотой, а на его месте сейчас же другой заблестит.

ЛЮДОВИНА (равнодушно). Покажите. (Берет в руки кошелек, небрежно высыпает на ладонь две — три монеты, заглядывает в кошелек и бросает монеты обратно.) Забавный кошелек! Где вы такой взяли?

ЖАН. Мне его дали на время.

ЛЮДОВИНА (продолжал играть монетами). Значит, он не ваш?

ЖАН. Нет, не мой. Я взял его у одного своего друга. Только чтобы до вас добраться.

ЛЮДОВИНА (оживляясь немного). Да, кстати, как это вы ухитрились добраться так скоро? Я ехала в карете, да еще на лошадях самой феи Маглоры, а вы шли пешком — и все-таки обогнали меня.

ЖАН (смеясь). Вот уж этого вам ни за что не угадать.

ЛЮДОВИНА. Да я и угадывать не стану. Вы сами скажете.

ЖАН. Нет, не скажу.

ЛЮДОВИНА. Как хотите. (Отворачивается.)

ЖАН. Что с вами? Опять рассердились? Ну ладно, я вам скажу, только не сейчас. У нас в деревне говорят: до свадебного дня невеста не родня.

ЛЮДОВИНА (встает и собирается уходить). Прощайте.

ЖАН. Постойте. Зачем же вы уходите? Ведь вам отец помириться со мной велел.

Людовина не глядит на него.

Ну, так и быть, скажу вам. Только смотрите никому ни слова.

Людовина кивает головой.

Все дело в этом плаще.

ЛЮДОВИНА. В плаще? Это же простой солдатский плащ!

ЖАН. Простой, да не совсем. Вот захочу я сейчас за море — надел плащ, сказал, куда мне надо, — и я уже там. Только вы меня и видели.

ЛЮДОВИНА. Так вот как вы попали к нам во дворец!

ЖАН. Ну да. Не через дверь, не через окно, не через трубу…

Людовина смеется.

Вот я вас и развеселил!

ЛЮДОВИНА. С вами и не захочешь, а засмеешься. Дайте-ка мне примерить ваш плащ.

ЖАН. Примерьте.

Людовина, не выпуская из рук кошелька, накидывает плащ и отходит от Жана.

Куда же вы?

ЛЮДОВИНА (кивая на зеркало). Я хочу посмотреть, идет ли мне этот плащ.

ЖАН. Посмотрите, посмотрите. Вы теперь похожи на старого солдата.

Людовина подходит к зеркалу. Улыбаясь, смотрится в него и в то же время звонит в колокольчик, стоящий на столике у зеркала. В комнату сейчас же врывается дворцовая стража. Видимо, она уже давно была наготове. Стража набрасывается на солдата. Он отбивается, но его валят с ног.

ЛЮДОВИНА. Свяжите его по рукам и ногам, да покрепче.

ЖАН. Ах, змея!..

ЛЮДОВИНА (смеясь). Ты еще узнаешь, какие бывают змеи. (Страже.) Отвезите его в Шарбоньерский лес и бросьте в Змеиный овраг. Прощай, Жан Бесстрашный! Желаю тебе не испугаться.

Жана уводят. Людовина стоит перед зеркалом в плаще на плечах и с кошельком в руке.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ


Скачать книгу "Город мастеров" - Тамара Габбе бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Драматургия » Город мастеров
Внимание