Операция "Гарри Поттер"

Заязочка
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Не только у Дамблдора были планы на Гарри Поттера.

Книга добавлена:
13-04-2024, 12:49
0
47
82
Операция "Гарри Поттер"
Содержание

Читать книгу "Операция "Гарри Поттер""



Глава 13, в которой новое пророчество делает свое дело, а Кэролайн делает счастливым еще одного мага

— А что это такое было? — шепотом спросил Гарри у своих соседей по столу.

— Похоже на пророчество, — пробормотала Пэнси.

— Очень может быть, что именно оно! — сказала Фэй, — Гарри, помнишь, я тебе рассказывала про пророчество о тебе? Так вот, его тоже эта женщина сделала.

Гарри потрясенно уставился на удивленно оглядывающуюся по сторонам прорицательницу. Вот это да!

— А то пророчество? — спросил он. — Его можно узнать?

— Оно должно храниться в Отделе Тайн, — ответила Пэнси, — там есть специальный зал, в котором хранятся все пророчества. Но как туда попасть, я не знаю. Без взрослых точно не пустят.

Гарри кивнул. Это было понятно. Обидно, конечно, но тут уж ничего не поделаешь.

Профессор МакГоннагал потрясла за рукав директора, но тот не реагировал.

— Внимание! — взяла руководство на себя декан Гриффиндора. — Уроки никто не отменял! Заканчивайте завтрак!

Снейп отставил чашку и проскользнул в дверь за столом преподавателей. О пророчестве стоило предупредить остальных. Ведь, скорее всего, речь шла именно о них. Ничего себе!

* * *

— И что ты об этом думаешь, Барти? — спросила Кэролайн.

— Ужас! — ответил тот. — Пойду, займусь расчетами. Надо будет еще поправку на Стоунхендж брать, вдруг дело в этом. А неплохо мы повеселились!

— И не говори... — согласилась Кэролайн.

* * *

Люциус Малфой тоже получил сведения о новом пророчестве в числе первых. Понять он смог немногое, но насторожился. Кое-что внушало надежду, что с засильем и ложью «светлых» будет покончено. Первая часть, правда, была непонятна совершенно. Но все это просто не могло быть не связано с активностью темной метки и возможным возрождением Темного Лорда. И значит, что нужно любой ценой выполнить поручение дочери Лорда. Это его шанс. Не только на то, что забудут о его бездействии, но и на возможность занять достойное место в новом ближнем круге. И не будь он Люциусом Малфоем, но этот шанс он не упустит.

* * *

Альбус Дамблдор скорчился за столом в своем кабинете. И кто только дернул Сибиллу за ее поганый язык? Когда-то давно он взял ее на работу за участие в постановке для Северуса Снейпа. Ментальное воздействие на молодого Пожирателя было минимальным, он должен был запомнить услышанное и передать все Тому. А потом прийти за помощью к нему, Альбусу. Тогда все получилось. Только вот соучастницу пришлось действительно погружать в транс, чтобы все выглядело правдоподобным. «Пророчество» исполнилось, и дурочка поверила в свои способности и захотела практиковаться всерьез. Дамблдору было не до того, чем она злоупотребляет в своей башне и какие техники практикует. Дотренировалась... И ведь сам виноват. Сам, своими руками создал ей славу великой прорицательницы. Сам держал ее при себе. Держал-то для того, чтобы никто не нашел у нее в мозгах следов внушения и мощного Обливейта. И что теперь делать? Признаваться в махинациях? К тому же ЭТО пророчество вполне могло оказаться истинным. Знать бы еще, о чем и о ком в нем идет речь...

* * *

— Нарцисса, дорогая, — влетел в гостиную Люциус, — я сейчас же пишу в «Ежедневный пророк», а ты оденься для колдографирования и продумай свою речь для интервью. Что-нибудь про Гарри Поттера, но без жутких подробностей, чтобы не подставить мальчика.

— А что случилось? — спросила леди Малфой. — К чему такая спешка? Мы же собирались...

Люциус оглянулся и понизил голос.

— Дорогая, это секрет! ОН вернулся! И это очень важное поручение. Это наш шанс!

— Люциус, ты же не собираешься навредить ребенку? Он наш родственник!

Лорд Малфой замахал руками.

— Никто не собирается причинять ему вред! Повелитель хочет понять и разобраться. Мы все этого хотим. И для мальчика будет лучше, если все выяснится.

Нарцисса кивнула и направилась в гардеробную. У ее мужа был фантастический нюх на выгоду. Значит, надо надеть что-нибудь скромное. Минимум украшений... А репортерам она скажет...

* * *

Альбуса Дамблдора чуть не хватил удар. Хотя можно было догадаться, что именно к этому все и шло. А он пустил дело на самотек, увлекся поисками Квиринуса с начинкой. Вот и любуется теперь на сдержанно благородных Малфоей, благостно рассуждающих, что наследник старинной семьи не должен жить у магглов, которые ничему не могут его научить. Время идет, не успеешь оглянуться — мальчику надо будет распоряжаться семейным состоянием, а он понятия не имеет, как это делать.

— Гарри — очень милый мальчик, — мило улыбалась с колдографии леди Малфой, — он дружит с нашим Драко. Гостил у нас на каникулах. И я поняла, что буду счастлива видеть его в нашем доме. Мы родственники, так что будет лучше для всех, если Гарри Поттер будет под нашей опекой.

— Мне очень стыдно, что я в свое время не побеспокоился о мальчике, — добавил Люциус, — нас, как и все магическое сообщество, уверили, что Гарри находится в безопасном месте. Как оказалось, это не так. Надеюсь, что нам с женой удастся наверстать упущенное и дать сироте, которому мы все обязаны, хороший дом.

Дамблдор со злости спалил газету.

А вот Гарри был счастлив. Он, конечно, не думал, что родители Драко его обманывают, но все-таки было приятно, что лорд Малфой так оперативно взялся за дело. Может быть, ему удастся сделать так, чтобы Гарри не пришлось уже на летние каникулы ехать к Дурслям? Это было бы так здорово!

— А ты как думал? — задрал нос Драко. — Если мой отец что-то пообещал, то он обязательно сделает. Так что даже не сомневайся, уже летом ты поедешь к нам.

— Я так за тебя рада, Гарри! — улыбнулась Фэй. — Жить у волшебников намного лучше, чем у магглов. Ты и во всяких интересных местах сможешь побывать. Как мы с тетей. Например, в лесу Броселианд. Тетя хочет поехать летом в Бретань, чтобы поесть устриц, а я хочу ее уговорить съездить еще и туда.

— Ух, ты! — восхитилась Пэнси. — Я тоже хочу! Вдруг удастся увидеть Владычицу Озера.

— А как ее можно увидеть? — послышался рядом удивленный голос.

— Тебе это не грозит, Грейнджер, — ответил Драко.

— Почему? — обиделась та.

— Ты же магглорожденная, — сказала Фэй, — одну тебя в такое место не пустят, там можно потеряться. А твои родители могут просто погибнуть. Если попадут в волшебную часть леса, конечно.

Гриффиндорка закусила губу.

— А если с кем-нибудь из волшебников? — спросила она.

— Это должен быть сильный взрослый волшебник, — сказала Миллисент, — у тебя есть такие знакомые? Тем более что даже для взрослых лес небезопасен.

— А тетя Данбар? — прищурилась Гермиона.

— Моя тетя в бразильские джунгли за ингредиентами ходила и с индейскими колдунами общалась, — сказала Фэй, — с ней не страшно.

— Правда? — потрясенно спросила Гермиона.

— Правда, — кивнула Фэй, — у нас есть шкуры редких животных и всякие интересные вещи. А еще тетя может достать редкие ингредиенты. Она нашему декану кое-что подарила для школы.

— А семена у нее есть? — это уже Невилл набрался смелости.

— Есть, — милостиво ответила Фэй, — только многие из них надо выращивать в особых теплицах. И там ведь есть опасные растения!

Невилл шмыгнул носом.

— А где про них можно почитать?

— Если хочешь, я спрошу у тети. Она наверняка что-нибудь посоветует.

— Хочу! — восторженно проговорил Невилл.

Слизеринцы переглянулись. Эти гриффиндорцы, когда сильно хотели, умели себя вести как должно, может быть, стоит их приручить?

— Тогда я прямо сейчас и напишу, — сказала Фэй.

Ей это ничего не стоило, а поближе познакомиться с еще одним подходящим под пророчество мальчиком было бы полезно. Кэролайн наверняка это одобрит.

* * *

В кабинете директора полыхнул зеленым камин, и на коврик выбралась Молли Уизли.

— Директор, — начала она сразу же, потрясая той самой газетой, — да что же это такое твориться! Да как же такое возможно! Это же Гарри!!! А тут... Малфои...

Дамблдор тяжело вздохнул. Только ее и не хватало для полного счастья.

— Молли, дорогая, я во всем разберусь! Обещаю!

Миссис Уизли плюхнулась в кресло.

— Это ужасно! — жалобно проговорила она. — Просто ужасно! Что они себе позволяют!

Дамблдор вздохнул. Действительно, лучше и не скажешь.

— Директор, — перешла к цели своего визита Молли, — раз такое дело, то должно быть открытое слушание, ведь так? Вы же председатель Визенгамота. Давайте, мы с Артуром возьмем мальчика к себе. И всем будет хорошо.

Дамблдор еще раз вздохнул и пододвинул к себе вазочку с конфетами.

— Угощайся, девочка моя. А с этим слушанием не так все просто. Если даже я надавлю, и решение будет в вашу пользу, то на другой день ваш дом снесут с лица земли.

— Ч-что? — обалдела Молли.

— Именно это. Если бы твои дети не провалили свою миссию, то можно было бы что-то сделать. А теперь...

Молли всхлипнула.

— А как же Джинни? Девочка с самого раннего детства влюблена в Гарри Поттера. Что я ей скажу? Это разобьет ей сердце!

— Молли, — печально проговорил Дамблдор, — бедняжке Джинни лучше держаться подальше от Гарри Поттера. Он уже обзавелся чистокровными приятельницами, и твоя дочь может серьезно пострадать, если попытается привлечь его внимание.

Миссис Уизли замерла с раскрытым ртом. О таком ужасе она даже не задумывалась. Да как... как они смеют!!! Да кто они вообще такие!!! Да она их....

Дамблдор качал головой.

— Мы многое упустили, девочка моя, — покаянно проговорил он, — очень многое. Силы Зла не дремлют. Но мы еще поборемся.

— Поборемся! — вскинула подбородок Молли.

Выпроводить рыжую мамашу удалось с трудом. Наконец Дамблдор остался один. Он еще раз злобно взглянул на колдографию Малфоев (Молли оставила свой экземпляр «Пророка»), закинул в рот лимонную дольку и придвинул к себе пергамент и чернильницу. У него была масса дел...

Кэролайн с интересом рассматривал письмо от директора Хогвартса. И что старому хрену неймется? Но отказываться от встречи было глупо, поэтому, предупредив Северуса, Кэролайн и Барти переместились на остров Уайт.

Дамблдор был пунктуален. Он раскланялся с хозяйкой дома, охотно согласился выпить чашечку чаю и расположился в гостиной.

— Надеюсь, с Фэй все в порядке? — спросила Кэролайн.

— О, не беспокойтесь! Она в добром здравии. Очень славная девочка, все учителя ее хвалят. И у нее много друзей.

— Честно говоря, господин директор, я беспокоилась, что Фэй не сумеет найти друзей, — задумчиво проговорила Кэролайн, — я живу довольно замкнуто. А от своих маггловских родственников девочка видела мало хорошего. Поэтому я была очень рада, когда увидела на празднике у Малфоев, как Фэй общается с другими детьми.

Дамблдор кивнул.

— Она дружит с Гарри Поттером, — сказал он.

— Честно говоря, это получилось случайно, — улыбнулась Кэролайн, — мы встретили мальчика на вокзале, он не мог найти платформу. Спросил у маггла-служителя, тот на него накричал. Он был такой испуганный, потерянный. Фэй тут же взяла над ним шефство. Я, вообще-то, была удивлена, что это сам Гарри Поттер, он выглядел... брошенным бедным сиротой. Но сейчас, насколько я знаю, у него все наладилось? У Малфоев он был очень довольным жизнью. А теперь, когда они получат опеку, у Гарри все будет хорошо.


Скачать книгу "Операция "Гарри Поттер"" - Заязочка бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фанфик » Операция "Гарри Поттер"
Внимание