Чудовище проклятого острова

Ядвига Благосклонная
100
10
(2 голоса)
2 0

Аннотация: Каждый год варвары, именуемые себя дьярами, приезжают на наши земли, чтобы забрать с собой девицу. Говорят, их остров проклят, там вечная зима, суровые нравы, а ещё живёт чудовище. У меня были планы поступить в Академию Сил, найти любовь… Однако этот мерзкий Кайден, которого варвары называют Дан-яром, решил забрать меня с собой. И не просто забрать, а сделать своей суженой. Только зачем, если он меня ненавидит и все время грозится отдать какому -то ярящемуся Шель-гарду и бушующему Вель-гарду? Первая часть диалогии! Вторая часть: Чудовище проклятого острова.

Книга добавлена:
17-11-2022, 12:28
0
967
28
Чудовище проклятого острова

Читать книгу "Чудовище проклятого острова"



Если бы они были хотя бы обещаны друг другу, а так.

Дан-яр снова и снова пытался нащупать ниточку, ведущую к его суженной, но тщетно. И только расслабившись, его сердце неожиданно дрогнуло, а после застучало в бешеном ритме.

Все чувства усилились. Он чувствовал, как пахнут цветы все вместе и каждый по отдельности, витавший в воздухе запах морского бриза и рома, что наверняка привезли пираты. Он слышал о чем ведут свои разговоры люди, а видел до того ясно и зорко, что без особого труда разглядел в одном из дальних окон храма свою суженую. Его тянуло к ней неведомой силой.

Кайден нашёл её. Осталось только выманить.

Глава 6

Сноски*

Ходах - животное в Аскольдии, которое никто никогда не видел. Считается, что тот, кто убьет ходага - обретет бессмертие.

& & &

Едва Ерст перестал луной освещать путникам дорогу и Далия вступила в свои права, я стояла у высоких дверей храма с подношениями. Это единственное место, где я могла быть в полной безопасности. Даже если сюда и сунется кто, его все равно не пустят.

Я надеялась найти убежище в храме на некоторое время, но каково же было моё удивление, когда, только взглянув на мою руку, младшая сестра отшатнулась от меня, точно проклятой.

Впрочем, может так оно и было.

Она тут же позвала старшую сестру, та, слава Далии, не кидала на меня косые взгляды, и не пыталась незаметно осыпать лепестками пионов, что считались священными в Вондервиле.

— Древнее зло в тебе сидит, дитя, — изрекла ровным тоном старшая сестра.

У сестер не было имен. Их практически нельзя было отличить, за исключением цвета мантии, которые они носили. Младшие сестры носили белые, старшие жёлтые, а жрица золотую. Они покрывали головы и скрывали лица за платками. Лишь их цвет глаз отличался, что впрочем не было таким уж заметным.

— Сестра, проведите ирлу в дальнюю башню. — взглянув на одну из девушек, наказала женщина. — У вас, похоже, была непростая ночь. Вам следует набраться сил. Мы соберём совет со старшими сёстрами и жрицей, но, скажу честно, не ожидайте многого. Вам нельзя надолго оставаться в храме, — словно зная зачем я пришла, произнесла. — Ваши Боги не принимают других.

— Мои боги? — непонимающе переспросила. — Но я всегда была верна только Далии. Я не отрекалась от неё!

— Порой Боги выбирают нас сами, ирла, — сочувствующим голосом проговорила, похлопала меня ободряюще по плечу и удалилась, а за ней и остальные служительницы Далии.

Это что же? Меня выбрали боги? Да на что я им сдалась? Неужели от этого нет спасения? И почему сестры так боятся этой метки? Что если лекарь Ингюс был прав? Что если это взаправду колдовство?

Эти вопросы крутились в моей голове, но я не знала ответа ни на один из них. И это удручало. Я всегда отличалась любопытством и жаждой знаний, и теперь чувствовала себя до нелепого глупой от того, что не понимала, что происходит с моим собственным телом.

— Ирла, пойдёмте, — аккуратно подтолкнула меня в спину младшая сестра.

Храм Далии в Альсборне считался, пожалуй, одним из самых роскошных во всем Вондервиле. Мне было неловко ступать своими грязными ботинками по белому мраморному полу. Статуи Далии, что стояли вдоль длинного коридора, ведущего в дальнюю башню, казалось, с осуждением смотрели мне вслед. Ощущение принадлежности, что обычно появлялось у меня в храме, сменилось отчужденностью. Я чувствовала себя самозванкой, что посмела осквернить стены святого места, и до самой башни не могла избавиться от этого давящего на грудь чувства.

Комната в которую меня проводила сестра, не блистала излишками позолоты, того же белого мрамора или хрусталя. В ней стояли лишь деревянная кровать, стул, стол, масляная лампа, несколько свеч и шкаф. Однако дышать мне стало легче.

— Располагайтесь, ирла. Вы можете отдохнуть. Пройдет несколько часов, прежде чем соберут совет. Если вам что-нибудь понадобится, то обратитесь к любой сестре.

Мы уважительно поклонились друг другу, после чего девушка удалилась.

Что ж, Грета, похоже, здесь тебе приюта не сыскать. Из города мне не выбраться, варвар наверняка уже кинулся с поисками. Оставалось лишь найти укрытие и переждать. Храм, к слову, и был таким местом...

Теперь мой побег не казался мне гениальным, скорее выходкой капризной невесты, которую вскоре поймают, посадят на корабль и отправят через все бесконечные воды в глушь греть проклятому дикарю постель.

Присев на кровать, осмотрелась, а затем, чтобы хоть как -то отвлечься подошла к окну. Маленькие улочки постепенно заполнялись людьми, открывались торговые лавки, из пекарни ирла Беккера на всю округу разносились запахи свежеиспеченного хлеба и эклеров, которые, поговаривают, заказывает даже сам советник короля. Мы бывало с Хильдой в особо хорошие дни тоже баловались славной выпечкой.

Могла ли та беззаботная Грета полная надежд и стремлений подумать, что все изменится в один миг? Определенно нет.

Вздохнув, я потянулась. Мне не помешало бы поспать, и только я хотела отойти от окна, как в сердце кольнуло, а затем оно затрепетало в груди, словно испуганная птица в клетке. Меня как будто неведомая сила потянула к площади. Площади, на которой стоял дьяр и прожигал меня своими глазами.

Я не могла с такого расстояния разглядеть его лица, но, могу поклясться, что на его роже красовалась самодовольная ухмылка.

Мерзавец!

Резко задернув тяжелую штору, закрыла глаза. Сделала несколько вдохов и выдохов, а после дрожащими пальцами немного приоткрыла штору.

Нет. Мои глаза меня определенно не обманули. Дан -яр был там и, очевидно, не собирался двигаться с места даже если на него будет мчаться табун лошадей.

Разрази его гром!

Раздосадовано застонав, я немигающим взглядом уставилась перед собой, мысленно чихвостя варвара такими эпитетами, от которых уши в трубочку свернулись бы даже у разбойников с большой дороги.

Метка снова обожгла запястье, отчего я ойкнула и задрала рукав. Зараза снова появилась на коже, и все же я упрямо отказывалась признавать (даже допускать мысль!), что мы с дьяром связаны.

Упав на кровать, отвернулась от окна и закрыла глаза.

Не знаю сколько я так пролежала, возможно, мне даже удалось вздремнуть, но сон был таким чутким и беспокойным, что я постоянно вздрагивала от шагов за дверью и ветром за окном, и не могла избавиться от ощущения, что варвар стоит у меня за спиной.

Должно быть, прошло несколько часов, когда в комнатушку зашла младшая сестра, поклонилась и произнесла:

— Ирла, совет созван. Вас ожидают.

— Уже? — хриплым от волнения голосом спросила.

— Обычно его собирают дольше. Бывает даже несколько дней, но в вашем случае. — запнувшись, она мило улыбнулась, так и не договорив. — Пойдемте. Не забудьте вещи. Да уж, хорошо, что не сказали: «Добро пожаловать на выход!». Впрочем, у меня возникало стойкое ощущение, что скоро мне так и скажут. Даже проводят до двери! Знаете, чтоб ненароком не потерялась в коридорах.

Подняв сумку с пола, обернулась на зашторенное окно, однако проверять на месте ли дьяр — не стала. Метка до сих пор не исчезла.

Зуб даю, негодяй был на месте!

Сестра провела меня в главный зал, после чего мы поднялись по широкой лестнице, свернули и оказались напротив высокой золотой двери, украшенной различными камнями, что считались оберегами от злых духов. Над самой же дверью были выгравированы символы на древнем языке.

Раньше я бы даже не обратила на них внимание, однако сейчас они бросались в глаза, также как и повсюду я ощущала запах пионов, который казался мне слишком приторным.

— Вы можете входить, ирла, — сестра коротко поклонилась. — Да будет милостива святая Далия! — сказала, после чего удалилась.

Неуверенно переступив с ноги на ногу, расправила плечи, а затем толкнула тяжелую дверь.

Семь женщин сидели на каменных тронах. Жрица в самой середине. И шесть старших сестер по бокам.

— Поди сюда, дитя, — позвала она меня.

Все семь пар глаз уставились на меня в ожидании, когда я не сдвинулась с места. Мое тело оцепенело. Жрица свела брови к переносице.

— И-извините, — пробормотала, делая усилие над собой и все же подходя к ней. Поклонившись, я сглотнула и провела рукой по лбу, стирая испарину. Меня резко бросило в жар, как при лихорадке, но я, прикусив губу, не отступила, хоть и казалось, мое тело противится...

Только вот чему?

Храму? Жрице? Или это метка оказалась все-таки хворью?

— Покажи, — мягко попросила.

Я протянула дрожащую руку, но Жрица к ней даже не притронулась. Только бросила пристальный взгляд.

— Как долго она у тебя?

— Несколько месяцев, — честно выдавила из себя.

Жрица задумалась, а потом обратилась к сестрам:

— Нужен обряд.

— Обряд? — воскликнула на эмоциях.

Она кивнула, но объясниться не спешила. Вместо этого жрица встала, а за ней и старшие сестры. Одна из них нажала на мудреное углубление в стене и плита в самом середине зала отъехала, показывая лестницу ведущую вниз.

Зажгя факелы об чашу с вечным огнем, меня повели вниз, точно под конвоем. В самом начале гордо шествовала жрица, а замыкала круг та самая сестра, что меня встречала.

Мы шли несколько минут, открывая по пути потайные двери, пока не оказались в темном полукруглом зале, середина которого освещалась тонкой полоской света, ведущей прямо из высокой башни. Похоже на колодец, только без воды.

Факелы бросали ужасающие тени на стены, в их желтом свечении лица сестер мне уже не казались приветливыми.

— Что происходит? — заволновалась, но отвечать мне, разумеется, никто не стал.

Меня поставили в этот круг, солнце ослепило глаза, а сестры, вставив факелы в специальные выемки в земле, начали петь.

Их голос сливался в один. Слов не разобрать, да и пели они, похоже, на древнем языке.

— Хватит! — крикнула, но они не перестали.

Голову словно сжали тиски, казалось, что я схожу с ума.

Дернувшись, хотела вырваться из этого круга, но наткнулась на невидимую стену.

— Хватит! Прекратите!

Упав на колени, зажала голову руками. В агонии заметила, что жрица достала кинжал из -под мантии.

Неужели это конец?

Я зажмурилась, ожидая удара, но его не последовало. Приоткрыв глаза, словно сквозь пелену увидела, как служительницы храма режут себе ладони. После они соединили руки и жрица воскликнула:

— Во имя Далии!

А я потеряла сознание.

Пришла в себя, когда уже все стихло. Я лежала посреди круга, а жрица, склонившись надо мной, протягивала железную чашу.

— Выпей.

Отпрянув от нее, вскочила на ноги.

— В-вы...

— Тише, дитя, тише. Ты напугана, но это пройдет. Обряд не опасен для жизни, но теперь мы знаем, что это за метка.

— И что же? — все еще подозрительно на нее косясь, сухо бросила.

— Метка долга. На круглой земле ее называют — скульд. Это древнее колдовство.

Темное. Поэтому храм и Далия не принимают тебя. Ты отмечена другими богами. Часто люди, обращаясь к богам, забывают, что все имеет свою плату. Твои предки нарушили равновесие, а теперь пришла пора его восстановить.

— Но я даже не знаю, что должна восстановить!

— Ты знаешь, Грета, — впервые обратившись ко мне по имени, отрезала жрица. — Тебе нужно заглянуть в себя, а не бежать. В тебе нуждается целый народ. У тебя нет права обрекать их на погибель. Скульд настигнет тебя, где бы ты ни была. Боги возьмут свое, но только от тебя зависит прольется кровь или нет. Выпей, — снова протянула мне чашу. — Это отвар из трав. Он поможет тебе восстановиться.


Скачать книгу "Чудовище проклятого острова" - Ядвига Благосклонная бесплатно


100
10
Оцени книгу:
2 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фантастика » Чудовище проклятого острова
Внимание