Могилы из розовых лепестков

Оливия Вильденштейн
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Я раньше не верила в сказки, особенно в сказки про фейри. Но в день, когда они вошли в мою жизнь, это изменилось.Я хотела оставаться подальше от своего родного города на берегу озера, но внезапно умерла мама. Папа сказал, что у неё был удар после того, как она раскопала древнюю могилу индейца на нашем заднем дворе.Жутко. Я знаю. И еще более жутко, что в старом гробу не было тела, только свежие розовые лепестки.Пока мы готовились к её похоронам, до невозможности странные и красивые незнакомцы появились в нашем маленьком городе. Судмедэксперт с изумрудными глазами, слишком молодой для своей работы. Самоуверенный светский лев, который сделал целью своей жизни выводить меня из себя. И татуированный индеец, которого не должно быть в живых. Своей смертью мама нечаянно оживила старую вражду между фейри и кланом, который охотился на них.Войну, которая разобьет мой мир на куски.

Книга добавлена:
4-12-2022, 12:23
0
517
46
Могилы из розовых лепестков
Содержание

Читать книгу "Могилы из розовых лепестков"



— Так вот почему ты спас Гвенельду? Чтобы я была у тебя в долгу? — выплюнула я.

— Я спас Гвенельду, потому что хочу мира. Как и мой отец хотел мира. Как Негонгва, — он выдержал мой пристальный взгляд. — То, что ты была мне должна, оказалось кстати.

Я сердито посмотрела на него.

— Ты знаешь, кто ещё хочет мира? — спросил он. — Каджика. Он согласился работать с Эйсом.

Я мрачно усмехнулась.

— Он ненавидит тебя больше, чем я. На самом деле, это неправда, я могла бы ненавидеть тебя ещё больше.

Круз нахмурил брови.

— Боль гарантирует, что человек выполнит сделку. Мне действительно очень жаль.

— О, прибереги свои извинения для того, кому не всё равно.

Зазвонил его мобильный телефон. Когда он ответил, я натянула пальто и собралась уходить, но он поймал меня за запястье.

— Не уходи.

Я сбросила его руку.

— Не смей прикасаться ко мне.

Я прошла через ресторан, но столкнулась с кем-то. Я попыталась обойти их, но человек схватил меня. Я посмотрела в ярко-голубые глаза.

— Что случилось, Китти-Кэт?

— Что случилось? Почему бы тебе не спросить своего брата? — сказала я Эйсу, мой взгляд был убийственным.

Он нахмурился.

Внезапно кто-то оттолкнул Эйса в сторону. Я вытянула шею и ахнула, когда мой взгляд встретился с взглядом Каджики. Охотник уставился на меня в ответ, окидывая моё тело одним долгим, осторожным взглядом.

— Что фейри сделал с тобой?

— Каджика?

Я снова посмотрела на Эйса, потом снова на Каджику.

Оба действительно были здесь.

Круз сделал шаг ко мне. Я попятилась, моя рука ударила Каджику в грудь.

— Я сказал Эйсу привести Каджику. Я не думал, что ты в подходящем состоянии, чтобы ехать обратно самостоятельно.

— Почему? Потому что ты только что выпытал у меня секрет? — мой голос сочился гневом.

— Он пытал тебя? — прошипел Каджика.

— Ты знаешь, как работает токва, не так ли, вентор? — спросил Круз. — Магия в придачу создаёт боль.

Каджика сложил руки так крепко, что казалось, будто они слились в одну толстую конечность.

— Если бы ты вежливо попросил, Круз, — прошипела я, — я бы отдала тебе книгу.

— Эйс вежливо попросил. Ты не отдала её ему.

— Потому у нас с ним не было того, что у нас было с тобой, — сказала я. — Но, по-видимому, это тоже было всего лишь иллюзией.

Раскаяние или чувство вины исказили суровые черты его лица. Мне было всё равно, какая это была эмоция, потому что он меня больше не волновал.

— Это неправда, — тихо сказал он.

Моё сердце бешено колотилось. Глупое сердце. А потом моя ещё более глупая рука засияла. Как и у Круза. И Эйс, и Каджика уставились на нашу сияющую связь. Но вскоре это был всего лишь Эйс, так как лицо Каджики наполнилось слишком сильным отвращением. Он повернулся и вышел из «Пассажа». Он, вероятно, уйдёт.

Когда я повернулась обратно к фейри, они тихо разговаривали. Они остановились, когда увидели, что я пялюсь на них.

— Как ты сюда попал? — спросила я Эйса.

— Я прилетел.

Я не думала, что он имел в виду самолёт.

— Как Каджика попал сюда?

— Я нёс его.

— Он позволил фейри нести его?

— Это был самый быстрый способ добраться сюда, — сказал Эйс. — Я сказал ему, что ты в смертельной опасности.

— Ты солгал ему?

— Я не думал, что ехать десять часов в одиночку, посреди ночи, с пеной у рта, было самым безопасным для тебя.

— Так ты знал, чего Круз хотел от меня?

Он провёл рукой по своим тёмно-русым волосам.

— Эйс просто помогал мне, — Круз посмотрел на своего будущего шурина, — как бы и я помог ему.

Я фыркнула.

— Ты задолжал Крузу услугу? Тебе повезло. Это настоящая профессия в Неверре? Коллектор Гаджои.

Эйс ухмыльнулся.

— Нет, но это было бы неплохо.

— Каджика теперь у тебя в долгу?

— Ты шутишь? Охотник никогда, никогда не согласился бы на сделку с фейри. Он даже держал стрелу у моего горла во время всего полёта. Это было мега весело.

Я улыбнулась, оглядываясь на вход в ресторан, надеясь увидеть его, но он исчез. Моя улыбка исчезла.

— Он всё ещё там, — Эйс постучал себя по носу. — Я чувствую его запах, помнишь?

Верно.

— Как ты можешь почувствовать мой запах?

— Насчёт этого… — он взглянул на Круза. — Почему она пахнет не так, как другие?

У Круза дрогнул нерв на челюсти.

— Я думала, что от меня воняет, — сказала я.

— Люди слушали наш разговор, Китти-Кэт.

Внезапно на их запястьях появился светящийся символ. Идеальный круг, расчерчённый пятью линиями разного размера. Это напомнило мне о том, как я рисовала солнца, когда была в дошкольном возрасте.

— Мы нужны в Неверре, — сказал Круз, глядя на странное солнце. — Я прошу прощения за эту неприятность, Катори.

Я оторвала взгляд от его запястья.

— Неприятность? Это гораздо больше, чем неприятность.

Выражение лица Круза стало мрачным.

— Скоро увидимся.

— Не смей приближаться к Роуэну.

Бросив на меня полный сожаления взгляд, он повернулся и проложил путь сквозь густую толпу. Люди расступались вокруг него, как будто он был магнитом. Опираясь на перекладину, он перепрыгнул через неё, затем присел на корточки и больше не появлялся.

— Мне действительно жаль, Кэт. Я не хотел обманом заманить тебя сюда, — сказал Эйс, направляясь прочь.

— Нет, хотел, — крикнула я.

Он повернулся и печально усмехнулся.

— Ладно. Может быть, немного. Вало, Китти-Кэт.

Вместо того чтобы разозлить меня, это прозвище заставило меня улыбнуться. Или, может быть, это Эйс заставил меня улыбнуться. Он казался другом, но был ли он им? Или я — и остальные охотники — были всего лишь пешками в их извилистой игре?

Когда он направился к волшебному порталу за баром, я вышла на улицу… к Каджике. Как и сказал Эйс, охотник ждал, не сводя глаз с потока фар и прилива людей.

— Американские города не выглядели так двести лет назад? — спросила я, подходя и становясь рядом с ним.

Он посмотрел на меня сверху вниз, сжав челюсти в жёсткую линию. Следующие десять часов будут просто потрясающими. Может быть, мне следовало попробовать вино и еду, особенно если они были приправлены мальвой. Когда мы пошли, я мельком увидела самолёт в небе и представила, как Каджика пристёгивается к спине Эйса, и я усмехнулась. Каджика уставился на меня, как будто я снова была инопланетянкой.

Постепенно мой смех стих, но улыбка осталась на месте.

— Слышала, вы с Эйсом приятно провели время.

Каджика нахмурился.

— Это было очень неприятно.

Все остатки ликования покинули меня.

— Это… мы… они… всё это так безумно, — я потёрла виски. — Это, должно быть, кошмар для тебя. Быть рядом с девушкой, которая выглядит как твоя пара, но которая не является ей, потому что прошло двести лет, и никто не живёт два столетия, но каким-то образом ты это сделал. И теперь её лучший друг живёт в твоём мозгу, а фейри всё ещё манипулируют всеми.

Он наклонил голову, поднимаясь.

— Так и есть, Катори. Но это не просто кошмар. Ты не представляешь, как долго я желал, чтобы фейри признали, что их система была ошибочной. Как долго я мечтал, что они возьмут на себя смелость измениться.

— Я слышала, ты согласился им помочь. Теперь ты им доверяешь?

— Доверие и помощь — это две совершенно разные вещи. Мне хотелось бы думать, что сын Лайнуса сможет заставить свой народ взглянуть на жизнь по-другому. Чтобы охотники за фейри перестали быть необходимыми. Чтобы я мог перейти в следующее царство.

Я вздрогнула и ускорила шаг. Холодный ветер был сильным, но мой гнев из-за его эгоистичных разговоров о том, чтобы покончить с собой, сделал меня невосприимчивым к этому. Когда я подошла к своей машине, он схватил меня за руку и развернул к себе.

— Разве это не то, чего ты хочешь, Катори? Не быть охотником, не выбирать, не иметь меня рядом, чтобы напоминать тебе о Блейке?

Я посмотрела на него снизу вверх, а он посмотрел на меня сверху вниз. Так много эмоций отражалось в его тёмных глазах, в его твёрдой челюсти, в его гладком лбу. Это было всё равно, что стоять на вращающейся карусели, наблюдая, как всё движется, в то время как ты оставалась совершенно неподвижной. Глаза Каджики искали в моих ответ.

— Зачем ты проделал весь этот путь сюда? — спросила я.

— Потому что Эйс сказал мне, что Круз попытается забрать тебя обратно в Неверру.

— Охотники не могут проникнуть в Неверру.

— Но ты не просто охотник, Катори. Если бы ты хотела пойти туда…

— Я бы исчезла из твоей жизни, — воздух между нами задрожал от моих слов. — Разве это не всё, чего ты хочешь?

Он вздрогнул, вероятно, потому, что не ожидал, что я обращу его слова против него. Его рука всё ещё лежала на моей руке. Когда он увидел, что я смотрю на него, он ослабил хватку, но не отпустил.

— Ты хочешь, чтобы я тебя отпустил? — спросил он хриплым голосом.

Я не спрашивала, имел ли он ввиду Неверру или этот момент. Мой ответ был бы таким же.

— Нет.

Его лицо посуровело, как и его рука, в то время как другая его рука обхватила меня за талию, притягивая так близко, что я почувствовала запах ветра и тепла на его коже. Медленно он приблизил свои губы к моим, но оставил между ними расстояние в волосок. Его дыхание тёплыми порывами достигало моего рта. Когда он закрыл глаза, я затаила дыхание.

— Ты должна знать… — начал он, слова пульсировали на моих дрожащих губах.

Он глубоко вздохнул, как бы оттягивая время, чтобы закончить фразу.

Мой желудок сжался.

— Что я должна знать?

Его глаза распахнулись, такие очень тёмные и такие очень серьёзные. Прямые каналы в опасные глубины его души.

— Для меня всё или ничего, Катори.

Мой пульс, который и без того бешено бился, взлетел, как будто у него выросли крылья. Я сглотнула и откинулась назад, чтобы увидеть всё его лицо.

— Что значит «всё»?

— Когда я решил сделать Ишту своей парой, мы были связаны до следующего полнолуния.

Мой шок, должно быть, отразился, потому что его и без того суровое лицо замкнулось.

— Что значит «ничего»? — спросила я.

— Наши пути могут пересечься, но я не могу быть твоим другом.

Глубокий вздох вырвался из моих лёгких через приоткрытые дрожащие губы. Когда я ахнула, его рука соскользнула с моей талии. Я бы упала, если бы он больше не держал меня за руку. Но затем его пальцы соскользнули. Я дёрнула рукой в сторону крыши машины, чтобы сохранить равновесие.

— Так я и думал, — пробормотал он. — Ты не уверена.

Я нахмурилась. Как кто-то может быть уверен? Как он мог быть уверен? Может быть, Блейк приукрасил его чувства ко мне? Мы знали друг друга всего несколько дней… Я была уверена, что он меня привлекает, уверена, что могу ему доверять, но было ли притяжения и доверия достаточно, чтобы согласиться на отношения «всё или ничего»?

Барьер, который он воздвиг вокруг себя, был таким плотным и колючим, что к нему нельзя было ни подойти, ни прикоснуться, но мой голос разносился по проводам.

— Как ты можешь быть уверен, Каджика?


Скачать книгу "Могилы из розовых лепестков" - Оливия Вильденштейн бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фантастика » Могилы из розовых лепестков
Внимание