Пенрик и шаман
- Автор: Лоис МакМастер Буджолд
- Жанр: Фэнтези: прочее
Читать книгу "Пенрик и шаман"
* * *
Деревня Линкбек лежала в верховьях одноименной долины и в вилдийском представлении Освила должна была выглядеть скопищем убогих ферм скорее со вздыбленным каменистыми пастбищами, чем с с хлебными нивами. Однако коровы были достаточно тучными, амбары большими и прочными из валунов и потемневшей древесины, дома в том же стиле, со светлыми камнями, разбросанными по их покрытым деревянной черепицей крышам. Чрезмерно высокие горы мрачно нависали над долиной, их вершины белели по-зимнему, в то время как дорога в долине все еще была пропитана осенней грязью под хрустящей замерзшей коркой. Стремительная зеленая вода пенилась под деревянным пролетом, давшим поселению его название.
Волшебник направил свою лошадь к лошади Освила, когда они подъехали к окраине, если полдюжины домов на этой стороне реки можно было назвать так величественно.
— Так каков ваш план? — поинтересовался Пенрик — очень дипломатично, так как это было его планом.
— Начнем с местного жреца, — пожал плечами Освил. — Такие пастыри, как правило, лучше всех осведомлены о народе и узнают все новости. — Которых, как он подозревал, в этой глуши было не так много, но Пенрик оказался прав в том, что незнакомцы выделялись: несколько сельчан, работавших по своим местам, обернулись, чтобы посмотреть, как отряд проезжает мимо. Сержант гвардии учтиво и успокаивающе приветствовал их.
Пенрик откашлялся.
— Возможно, лучше сначала не упоминать о моем роде занятий. Или мой ранг. В подобных местах в первом случае я оказываюсь занятной новинкой вроде танцующего медведя, а во втором получаю либо устрашающее почтение со стороны сельского клира, либо всяческие жалобы на начальство, которое пренебрегает ими. Как будто они могут привлечь меня в качестве своего посланника.
И ни то, ни другое не ускорило бы расследование Освила.
— Тогда как мне вас назвать?
— Полагаю, ваш помощник, — склонил голову Пенрик. — Ваш местный проводник. Это не будет ложью.
Это казалось странной сдержанностью со стороны молодого человека, который, казалось, достаточно гордился своим положением во дворце принцессы-архижрицы. Лучше, предположил Освил, чем излишнее чванство, которое иногда наблюдается у тех, кого недавно повысили до задач, превышающих их предыдущее влияние. Они проехали по мосту и свернули на главную улицу, где вскоре нашли местный храм. Он был построен в стиле, мало чем отличающемся от амбаров и домов — из валунов и темного дерева, хотя более высокий и шестигранный. Небольшая толпа собралась под широким портиком, тянувшимся по всей длине фасада, и Освил резко остановил свою лошадь, вскинув руку, чтобы остановить свою группу. Еще через мгновение Освил спешился, чтобы проявить почтительность. Пенрик последовал его примеру, подойдя, чтобы встать рядом с ним и посмотреть.
Похороны были в процессе и достигли своей самой деликатной стадии — ожидания знака от бога или богов. На носилках, украшенных вечнозелеными ветвями, лежала закутанная фигура. Во главе стоял мужчина средних лет в пятицветных одеждах жреца — нет, служителя, судя по единственному шнуру на его левом плече. По его сигналу то, что явно было семьей покойного, отступило с дороги, чтобы встать вдоль стены, а священные животные и их грумы, ожидавшие сбоку, насторожились.
У молодого человека на плече сидел ворон, явно предназначенный в качестве представителя Отца. Юноша, несомненно, его близкий родственник, держал на поводке медно-рыжую собаку, ее длинная шерсть была расчесана до шелковистого блеска, и она явно была символом Сына. Длинноногая девушка ухватилась за поводок толстого белого пони, его мохнатая шкура была вычищена так хорошо, как только можно было сделать в это время года, он выглядел вполне уместно в роли животного Бастарда. Женщина постарше прижимала к себе безмятежную кошку, отмеченную только зеленой лентой Матери на шее, а самая младшая из них, девочка, сжимала извивающегося котенка, возражавшего против такой же голубой ленты Дочери.
Служитель одному за другим указал грумам на носилки. Ворон, с надеждой протянутый на руке молодого человека, не проявил никакого интереса к происходящему и запрыгнул обратно на плечо. Котенок продолжил войну со своей лентой. Пони ненадолго фыркнул, заставив людей, выстроившихся у стены, застыть в ужасе, но затем отстранился, потянувшись, чтобы опустить голову и пощипать сорняки, выросшие на углу портика. Рыжий пес тоже фыркнул, ласково помахивая хвостом, но без явного возбуждения. Мама-кошка спрыгнула с рук женщины, аккуратно свернулась калачиком на груди покойной — по-видимому, почтенной старушки — и моргнула спокойными золотыми глазами. Общая волна облегчения пробежала по скорбящим, ненадолго задержалась, когда собака пошевелилась, но, очевидно, ее привлекла кошка, а не умершая женщина, и ее быстро обескуражили собственническое шипение и взмах когтей.
В больших городских храмах, таких как храмы Истхома, указание, какой именно бог забирал душу умершего, имело как экономическое, так и теологическое значение, поскольку Ордена, посвященные отдельным богам, получали денежные пожертвования для молитв за умерших. Здесь, вероятно, был только один алтарь, цвета его покровов менялись в зависимости от сезона. Возможно, что служитель специально устроил зрелище и пустил животное Матери последним, а не сократил процесс, начав с очевидного. Семья покойной могла быть бедной, но, судя по всему, не была незначительной.
— Этот рыжий пес… — пробормотал Пенрик краем рта Освилу.
— Что с ним?
— Я думаю, мы пришли в нужное место.
— Что…
Но волшебник лишь досадливо махнул рукой в знак ожидания, хотя и продолжал с живым интересом оглядываться по сторонам.
Служитель произнес короткую молитву и закончил ее знаком всех богов. Полдюжины самых крепких мужчин семьи подняли носилки и понесли их вверх по улице, а грумы собрали своих животных и направились в противоположном направлении, быстро утратив свое формальное поведение. Служитель, направлявшийся вслед за гробом, неуверенно взглянул на группу Освила и остановился. Женщина с кошкой подошла к нему.
— Могу я вам помочь? — сказал он.
— Я следователь Освил, и я выполняю миссию по расследованию из Истхома, — начал Освил. Когда мужчина отдернулся в тревоге, Освил быстро добавил: — Я хочу спросить о любых незнакомцах, о которых вы, возможно, слышали в последнее время в вашем районе, но мы можем подождать, пока ваши обязанности не будут выполнены, служитель э?..
— Гэллин, — сказал служитель, выглядя менее встревоженным, но более любопытным. — Э-э, может быть, моя жена Госса примет вас и устроит поудобнее, пока я не вернусь?
Было неясно, кого из них он спрашивал, но женщина, выглядевшая не менее любопытной, освободила кошку от ленты и опустила ее на землю, оттолкнув ногой. Она неуклюже присела в реверансе перед нежданными посетителями.
— Конечно, господа. Прошу за мной.
Дети с животными тоже остановились, чтобы посмотреть. Пенрик особым образом улыбнулся девушке с белым пони, прикоснувшись большим пальцем к губам в благословении белого бога; девушка выглядела удивленной такой любезностью. Госса направила то, что было, очевидно, ее потомством, в разные стороны, девочку с котенком оторвала от игры и отправила вперед, чтобы поставить чайник.
Гвардейцы со всеми своими лошадьми были посланы вслед за девушкой с пони. Освил отошел в сторону проинструктировать их, чтобы они, как только разместят животных в храмовой конюшне, рассредоточились по деревне и навели справки, как они делали до сих пор на каждой остановке, а затем поспешил догнать своего скрытного колдуна и жену служителя. Такие супруги из Храма часто были слугами богов в той же степени, что и их супруги, хотя и через своих супругов. Она должна быть источником местных новостей не хуже Гэллина.
Дом служителя находился рядом с храмом и мало чем отличался от других домов на деревенской улице, хотя в окна на фасаде было вставлено стекло, а не пергамент. В доме было тесно, но жизнерадостно, что наводило на мысль о большем количестве детей, чем денег. Кухня располагалась в задней части, а спереди находилось что-то вроде гостиной-кабинета, где, несомненно, служитель проводил свои духовные консультации и куда приводили посетителей. Таким образом, Освилу, чтобы начать свои расспросы, пришлось подождать, пока его долгожданный информатор вернется из своих внутренних владений. Девочка подошла к улыбающемуся Пенрику, чтобы показать своего котенка, которого волшебник должным образом держал на коленях и восхищался. Поглаженный его длинными пальцами, котенок прерывисто урчал. Освил надеялся, что никто другой не заметил слабого шороха мертвых блох, слетевших с животного, когда его вернули. Освил тоже попытался улыбнуться, но, по-видимому, ему не хватало магии своего светловолосого спутника: котенка ему не предложили.
Добрая хозяйка в сопровождении дочери, уже лишенной кота, поспешно вернулась, чтобы предложить эль, чай и хлеб с маслом. Прежде чем они начали есть, Пенрик вежливо осенил себя знаком богов в порядке благословения, что на этот раз вызвало улыбку у Госсы. Однако надежды Освила на то, что она что-то знает, быстро рухнули. На его теперь уже хорошо отработанные вопросы она с сожалением покачала головой. Никакие посторонние, о которых она слышала, не появлялись в долине ни за последнюю неделю, ни за месяц, если на то пошло. Освил бросил на Пенрика укоризненный взгляд. Тот не дрогнул.
— Эта рыжая собака вашего сына. Где он ее взял? — спросил Пенрик у Госсы.
— А, красивый зверь, правда? Но это печальная история. Старик, который его вырастил, погиб при обвале менее двух месяцев назад. Некоторых из его собак пришлось утащить с этого места — через несколько дней — они так сильно оплакивали его. Выкопать его, чтобы снова похоронить, было невозможно, поэтому мой муж провел свои обряды на месте. Но… — она заколебалась, но ее прервали, когда вошел Гэллин.
Он сбросил свою пятицветную мантию, которая вблизи оказалась немного поношенной, повесил ее на крючок на стене и с усталой благодарностью сел пить горячий чай.
— Эти господа ищут незнакомцев, приезжающих в долину, — сообщила она ему, — но я ни о ком не слышала. А ты?
Знакомое, разочаровывающее покачивание головой.
— Мало кто заходит так далеко. В основном мы сами доставляем свои товары на рынок в Уиппурвилл. Несколько человек оттуда приезжают летом, чтобы торговать животными, шкурами или сыром, но они не чужие.
— Я как раз начала рассказывать им о старом Скуолле, — вставила его жена.
Гэллин выпрямился, поставив свою кружку. Он спросил более энергично:
— Кто-нибудь наконец получил мои письма? Или читал мои письма? Я дважды писал своему начальству в Уиппурвилл, но до сих пор не получил ответа. И писал жрецам в соседних долинах. Один сказал, что ничем не может помочь, а другой… был еще менее полезен. — Гэллин поморщился. — Мои молитвы оказались не лучше.