Морские короли. Перекрестки

Галина Гончарова
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Давным-давно умер последний Морской король. Опустел Жемчужный замок, опустел Кораллловый трон, и ничья нога не рискует коснуться земли проклятого острова, который некогда звался королевским. Лишь рыбаки-маританцы охраняют его покой, как было заповедано их предкам, некогда гвардии Морского короля. Но неспокойно в мире Рамтерейи. Говорят, что в глубинах океана просыпается гигантский Мировой Змей, и если поднимется он на поверхность, то поглотит и людей, и землю, на которой они живут. И только кровь Морского короля может остановить его. В тугой клубок сплетаются дороги служителя Ардена и мальчишки-раба, дочери погибшего герцога и старого наемника, приносят жертвы своему богу змееносцы, ищут надежду служители Храма... Дороги сплетаются...

Книга добавлена:
2-03-2023, 06:45
0
553
61
Морские короли. Перекрестки

Читать книгу "Морские короли. Перекрестки"



Меня опоили?

Кто?

Зачем?

Лусия поднесла палец ко рту, прикусила ноготь. Сколько раз мама ругала ее за эту привычку, и вот, пожалуйста, опять...

Кто? Это и так понятно, тьерина Велена. Свекровь.

Зачем? И это ясно. Чтобы выдать замуж. Видимо, они чего-то боялись, но чего? Лусия сдвинула брови, и принялась грызть ноготь еще активнее.

Жених вспоминался урывками. Но свадьба состоялась, жемчужина на шее тому подтверждение. А...

Лусия шевельнулась - и тут же перевернулась на живот, уткнулась носом в подушку, давя случайно вырвавшийся крик.

Под одеялом она была абсолютно голой.

И...

Одеяло отлетело в сторону, а под ним...

На простыне было пятно крови.

И на бедрах Лусии была кровь, и синячки на запястьях, и на бедрах, словно ее кто-то держал... ее... она...

Это оказалось слишком для девушки.

Лусия рухнула плашмя на кровать и забилась в истерике.

***

Луис неплохо провел ночь. Блондинка оказалась в меру страстной и очень покладистой, именно это сочетание в постели Луису нравилось.

А утром, как ни в чем не бывало, спустился к завтраку.

Компания была небольшой, но приятной.

Герцог Карст, его супруга, тьерина Велена, две дочери, которые очаровательно зарделись при виде красавца Луиса - и тут же получили строгий взгляд от матери.

Луис поклонился и не удержался от шалости - поцеловал всем дамам ручки. Теперь покраснела и тьерина Велена - все же Луис убийственно действовал на женщин.

Герцог склонил голову, предлагая свойственнику присоединиться к трапезе, Луис ответил благодарным полупоклоном, и занял указанное место. Застольная беседа шла спокойно, Луис восхищался красотами Карста, выразил надежду, что ему позволят задержаться тут хотя бы на пять-шесть дней и получил полное дозволение. Не гнать же родственника в обратный путь, не дав даже дух перевести?

Даже если очень хочется это сделать.

Трапеза шла своим чередом, потом в столовую вбежала служанка, склонилась к тьерине Велене, что-то шепнула на ухо, герцогиня быстро промокнула губы салфеткой и встала.

- Прошу меня простить.

Если бы не Массимо, Луис не забеспокоился бы. Но сейчас у него в душе ворохнулось что-то тяжелое, неприятное...

Он вскинул глаза на герцога.

Кажется ему - или Донат Карст смотрит на него с холодным тяжелым удовлетворением сытого ужа?

- Что-то случилось?

- Ничего особенного. Молодые проснулись...

- О, да! - Луис расплылся в откровенно похабной улыбке. - Думаете, они к нам спустятся?

Герцог пристально вглядывался в Луиса, но куда ему было до Эттана Даверта? Тот знал своего сыночка, а вот для Карста Луис был обычным тьером. Сопляком, которого легко было обмануть. И Донат чуть расслабился.

- Сегодня даже не знаю. Возможно, завтра?

- Их дело такое... хотите внука, ваша светлость?

Голубые глаза герцога вдруг полыхнули огнями.

- Да.

Интересно. На что это я наткнулся?

- Мой отец тоже хотел бы внуков, - протянул Луис. - Он вообще честолюбив, и породниться с вами - это громадная часть для семьи Даверт.

Герцог благосклонно кивнул.

- Скажите, могу ли я скопировать для отца родословное древо семьи Карст?

В этой просьбе не было ничего странного. Герцог окончательно расслабился и махнул рукой.

- Разумеется, тьер Даверт. Я отдам приказание слугам...

- Я знаю, что у вашего семейства громадная библиотека?

- Да, еще при древних Королях наша семья была хранителем истории. Наша фамильная библиотека насчитывает не одну сотню лет, а некоторым книгам около тысячи лет*. Их даже открывать нельзя. Мои предки приказывали сделать с них копии...

* пример - Остромирово Евангелие, которое сохранилось до наших дней, прим. авт.

- Это потрясающе! А вы позволите их увидеть?

Герцог Карста улыбнулся. О книгах он говорил так, как другие говорят о детях - родных, любимых, нежно сберегаемых...

- Разумеется, в моем присутствии...

- Конечно! Но когда?

- Можем пройти в библиотеку сразу же после завтрака.

Луис рассыпался в благодарностях.

Он отлично понимал, что герцогиня ушла из-за Лусии, и отчаянно надеялся, что сестра жива и здорова. Но так же понимал, что и сделать ничего не сможет.

Шанса ему не дадут. Если он сейчас устроит скандал, потребует чего-либо...

Нет, в нем должны видеть только недалекого тьера, который ничего дальше шпаги не видит. К Лусии его не пустят, это ясно, так хотя бы в библиотеку попасть.

Луис серьезно собирался найти документы эпохи последнего короля. Но сначала...

- Я только проведаю своего коня. Янат вчера нервничал, мало ли...

- У нас отличные конюхи. Но я вас понимаю, Луис... вы позволите к вам так обращаться на правах старшего? - герцог Карста окончательно расслабился.

Луис ответил улыбкой. В меру хитрой, в меру туповатой.

- Разумеется, ваша светлость.

***

Лусия самозабвенно билась в истерике, когда на нее сверху выплеснулось малым не ведро ледяной воды. Припадок захлебнулся в прямом смысле слова.

Девушка жадно втянула воздух и замолчала. Сверху на нее смотрела с осуждением тьерина Велена.

- Что вы тут устроили, тьерина?

- Я!? - задохнулась Лусия. - Я!? Да я...

- Кричите после брачной ночи, словно крестьянка на сеновале, пугаете слуг...

- БРАЧНОЙ НОЧИ?!!!

- Да, - в голосе герцогини было легкое удивление.

- Чем вы меня опоили? - в лоб спросила Лусия.

Герцогиня вздохнула, присела рядом.

- Можете не верить мне, тьерина, но вас ничем не опаивали. Вино оказалось слишком крепким, а вы, надо полагать, ничего не ели и устали...

Лусия даже рот приоткрыла. Так спокойно звучал голос герцогини, таким равнодушным было ее лицо... и она действительно ничего не ела в таверне. И волновалась.

- Д-да. Но я ничего не помню?

- Вы пили раньше, тьерина? Крепкое вино, что-то вроде выморозок?

- Нет...

- Оно ударило вам в голову. Это бывает. А потом, за столом, вы выпили еще. И в результате ничего не помните.

- И этого?! - взвизгнула Лусия, показывая на простыню. - Этого я тоже не помню?!

- Совсем не помните? Ни как вас раздевали, ни как пришел Мирт?

Лусия не помнила ничего.

Или...?

Чей-то шепот в ночи, блестящие голубые глаза, жаркое, пахнущее вином дыхание, резкую боль, которая на долю секунды пробила дурман...

Лусия уже собиралась в этом признаться, когда заметила взгляд тьерины Велены. Хищный, сосредоточенный, словно у кошки, которая подстерегает неосторожную крысу. Её?

И девушка, всем нутром почуяв опасность, принялась врать.

- Н-нет... а где мой муж?

- Милая моя, плохо после вчерашних излишеств не вам одной. Мирту тоже не слишком хорошо, поэтому он решил отоспаться.

- Но мы могли бы сделать это вместе?

- Вы что - простонародье? - тьерина Велена вскинула брови, словно услышала откровенную глупость. - Разумеется, у вас будут свои покои. И у вас, и у моего сына.

- И когда я его увижу?

- Думаю, к вечеру, если Мирту станет лучше. Ваша истерика прекратилась?

Лусия закивала.

- Да. Спасибо, тьерина Велена.

- Можете называть меня матушкой, милочка, - 'снизошла' тьерина Велена.

Как бы ни была растеряна Лусия, но кровь Эттана Даверта взяла свое. В темных глазах на миг сверкнули золотом огоньки.

- Благодарю вас, матушка. Вы же знаете, что моя мать умерла не так давно? И вот, я снова обретаю ее в вашем лице!

В словах не проскользнуло ни тени фальши, ни издевки, но тьерина Велена поморщилась. Неприятно знать, что ты занимаешь место мертвой.

- Одевайтесь, дитя мое. Я покажу вам замок...

- Да, матушка.

Лусии было очень-очень страшно. И она собиралась поговорить с Луисом как можно скорее.

***

Массимо ждал на конюшне.

- Ваша светлость. Монтьер, - глубокий поклон.

Янат, умница, встал на дыбы, едва не сделав свечку в деннике. Луис тут же 'забыл' обо всем, кинувшись к коню, герцог посмотрел на это, да и пошел общаться с народом на предмет лошадей. Народишко у нас вороватый, не досмотришь, так вместо первосортного овса труху закупят, да и сбрую поглядеть надо бы, окинуть хозяйским глазом, раз уж зашел...

А Массимо встал так, чтобы его губ не было видно никому, кроме Луиса. Если шептать, то все будет в порядке.

- Все в порядке?

- Да. Как Лу?

- Истерика. Служанка шепнула. Герцогиня ее успокаивает.

- Но жива?

- Да.

Остальное Луиса не слишком волновало. Жива - это главное. Все исправимо в этом мире, кроме смерти. Оставалось поглаживать млеющего Яната и дожидаться герцога.

Донат Карст вернулся буквально через пять минут.

- Луис?

- Мы можем идти, тьер Донат. Мой конь успокоился, а к вечеру я еще зайду к нему, надо будет его промять как следует. Мы с ним привыкли к прогулкам.

- Возможно, я даже составлю вам компанию, - хохотнул герцог Карста. - Идем?

- Да!

***

Луис бывал в библиотеке Тавальена. Но перед этой библиотекой хранилище Преотца было как запасы крестьянина перед королевской сокровищницей.

Библиотека?

Больше дюжины громадных комнат, заставленных шкафами с книгами, свитками, пергаментами, листами, тетрадями...

- Арден!

Донат довольно улыбнулся при виде потрясения на лице Луиса.

- Вы не ожидали, Луис?

- Я даже не надеялся, - честно сказал тьер Даверт. - Ваша светлость, вы меня не выгоните!

- Вообще? - тьер Донат откровенно забавлялся.

- Хотя бы пока я не прочитаю... ну хоть малую толику от этого богатства. А если позволите еще и списки заказать...

- Пришлете писцов - позволю поработать.

- Благодарю! - Луис выдохнул это так искренне, что герцог Карста посмотрел на мужчину вполне благосклонно. Сам большой ценитель книг, он уважал это качество и в других людях. Вот Эттан Даверт книги не любил, а Луиса иногда за уши было не оттащить от какого-нибудь старого тома.

Это как болезнь, как одержимость - ты раскрываешь книгу, касаешься хрупких страниц - и мир вокруг перестает существовать для тебя. Ты словно ныряльщик в море погружаешься в мир загадочных знаков на белых страницах, и так же ищешь, затаив дыхание от восторга.

С чем-то ты выберешься на берег?

Жемчужина, которую ты станешь бережно хранить в памяти и душе? Песок, который просыплется сквозь пальцы, не оставив по себе воспоминаний?

Или горсть тины, от которой хочется прополоскать руки?

Все возможно...

Но начали мужчины с родословной Карстов. Древней, еще от первого Короля.

***

Преотец смотрел на магистра Шеллена. Внимательно смотрел, правда не глаза в глаза, для этого еще не пришло время.

Еще не вызов, но два волка уже примерились друг к другу.

Кто сильнее?

- Вы опоздали, магистр.

- У меня были дела, пресветлый.

- Важнее, чем мой приказ?

- Дела храма для меня всегда важны.

Прозвучало это так, словно Эттану в лицо плюнули.

Эттан был заметно моложе. Магистру было уже под шестьдесят, густые волосы тронула седина, серые глаза смотрели недобро и пристально. А со спины ему и того бы не дали.

Высокий, плечи развернуты, мышцы такие, что сразу ясно - магистр привык к тяжести доспеха.

Эттан прошелся по комнате, остановился у окна, бросил исподтишка взгляд на магистра.

Нет, никакой реакции. Ну, этого волка просто так не сломаешь.

Преотец уселся за стол и впился взглядом в магистра. Теперь уже глаза в глаза.


Скачать книгу "Морские короли. Перекрестки" - Галина Гончарова бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези » Морские короли. Перекрестки
Внимание