Сокола видно по полёту

Натали Натали
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Лорд Орлиного Гнезда Роберт Аррен — вспыльчивый и раздражительный одиннадцатилетний мальчик. У него скверный характер и приступы трясучки. Знаменосцы дома Арренов недовольны своим скудоумным и физически слабым сюзереном, и ропщут. Однако причина проблем Роберта не в дурной наследственности или чрезмерной материнской опеке. Она — итог хорошо продуманной партии хитрого и безжалостного «дракона», который уже побил «слона» и почти скинул с доски кайвассы этого маленького беззащитного «ополченца»…Примечания автора:Фанфик по «Игре престолов» про лорда Орлиного Гнезда Роберта Аррена. Без попаданцев и оживления уже умерших на начало саги героев. Без батальных сражений и магии.

Книга добавлена:
10-04-2023, 09:11
0
367
60
Сокола видно по полёту

Читать книгу "Сокола видно по полёту"



Глава 1. Роберт болеет и капризничает

Лизе Аррен не нравились сегодняшние гости. Они были не только незваными и нежеланными, но ещё и привезли дурные вести: её старшую сестру Кейтилин Старк, племянника Робба и его молодую жену убили прямо за свадебным столом в Близнецах, а их с Кэт младшего брата Эдмара Талли взяли в плен.

Здоровенная белобрысая девица, больше похожая на гвардейца Королевской Гвардии, чем на леди, гневно таращила голубые глаза и хмурила белёсые брови, рассказывая об этом. Она бурно негодовала, возмущаясь поступком семейства Фреев, нарушивших законы гостеприимства, и Лиза согласно кивала головой, показывая, что разделяет её негодование.

— Я поклялась леди Кейтилин защитить её дочерей, — пошла девица на второй круг, — поэтому взяла на себя смелость привезти вашу племянницу в Орлиное Гнездо, миледи. Санса замужем. Она в безопасности, в Королевской Гавани. Но Арье нужна помощь. Винтерфелл захвачен. О Бране и Риконе ничего не известно… говорят, что они умерли. А Джон далеко на Севере.

— Вам не нужно оправдываться, леди Тарт, — остановила её Лиза со скорбной улыбкой. — Вы правильно поступили. И мы с моим сыном, лордом Долины, благодарны вам и вашему оруженосцу за всё, что вы сделали. — Лиза положила ладонь на руку сидящего рядом болезненного мальчика, и тот важно кивнул. — Вас проводят в Палату Полумесяца, где вы сможете омыть с дороги лицо и руки и немного подкрепиться хлебом, вином и сыром. А пока вам приготовят комнаты. Обед будет через два часа.

Застенчивый темноволосый парень, которого Бриенна Тарт представила как своего оруженосца Подрика Пейна, интереса не вызывал, а вот присутствие последней из этой троицы — Арьи Старк, младшей дочери сестрицы Кэт и, по слухам, неуправляемой дикарки — не на шутку встревожило хозяйку Орлиного Гнезда. Она посмотрела на Арью и подчёркнуто ласково улыбнулась:

— Ты дома, дитя. Я уверена, с твоими братьями всё в порядке и вы вернёте себе Винтерфелл. Но ты можешь жить в Орлином Гнезде столько, сколько пожелаешь.

Дикарка ничего не ответила, лишь недобро зыркнула из-под свисающей грязными сосульками чёлки и шмыгнула носом.

В последнее время на Лизу навалилось предостаточно забот и без проблем осиротевшей племянницы. Ей было недосуг вникать в чьи-то душевные переживания. Однако старый Хостер Талли некогда упорно вбивал в головы своих отпрысков девиз отчего дома, и Лиза старалась по возможности не пренебрегать фамильным долгом перед теми, кто носил имя Аррен, Талли и Старк.

За судьбу брата она не переживала. Эдмар теперь муж одной из дочерей Уолдера Фрея, и этот плен чистое лицемерие — в его освобождении в ближайшее время Лиза не сомневалась. И убиваться из-за смерти Кейтилин тоже не собиралась, очень уж много обид накопилось у неё на сестру с самого детства. Да и притворяться было не перед кем. Не особо расстраивалась и из-за зятя с племянником — чуть ранее первый поплатился за собственную непомерную гордыню, и вот теперь второй за непростительную глупость. Её даже не сильно беспокоила смена хозяев в Винтерфелле, в конце концов, Болтоны исправно платили по счетам Орлиного Гнезда.

Тем не менее свои обязанности перед семьёй Лиза намеревалась выполнить. Потому что: «Семья, долг, честь». Именно в таком порядке. Она даст Арье еду и кров, обеспечит её безопасность и будет нести сие бремя, сколько понадобится. При условии, что это не повредит Роберту. Потому что: «Семья, долг, честь». А семья, в первую — и главную — очередь, это Роберт. Отдав распоряжения приготовить гостевые комнаты, Лиза поручила сына заботам старой Гретчель и спустилась на кухню, чтобы лично проследить за обедом.

В течение нескольких следующих дней Лиза присматривалась к Бриенне, размышляя над возникшей проблемой, обдумывала пути её решения, взвешивая все за и против. Зная замок так, словно родилась тут, она подглядывала за своей гостьей и подслушивала, сама оставаясь незамеченной. И её вполне удовлетворяло то, чему она стала свидетелем. К концу недели Лиза нашла ответ на не дающий ей покоя вопрос и пригласила Бриенну в малую горницу для приватной беседы.

— Я хотела бы узнать о ваших дальнейших планах, леди Тарт, — сказала она без обиняков. — Что вы намерены делать теперь, когда выполнили своё обещание, данное моей сестре?

— Знаю, мы злоупотребляем вашим гостеприимством, миледи, — Бриенна ожидаемо сконфузилась, — но у Подрика не до конца зажила рана на ноге. Мейстер Колемон осмотрел её и наложил мазь. Он сказал, что нужно ещё время…

— Мы с лордом Робертом не гоним вас, — перебила её Лиза. — Напротив, мы предлагаем вам остаться в Орлином Гнезде. — Она сделала паузу, выжидающе глядя на свою собеседницу, и, убедившись в её заинтересованности, закончила: — Я бы хотела, чтобы вы поступили к нам на службу и стали личным телохранителем моего сына.

Лиза была уверена, что Бриенна с радостью ухватится за такую возможность. Но нескладная дылда вдруг заартачилась.

— Я думаю, что моё присутствие будет ему только во вред, — сказала та.

Такого ответа хозяйка Орлиного Гнезда не ждала, но Бриенна на все дальнейшие расспросы отвечать отказывалась, при этом упрямо стоя на своём.

— Вы несколько раз беседовали с Робертом, — показала Лиза свою осведомлённость, после чего одобрительно кивнула: — Сын поделился со мной, что вы рассказали ему про лошадей. Ему понравилось. А мне нравится, что в ваших глазах я не вижу того, что замечаю порой у других людей. Знаете, как они обычно смотрят на Роберта, когда думают, что я не вижу?

Бриенна молча мотнула головой.

— С жалостью, смешанной с презрением, — с горечью сказала Лиза. — Все они считают, что Роберт не достоин своего великого отца, что он будет плохим правителем Долины… Или вы тоже его презираете, а я просто ослепла?

— Конечно же, нет, миледи! — воскликнула Бриенна с жаром. — Мне тоже жаль милорда, он слаб здоровьем… но нет, я не презираю его. Просто… — она снова замялась, — он мальчик… будущий мужчина… а вокруг него только женщины… вы и старая служанка, которая рассказывает ему сказки. Нет ни наставника-мужчины… ни мальчиков-ровесников для игр… и даже оруженосца нет! А теперь здесь ещё и кузина. И вы хотите, чтобы его телохранителем была я? Своих детей у меня нет, миледи. И я ничего не смыслю в их воспитании. Но я считаю, что вы поступаете неправильно. Если у милорда есть недоброжелатели, будет им лишний повод насмехаться, что лорд Долины воспитывается одними женщинами. — Прямой и честный взгляд Бриенны встретился с внимательным, изучающим взглядом Лизы.

Откинувшись в кресле, Лиза устало прикрыла глаза. Свечи постепенно оплывали, натекая в розетки тяжёлых серебряных канделябров, падали жирными кляксами на круглый стол. Бриенна смотрела, как мягкий свет маленьких огоньков мерцает в его полированной поверхности, заставляет поблёскивать серебряные нити в гобеленах и обивке мебели, и в замешательстве молчала. Она сказала всё, о чём отказывалась говорить до этого, больше сказать ей было нечего.

Сжав пальцами виски, Лиза потёрла их и поднялась, прошлась по небольшой зале, задевая подолом обтянутые бело-голубым шёлком кресла, обогнула стол и в раздумье остановилась около буфета из тёмного дерева. Бремя забот давило на плечи, но она не могла поделиться этим бременем ни с кем. Особенно с жителями Долины. Особенно с мужчинами. Они просто посчитают её взбалмошной истеричкой. Наконец решившись, Лиза взяла с буфета графин с вином и налила в два бокала.

— Мне нужна ваша помощь, леди Бриенна, — сказала она твёрдо, протягивая ей бокал. — Роберту нужна ваша помощь. Я думаю, сама Матерь направила вас к нам… — Лиза снова села в кресло и предупредила: — Разговор будет долгим.

Когда Бриенна покидала горницу, на небе уже зажглись первые звёзды. Она согласилась служить лорду Долины. В спальне Лиза медленно снимала перед зеркалом серьги, кольца и тяжёлое серебряное колье со вставками из лунного камня, складывала украшения в тёмно-синюю чашу в виде сокола и довольно улыбалась своему бледному отражению.

Бриенна рано поняла, зачем родилась — защищать тех, кто нуждается в защите, спасать тех, кому грозит беда. А совсем не для того, чтобы иметь лорда-мужа и выводок детей. Только выходило у неё скверно. Не смогла она уберечь Ренли, не успела помочь и Кейтилин. Тот страшный день у Близнецов Бриенна запомнит навсегда.

Когда они с Подриком подъехали к замку, лагерь перед ним уже полыхал вовсю, а вооружённые воины с вышитыми на груди двумя синими башнями на серебристо-сером поле гнали копьями людей с изображением лютоволка на щитах словно стадо овец. Вдали слышался вой, и от этого звука у Бриенны судорогой сводило горло. Она опоздала. Бриенна видела это, чувствовала каждой клеточкой своего огромного тела, от чего ей хотелось присоединиться к жуткому стенанию лютоволка.

— Арья, стой! — раздался грубый окрик, и Бриенна метнулась на голос, решительно сжимая в руке Верный Клятве. А увидев, как тот орущий здоровенный мужик бьёт по голове щуплого оборванца и хватает его, оттаскивая в сторону, кинулась в атаку.

— Это Арья Старк? — на всякий случай всё же спросила она, приставив меч к горлу верзилы с обожжённым лицом и, не дожидаясь ответа, приказала: — Отпусти её! Иначе…

Чудом Бриенна тогда не убила Сандора Клигана — буквально в последний момент Арья крикнула, что он защищает её. И с огромным трудом уговорила принять их с Подриком помощь. Далее они продолжили путь вместе — Клиган вёз девочку в Орлиное Гнездо, рассчитывая, что тётка её выкупит. Но, когда на горизонте замаячили Кровавые Врата, вдруг передумал и без пояснений повернул Неведомого назад.

Бриенне мнилось, что теперь, когда она доставила в целости и сохранности младшую дочь Кейтилин Старк в самое неприступное место во всём Вестеросе, её сердце должно успокоиться — обещание исполнено, и отныне прекрасный Верный Клятве из валирийской стали, что вручил ей на прощание Джейме Ланнистер, можно носить по праву, без смущения. Однако она бродила по замку как неприкаянная, поражаясь царящей в нём тишине, и никак не могла понять, что же гнетёт её с каждым днём всё сильнее, стискивая грудь необъяснимым беспокойством.

Никогда Бриенна не видела столь величественного и безжизненного замка. Ей он казался красивее, чем Красный замок в Королевской Гавани, но даже у них на Тарте в Закатном было многолюдней и веселее — во дворе постоянно кто-то шумел, ржали кони, лаяли собаки, бряцало оружие. В этих же великолепных и пустынных чертогах не только старые слуги неслышно ступали, но и шаги часовых звучали странно глухо. Гости сюда наведывались нечасто, и все говорили тихими голосами, чтобы не потревожить болезного лорда. Только ветру никто не мог запретить метаться и завывать между башен, да слышался шум Слёз Алиссы.

Во дворе тоже царило безмолвие — не было ни конюшен, ни псарни, ни птичника. Не резвились на траве дети мастеров и садовников, не сплетничали судомойки, не бухал молот по наковальне и рыцари не упражнялись, звеня доброй сталью. А покрытая мхом каменная скамейка у маленького горного озерца, к которому толстый поварёнок бегал с вёдрами, всегда пустовала. Первый раз Бриенна встретила Роберта Аррена именно там. Закутанный в бледно-голубой бархатный плащ, он меланхолично швырял камешки в воду.


Скачать книгу "Сокола видно по полёту" - Натали Натали бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези » Сокола видно по полёту
Внимание