Морские короли. Перекрестки

Галина Гончарова
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Давным-давно умер последний Морской король. Опустел Жемчужный замок, опустел Кораллловый трон, и ничья нога не рискует коснуться земли проклятого острова, который некогда звался королевским. Лишь рыбаки-маританцы охраняют его покой, как было заповедано их предкам, некогда гвардии Морского короля. Но неспокойно в мире Рамтерейи. Говорят, что в глубинах океана просыпается гигантский Мировой Змей, и если поднимется он на поверхность, то поглотит и людей, и землю, на которой они живут. И только кровь Морского короля может остановить его. В тугой клубок сплетаются дороги служителя Ардена и мальчишки-раба, дочери погибшего герцога и старого наемника, приносят жертвы своему богу змееносцы, ищут надежду служители Храма... Дороги сплетаются...

Книга добавлена:
2-03-2023, 06:45
0
553
61
Морские короли. Перекрестки

Читать книгу "Морские короли. Перекрестки"



Эрико покачал головой.

- Не то, чтобы очень. Ты же его знаешь, для него ты на первом месте, - в голосе мужчины проскользнула застарелая обида.

- Что он говорил про Орден Моря?

- Что они много воли взяли, что пора укорачивать, ругал магистра Шеллена.

- И все?

- При мне - все. Ах да, упоминал, что мы можем получить значительные средства, а мне надо подумать, куда их пристроить.

- А откуда мы их можем получить - не сказал?

- Нет...

- Ну так скажу я. И учти, Рик, если ты это кому-нибудь расскажешь, я отца остановить не смогу. Он тебя сам убьет.

И почему-то Эрико поверил. Не вскинулись брови, не ухмыльнулись ехидно губы, а заготовленная ехидная фраза была проглочена на полувдохе и вызвала даже легкую изжогу, так серьезно выглядел брат.

А ведь он не шутит, - дошло до Эрико.

- Что случилось?

- Отец сошел с ума.

- Что!?

- Он собирается объявить Орден вне закона, перерезать всех рыцарей, и получить доступ к их казне. Оттуда и средства.

Эрико открыл рот.

- А... э...

Луис мрачно наблюдал за тем, как братец переваривает сногсшибательную новость. Хорошо хоть в кресле сидел, а то упал бы, бедолага.

- Орден? Но... как?

- Подробностей тебе знать не стоит. Я и сам их почти не знаю, но судя по тому, что отец рассказал - у него может и получиться, - честно признался Луис. - А может и нет. Но нам в любом случае не жить. И ему, сам понимаешь, тоже.

В этот раз Эрико думал намного быстрее. И наконец выдохнул пересохшим ртом.

- Луис, это же полный...

- Именно он. Рад, что ты сообразил.

Эрико метнулся взглядом по сторонам.

- Слушай, но так же... мы же просто будем обречены!

- Угадал.

- И что делать?

Луис вздохнул - и ответил брату единственным словом.

- Бежать.

- К-как?

- А вот так. Не будет Луиса Даверта. Будет Лукас Дорт, например. Тоже тьер, из небогатых. И Эрион Дорт с очаровательной супругой, если пожелает.

- Конечно! - Эрико на миг подумал об Элиссе в качестве супруги, и расплылся в улыбке. - Еще как пожелает!

- У тебя деньги, у меня возможности. Мы сможем вывести достаточно крупные суммы так, чтобы отец до момента бегства ничего не заподозрил. Потом я прикрою вас, а сам отправлюсь следом, как только начнется заваруха. Раньше не получится.

Эрико вдруг напрягся. Посмотрел с подозрением.

- А ты не врешь?

Но выглядел Луис так, что предположение показалось Эрико глупым. Луис обреченно вздохнул.

- Рик, памятью матери клянусь. Я ей обещал о вас позаботиться, я все сделаю, чтобы вы с Родом спаслись. Лу сейчас в Карсте, оттуда я ее выцарапаю позднее. А пока пусть переждет в герцогстве, так спокойнее будет.

- А когда... это... начнется?

- Отец сказал, что в течение двух месяцев.

Эрико длинно и замысловато выругался.

- Почти нет времени...

- Если я правильно понял, идея пришла вскоре после моего отъезда, тогда же он начал все приготовления, разослал письма, а сейчас осталось только дождаться последних. День уже тоже назначен... наверное.

- Наверное?

- Отец назвал его, но мог и соврать, - честно признался Луис.

- Тогда надо поспешить, - Эрико вздохнул, глубоко и печально.

Луиса он не любил, отца обожал, но здесь и сейчас верил брату. По совокупности намеков, по обрывкам фраз, он сейчас складывал целостную картину, и выходило так, что брат не лжет. Почему он говорит так открыто?

Жить хочет.

Орден - это вам не бабка с козой. Всех и сразу не перебьют, так больше двух тысяч народа, да еще семьи, дети, какая-никакая родня... после такой выходки на Этана начнется охота. И на его семью тоже.

Лусию могут и не достать в Карсте. Но их...

Их порвут в клочья. Тут и охрана не поможет, смерть будет таиться за каждым углом. И Эрико понимал, что лично он - не отобьется.

А ведь есть еще и Элисса.

Эрико слишком хорошо помнил, как умирала мать, и не желал в один ужасный день найти на месте уютного домика пепелище, или присутствовать при кончине любимой женщины.

Луис не лгал.

Но даже если он и лжет...

- Я сделаю так, чтобы отец отправил тебя ненадолго из города, ближе к нужной дате. Ты сможешь решить с деньгами?

- Да.

И на этот раз 'да' было вполне уверенным. В мире счетов, расписок и цифр Эрико был, как рыба в воде. А вот в личной жизни ему почему-то не везло...

В дверь постучались, и заглянул слуга.

- Госпожа проснулась, и спрашивает...

Эрико посмотрел на брата.

- Познакомишься?

- А, давай. Но ей пока не говори, ладно?

- Я что - дурак?

Пришлось Луису второй раз до крови прикусить щеку, чтобы не выдать своего настоящего мнения.

***

Элисса была очаровательна.

Луис невольно залюбовался, и понял Эрико. Случись такая красота на его пути, он бы точно не прошел мимо. Хорошо, что для него у тьера Эльнора были другие идеи. А так бы точно не устоял.

Воплощенная невинность, свежесть и безыскусность стояли перед ним в простеньком голубом платьице.

Луис поклонился, поцеловал девушке руку, и произнес несколько достаточно банальных комплиментов.

Потом извинился, что забирает у нее Эрико, и обещал, что ненадолго.

Но в эту ночь Эрико не смог вернуться к любовнице. Он крепко спал в своей комнате, после пары крупиц снотворного, подсыпанного любящим братом.

***

Элисса спала, когда что-то заскреблось в окно. Потом звякнул кинжал, поддел крючок, и рама распахнулась.

Девушка заворочалась, но проснулась она не от ночной прохлады, а от того, что сильная рука зажала ей рот.

- Пискнешь - удавлю. Поняла?

Элисса закивала.

Конечно, поняла. И орать обязательно будет, а то как же. Только отпусти!

- Это Луис Даверт. Нам надо поговорить, девочка. О Тьере Эльноре.

А вот это имя мгновенно выстудило всю кровь в жилах Элиссы.

Если Луис Даверт все знает...

Додумать она не успела, рука убралась с ее рта.

- Сейчас зажгу свечу. Посиди смирно.

Ее пока не убивают? Если Луису известно о Тьере Эльноре, то и все остальное должно быть тоже, а он...

Вспыхнул огонек, освещая породистое лицо.

- Поговорим, детка?

Элисса кивнула, как бы ненароком отпуская угол одеяла и приоткрывая свои прелести. Луис посмотрел презрительно.

- Учти, Тьер Эльнор мне все рассказал... перед смертью.

- Вы его убили!?

Рука мгновенно зажала Элиссе рот.

- Не ори. Разбудишь слуг - тебе же хуже.

- Не разбужу, - прошипела вновь отпущенная Элисса. - Проверено. Их наши вопли не будили, Эрико специально так комнаты выбрал.

- Замечательно. Ты действительно больна?

- Да.

- Эрико - тоже?

Элисса с вызовом пожала плечами.

- Думаю, да. Признаков пока не было, но это болячка у всех проявляется по-разному.

Луис помолчал, а потом задал неожиданный вопрос.

- Эрико для тебя хоть что-то значит? Или это только задание?

Теперь уже задумалась Элисса.

Что для нее значил Эрико?

Сначала - возможность отплатить добром Тьеру Эльнору и заработать денег. Потом же...

Он ведь ужасно одинокий. И бестолковый. И ее любит. И...

- Мне его жалко. Наверное.

- Не так плохо, - кивнул Луис. - Тогда у меня к тебе предложение. Ты ведь знаешь, как кончают тебе подобные?

Элисса невольно передернулась.

Отлично знала. Безумными гниющими полутрупами, вот как. В богадельне, мечтая о смерти и испражняясь под себя. И никто им даже стакана воды не подаст.

Страшная картина.

- Зна-аешь, - протянул Луис. - А хочешь это изменить?

- Как? - невольно заинтересовалась женщина.

- Если бы Эрико был здоров, я бы просто убил тебя, - честно признался Луис. - Но даже одного раза хватает для заражения, а у вас...

- Мы уже давно. Да.

- Я предлагаю тебе то, на что ты не могла бы никогда рассчитывать. Свой дом в тихом месте. Жизнь супруги тьера Эрико, спокойную и обеспеченную. И - заботу о тебе до самого последнего дня твоей жизни. Хочешь? Единственное, что не могу предложить - детей. Но тут ты и сама понимаешь...

Элисса понимала. Но можно ведь и усыновить ребенка, если что?

- А что взамен?

- Взамен - ты выходишь замуж за Эрико. И живешь с ним, сколько вам еще осталось. Делаешь его счастливым в меру сил, стараешься, как можешь. Условие одно. Он никогда не должен узнать о тебе правды. Ни-ког-да.

Элисса прищурилась.

- Я - и сын Преотца? В море кракен сдох?

- Есть причины, - коротко ответил Луис. - Тебя они не касаются, достаточно сказанного. Вы уедете из Тавальена, начнете новую жизнь там, где я скажу...

- Зачем это вам?

- Это тебя не касается.

Элисса сдвинула брови.

- Тьер Луис...

- Можешь даже братом называть, - невесело ухмыльнулся мужчина. - Все равно родственниками станем, если согласишься.

- Братец Луис, это слишком роскошное предложение для такой, как я. В него плохо верится.

- Поэтому тьер Эльнор тебя и выбрал, - еще грустнее улыбнулся Луис. - Свою выгоду ты понимаешь, надеюсь?

- Вполне.

- Как ты заразилась этой болячкой?

- Мать была больна. Мне передалось.

- Понятно. Так вот, Эрико тобой всерьез увлечен. Он хочет на тебе жениться - ты знаешь?

Знала ли Элисса?

Конечно, знала. Милый доверчивый дурачок, который поверил в бедную девушку, и готов был предложить ей все. Только его отец никогда не согласился бы.

- И?

- Наш отец собирается ввязаться в опасное предприятие. Мне надо удалить брата из Тавальена, чтобы он не пострадал. Он поедет только с тобой, вот и весь секрет, - 'раскрыл' часть правды Луис.

Элисса подумала.

- Что ж. Я согласна, но у меня будут свои условия.

Луис прищурился.

- А моих тебе мало?

- Должна же у бедной девушки быть гарантия, на всякий случай?

- Логично. Итак?

Элисса подумала, и изложила свои пожелания.

Луис поторговался, но недолго. И согласился.

***

Дом тьера Эльнора Луис и Массимо потрошили вместе. Обшаривали от пола до потолка, вскрывали половицы, простукивали стены, ломали мебель, искали тайники...

И их усилия увенчались успехом.

Нашлись и кое-какие драгоценности, и крупная сумма денег, и векселя с закладными, которые были отложены Луисом на будущее. Потом Эрико посмотрит, он из этих бумаг сможет выжать все, и даже немножко больше.

Нашлось и нечто другое.

Тьер Эльнор не вел дневников, не писал записок, типа 'сначала - Эрико, потом Родригу, отравить, зарезать, застрелить...', но кое-какая переписка все же нашлась, с тьером Синором в том числе.

Луис прочел, выругался, но что теперь толку? Запирай конюшню, не запирай, а лошадь уже сбежала.

По крайней мере, ясно, кому доверять не следует. Хотя и раньше было ясно - никому. Нашелся в доме и портрет тьерины Мелании, при взгляде на который Луис испытал чувство вины.

- Красивая, - заметил Массимо.

- Это его дочь. Она умерла, - коротко пояснил Луис.

Интересно, помогал бы ты мне, зная, какая я сволочь?

- Ясно. А тут у нас что?

'Тут' оказались купчие на несколько домов и земли. Тьер Эльнор был богат, и собирался пустить все свои деньги на святое дело мести. Но не успел.

Луис подумал, что можно даже не брать деньги у отца. Но... пусть лучше будет, на всякий случай?

Денег много не бывает, это-то он знал. А еще ведь Лусия, еще Родригу...

- Вот что с ним делать?

- С Родригу?

- Да...

- Боюсь, что только связать и увезти силой, - вздохнул Массимо. - И то вырвется и удерет обратно. Еще и вас убить попытается.


Скачать книгу "Морские короли. Перекрестки" - Галина Гончарова бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези » Морские короли. Перекрестки
Внимание