Бунтарка. Берег страсти

Шерил Сойер
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Юной француженке Вивиан, смелой и непокорной от природы, жизнь в собственном поместье кажется скучной и однообразной. Девушку, вдохновленную идеалами свободы и равенства, влекут события в далекой Америке. А после неожиданного возвращения ее опекуна графа де Мирандола она окончательно решает покинуть поместье. Вивиан хочет присоединиться к группе аристократов во главе с маркизом де Лафайетом, собирающихся покинуть Францию и принять участие в Войне за независимость США. Но кто-то пытается остановить ее…

Книга добавлена:
30-04-2023, 12:47
0
237
40
Бунтарка. Берег страсти

Читать книгу "Бунтарка. Берег страсти"



Заговор с Лафайетом

Онорина де Шерси гостила у Мари-Клер де Биянкур в Сен-Жермене. Обе дамы расположились в салоне, пока в музыкальной комнате на первом этаже Луиза развлекала Вивиан и Виктора де Луни. Онорина провела приятный день, однако сейчас ей хотелось поднять вопрос, который мог огорчить ее подругу.

— Я хочу поговорить с тобой о Луизе. Ты знаешь, что я люблю ее так же, как Вивиан, так что ты сразу поймешь: я не собираюсь никого критиковать. — Не дождавшись ответа на такое вступление, Онорина продолжила: — Помнишь, как раз когда я вернулась в Париж, барон де Ронсей избрал Луизу объектом своих ухаживаний?

— Ну конечно! Ты еще тогда обратила на это мое внимание, и мы приняли это к сведению.

— Должна сказать, что с тех пор меня не покидает другое предчувствие. Ты самая заботливая мать, и можно было бы не опасаться за твою дочь. Месяц или два я не слышала, чтобы Луиза обмолвилась о нем хоть словом, но недавно на балу произошел случай, заставивший меня удивиться. Мы с тобой придерживаемся одинакового мнения о бароне, так что я должна рассказать тебе о том, что услышала.

В тот вечер я с раздражением заметила, что кто-то из гостей открыл дверь на балкон — весьма неразумный поступок в самом разгаре зимы. Слуги поблизости не оказалось, и я собралась сама закрыть эту дверь, но на балконе стояли два человека — Луиза и барон де Ронсей. Они меня не видели и говорили достаточно громко. Я не стала прятаться и подслушивать — мне противно такое поведение, — а просто вышла на балкон и предложила им вернуться в салон. Оба кивнули мне в знак приветствия: он с обычным самонадеянным выражением лица, а Луиза немного нервничала, бедняжка. Я не шпионила за ней, но слышала, о чем они говорили.

Мари-Клер заерзала на стуле и улыбнулась:

— Надеюсь, ничего важного?

Не смутившись, Онорина продолжила:

— Твоя дочь говорила: «С какой стати? Вы не очень обрадовались, увидев меня на Рю дю Фобур Сент-Оноре». Он ответил: «Кто-то из нас должен был проявить осторожность. Вам следует благодарить меня». Луиза сказала нечто в том смысле, что ее обманули, и я отчетливо услышала его ответ: «Как мог я позволить женщине, которую боготворю?..» Мари-Клер, мое появление помешало ему сказать, что он не позволил, но мы обе знаем, что месье де Ронсей делает лишь то, что доставляет ему удовольствие. Он живет на Рю дю Фобур Сент-Оноре. Разумеется, я ни на мгновение не допускаю, что она встречалась с ним в его апартаментах, но на той улице множество магазинов, где молодую женщину может подкараулить такой человек, как Ронсей, наловчившийся ставить подобные ловушки. Ты когда-либо позволяла Луизе ходить по магазинам только в сопровождении служанки?

— Нет, она всегда была вместе с Вивиан. Какой бессмысленный разговор ты мне передала!

— Но их голоса говорили гораздо о большей близости, какую мы с тобой вряд ли бы допустили между зрелым мужчиной и юной девушкой, даже если бы оба были помолвлены. — Мари-Клер взглянула на нее с прежней безмятежностью, но Онорина настаивала на своем: — Твой муж мог бы сделать вежливый намек Ронсею, ибо тот всегда идет на попятный, когда глава семейства проявляет характер.

Наконец Мари-Клер не выдержала и рассмеялась:

— Как схожи наши с тобой мысли! Когда Луиза сказала мне, что барон преследует ее, я предложила, чтобы отец сказал свое слово, но она возразила, что дела не столь серьезны и она сама справится с неловким ухажером. Я дала ей несколько советов, как отвадить его, за которые она меня поблагодарила. Не беспокойся, вспомни: он говорил с ней лишь об уважении, чести и обожании, хотя последнее, разумеется, сказано смело и я этого не одобряю. Поэтому я спокойна: он знает, что фамильярность между ним и моей дочерью исключена.

Но Онорину это не убедило, и Мари-Клер уже тише сказала:

— Мой дорогой друг, дело в том, что Луизу барон де Ронсей совсем не интересует! У нее возникла привязанность к другому человеку — в этом она призналась мне после того бала. Она умоляла меня никому не говорить об этом, но после твоих откровенных и добрых слов я чувствую, что хотя бы так смогу тебя отблагодарить. Она благоволит к Виктору де Луни.

Онорина оцепенела и без сил откинулась на спинку кресла.

— Думаю, что это тебя не расстроит, ведь граф все еще не дал согласия на его брак с Вивиан?

Онорина кивнула, уже жалея о том, что вообще затеяла этот сложный разговор. А ее подруга продолжала:

— К тому же я не убеждена, что сейчас можно говорить о большой разнице между бароном де Ронсеем и твоим племянником. Если бы он оказался опекуном Луизы, вряд ли я бы проявила такую терпимость, как ты, к его связям. Когда граф приехал в Париж, я считала его в высшей мере подходящей партией — у него отличная карьера, хорошее имя, состояние, к тому же он один из самых привлекательных мужчин в городе. Но пока его часто видят в обществе Джины Фарруччи, ни одна женщина благородного происхождения не станет знакомить его со своей дочерью. Ты говоришь мне, что он и не думает о браке. Я бы сказала — тем лучше!

Онорина побледнела перед таким натиском, затем оправилась и сказала:

— Надеюсь, эту связь вы с Луизой не обсуждали? Заверяю тебя, я оберегаю Вивиан, чтобы до нее даже шепот об этом не долетел.

— Нет. Разумеется, нет. К тому же Луиза сказала бы мне, если бы что-либо услышала об этом. Я с удовлетворением могу сказать, что как мать и дочь мы живем в полном согласии. Она рассказывает мне обо всем.

Луиза играла на арфе. В ожидании сегодняшнего визита она хорошо потренировалась на этом инструменте. Однако была явно задета, обнаружив, что почти в то же мгновение, когда она начала играть, Вивиан увела Виктора в противоположный конец музыкальной комнаты и вполголоса завела разговор, который с каждой минутой становился явно оживленнее. Луиза не могла ничего расслышать, но спустя время заподозрила, что они ссорятся, и, вздохнув с облегчением, полностью отдалась музыке.

— Виктор, почему ты мне ничего не сказал о Бомарше? Я никогда не оказывалась в столь глупом положении, это было просто ужасно!

— Для тебя было лучше ничего не знать об этих поставках.

— Ты хочешь сказать, что я не умею хранить секреты?

— Нет. Конечно, нет. Просто необходима строгая конспирация.

Она набросилась на него:

— Раз ты об этом знал, я делаю вывод, что ты связан с этими поставками. Каким образом?

— Я… доставил записку от Лафайета Калбу, когда тот находился на борту одного из кораблей Бомарше в Гавре. Ты не представляешь, как много денег из своего состояния маркиз тратит на это предприятие.

— Да, я начинаю думать, что ни о чем ничего не знаю. К тому же мне пришлось отказаться от возможности быть полезной мистеру Дину.

— Он говорил мне, что ты посоветовала ему больше не проводить встреч в каретном сарае. Почему?

Вивиан пожала плечами:

— Я чувствую, что поступаю неправильно, скрывая их от тети, поэтому и попросила его больше не приходить. — Она вздохнула. — Я решила: мне надо внести настоящий, весомый вклад в наше дело. Я продам часть своих драгоценностей, чтобы раздобыть деньги.

Виктор быстро пожал ее руку:

— Это слишком щедро. Стоит ли отказывать себе в средствах в нынешнем положении?

— Тебе хорошо говорить о моем положении. Жаль, что я не мужчина и не могу свободно решить, как строить свою жизнь. Я завидую волонтерам. Сколько их сейчас?

— Нас более десяти.

— Нас? — с трудом выдавила из себя Вивиан и с ужасом уставилась на него.

Он поторопился сказать:

— Да, я еду в Америку. Ты узнала об этом самой первой, поскольку я еще не сказал Лафайету, что принял его предложение. Ему придется ссудить деньги на наше путешествие — большинство из нас отправляются туда, не сказав своим семьям ни слова и не получив на то согласия. Конечно, потом я верну ему деньги с процентами.

— О боже, почему же я об этом не знала?

— Вивиан, я не сомневался, что ты поймешь, — в отличие от других женщин, ты вкладываешь в столь великие дела все свое сердце и ум. — Избегая ее горестного взгляда, он уныло продолжил: — И думать не хочется, что почувствует мама, когда получит мое прощальное письмо, но нельзя допустить, чтобы подобные соображения удерживали меня. Она согласилась с отцом, когда тот вместо того чтобы поступить в военное училище пытался уговорить меня изучать право. Оба расстроились, когда я отказался, но ты ведь знаешь меня — какой из меня студент? Так что родители вместе сделали все возможное, чтобы подготовить меня к праздной и бессмысленной жизни, а я этого терпеть не могу. По правде говоря, я отравляюсь в Америку, наверное, не столько ради славы, сколько ради того, чтобы заняться нужным делом. Я так и скажу им. Надеюсь, ты-то хотя бы понимаешь меня?

Девушка еле сдерживала дрожь.

— Не могу поверить этому! И ты вот просто так говоришь мне, что уезжаешь? Будто я приду в восторг, узнав, что, возможно, ты никогда не вернешься!

— Мы столько месяцев говорили об этом, строили планы, делились своими мечтами — я думал, что ты обрадуешься.

— Обрадуюсь! Чему мне радоваться? Доведенная до нищеты, лишенная собственного дома и подчиненная мужчине, которого всего лишь несколько месяцев назад я совершенно не знала! Когда ты уедешь, ручаюсь, мое положение изменится к худшему, ибо тогда я уже не смогу обратиться к тебе за помощью. Однажды ты обещал спасти меня. Теперь ты хочешь спасти континенталов. Они разбиты и живут лагерями в дикой местности и после поражения не могут подняться на ноги. Их вот-вот совсем раздавят. Думаешь, Лафайет со своей кучкой волонтеров сможет спасти их?

— Странно слышать от тебя такие слова! Они воюют за свободу. Я думал, ты знаешь, почему я больше всего хочу сражаться рядом с ними. Почему ты сердишься?

— Я просто подавлена и обижена. Меня не утешают разговоры о том, что я не такая, как другие женщины. Могу сказать тебе, что я ничем не отличаюсь от них. Может, твои чувства ко мне изменились и ты делаешь вид, будто и я к тебе равнодушна?

— Боже, и это все? — Виктор снова взял ее руку. — Конечно, мне будет не хватать тебя. Больно даже представить это, тем более если ты считаешь, будто я тебя бросаю. Конечно, я хочу, чтобы мы были вместе. О, если бы ты тоже могла поехать в Америку! Вивиан, я еду один, но это означает, что нас с тобой разделит лишь расстояние; во всем остальном мы останемся прежними. Ты самое близкое мне существо в мире, какие бы преграды временно ни возникли между нами.

Девушка убрала свою руку и на мгновение задумалась, затем сдержанно сказала:

— В своих мечтах о свободе мы были столь похожи, что я по ошибке приняла тебя за своего партнера, за вторую половину души, которая сражалась за правое дело и пыталась возвыситься над мелочами нашей жизни. Но все это время ты думал обо мне гораздо меньше, чем я о тебе, ибо огорошил меня этой новостью, хорошо все подготовив и ничего не сказав мне до сегодняшнего дня. И ты смотришь на нашу разлуку без малейшего сожаления! — Она взглянула ему прямо в глаза. — Не стану упрекать тебя за то, что ты отправляешься в Америку, поскольку понимаю твое стремление и разделяю его.

Виктор прижал пальцы к вискам.

— Не говори со мной так, ты меня с ума сведешь. Как я могу причинять тебе боль? — Затем дрожащими губами добавил: — Я не поеду, если это сделает тебя несчастной. Участие в войне станет для меня адом, если я ради этого пожертвую твоим счастьем. Я не могу обойтись без поддержки той, кто для меня в этом мире значит больше всего.


Скачать книгу "Бунтарка. Берег страсти" - Шерил Сойер бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Исторические любовные романы » Бунтарка. Берег страсти
Внимание