Пульт времени. Том 2
![Пульт времени. Том 2](/uploads/covers/2023-12-10/pult-vremeni-tom-2-201.jpg-205x.webp)
- Автор: Владимир Абрамов
- Жанр: Космическая фантастика / Попаданцы / Приключения / Самиздат, сетевая литература
Читать книгу "Пульт времени. Том 2"
* * *
— Это что вообще значит⁈ — в Воронцова полетела кружка из полимера, и если бы не его реакция, то посуда точно угодила бы ему в лоб.
Иритт сидела на кровати, завернувшись в простыню, и гневно смотрела на него.
— Стажёр, я еще раз спрашиваю, что здесь происходит⁈ Почему я голая в неизвестной посудине?
— Я спас тебя от смерти. Сейчас ты на моём корабле.
— На твоём корабле? Ты что, с дерева упал, пока я в медкапсуле лежала, и в связи отсутствием адекватных специалистов сошёл с ума?
— Нет, строящая из себя крутую начальницу дура! — разозлился он. — Алиса каким-то образом вызвала подмогу и уничтожила корвет вместе с тобой! Я нашёл нам новый корабль и спас тебя, чтобы мы, наконец, смогли выбраться из этой дыры. Понятно я объяснил⁈
Парень настолько повысил голос и вёл себя столь экспрессивно, что Иритт дёрнулась.
— Погоди, — спокойней продолжила она, — ты можешь объяснить спокойно, что произошло?
— А ты можешь не бросаться предметами и адекватно меня выслушать? — парировал он.
— Резонно. Я слушаю, — кивнула девушка.
— Через три дня после того, как ты легла в медкапсулу, — продолжил чуть спокойней Воронцов, держа в руках темный пакет, — меня схватила летающая тварь и утащила к себе в гнездо. Она мне не обзорную экскурсию решила устроить. Я должен был стать кормом для её отпрысков. Нет, экскурсию мне попутно провели, но я этому агентству больше одной звёзды не поставил бы. Я убил эту тварь и её выводков, после чего с трудом слез с высоченной чёртовой горы, на которую этот монстр меня затащил. После спуска с горы я встретил местных аборигенов, с которыми договорился о сопровождении к месту крушения корвета. Мы с местными жителями из засады дружно наблюдали за тем, как Алиса вызвала подмогу и умотала, попутно уничтожив корвет. Я пытался спасти тебя раньше, но ничего не получалось. И тогда я решил проверить местную легенду о небесной лодке, которая привезла аборигенов на эту планету.
Иритт внимательно его выслушала, после смущённо опустила глаза в пол.
— Спасибо, что не бросил меня помирать.
— Пожалуйста.
Алексей вкратце пересказал историю его путешествия, после чего продолжил:
— А теперь нам пора валить отсюда. Меня уже порядком достало местное население. Жуть как хочется вернуться к цивилизации.
— Мне нужно одеться, — посмотрела на стажёра девушка.
Алексей протянул ей пакет, который всё это время держал в руках.
— Тут комплект одежды. Это стандартный комбинезон колониста. К сожалению, это всё, что у нас есть.
— Может, не будешь стоять как истукан и отвернешься? — приподняла брови Иритт.
Алексей хмыкнул и, улыбаясь во весь рот, ответил:
— И чего я там не видел⁈ Кстати, сердечко у тебя там прикольное.
В него полетел правый сапог, только что извлечённый из пакета.
— А ну быстро вышел из каюты, извращенец хренов! Воспользовался моей беспомощностью и облапал меня всю, негодяй! — Иритт говорила шутливо-наигранным тоном, в котором не слышалось ноток гнева.
— Ой, всё! — закатил он глаза и развернулся в сторону выхода. — Ухожу, ухожу, ухожу…
— Эм… Алексей…
— Что? — он не стал оборачиваться.
— А у нас есть пищевые картриджи?
— Хорошо, что ты спросила. Нет.
— Нет? — в тоне Иритт слышалась вселенская грусть. — Что же мы будем есть?
— У нас есть запас органических продуктов. Одевайся, я и рагу из местных овощей и зверушек будем ждать тебя в кают-кампании.