Убежище драконов

Кэрри Вон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Долгожданное продолжение романа Керри Вон «ГОЛОСА ДРАКОНОВ» наконец-то вышло. Кей и Артегал прибывают в легендарный Дракополис, убежище, где драконы и люди веками жили в мире. И теперь, не зная, сработал ли их трюк с жертвоприношением девственницы, чтобы предотвратить войну, они узнают, что им не разрешено покидать город. Тем временем, вернувшись в Силвер-Ривер, бойфренд Кей Джон решает отправиться за ними…

Книга добавлена:
29-10-2022, 12:51
0
222
24
Убежище драконов
Содержание

Читать книгу "Убежище драконов"



Ему не следовало приходить. Конечно, он не должен был этого делать, и она не знала, как собирается объяснить ему это. Он ожидал, что она будет рада его видеть.

Они дали ему суп, смену сухой одежды и теплое место для сна. Он растаял в мехах и тюфяке и погрузился в глубокий сон, выглядя так, словно мог никогда не проснуться. Его пальцы вцепились в шерстяные одеяла, как будто он боялся, что кто-нибудь отнимет их.

Кей сидела неподалеку и наблюдала за ним. Она не думала, что когда-либо видела кого-то таким уставшим. Даже она и Артегал не были так измотаны после своего путешествия в Дракополис. Это заняло у них всего несколько дней. Они летели; Джон явно прошел большую часть пути пешком. Его ботинки были изношены, потрескались. Его лоб все еще был нахмурен от беспокойства, даже во сне.

Она должна быть счастлива видеть его, и часть ее была — она скучала по нему каждый божий день. Но это было не похоже на то, что он пришел спасти ее, а скорее на то, что он не доверил ей позаботиться о себе. Тонкая грань. Она должна быть благодарна, но ее не нужно было спасать. Он не понимал, и теперь каким-то образом она должна была сказать ему, что он не может уйти.

Артегал ждал снаружи.

— Зачем он пришел? — спросил он Кей, когда она вышла из дома. Он сидел на насесте, куске скалы, который много веков назад отвалился от стены пещеры.

— Я не знаю. Я думаю… он хотел убедиться, что со мной все в порядке.

— Он не доверял?

— Нет, — грустно сказала она. — Когда он почувствует себя лучше, может быть, он сможет рассказать нам, как там обстоят дела. Сработало ли жертвоприношение. Верно?

Артегал фыркнул, из его носа повалил пар.

— Старейшины не знают, что с ним делать.

— Я подумала, что они сделают с ним то же, что сделали со мной. Верно?

— Он нашел Дракополис без помощи драконов. Он кого-нибудь привел с собой?

Они приняли ее, потому что она прибыла с Артегалом. Более того, Ларис был здесь и мог поручиться за своего бывшего ученика. Но Джон… насколько подозрительным было то, что этот парень, спотыкаясь, шел по льду прямо к убежищу?

— Нам нужно поговорить с ним.

Артегал наклонил голову, чтобы посмотреть ей в глаза. Она дотронулась до его длинной серой морды и успокоилась. Они пройдут через это.

***

Джон проснулся утром, сонный, но выглядевший намного лучше. Теплее, лучше кормят. Она приготовила для него чай, хлеб и йогурт. Она спала неподалеку, так что будет рядом на случай, если он проснется дезориентированным. Она плохо спала, сидела и смотрела на него каждый час или около того, чтобы убедиться, что все это не было плодом ее воображения.

Он увидел ее, и от его широкой улыбки у нее защемило сердце. Она скучала по нему, она действительно скучала по нему. Но что, по его мнению, должно было произойти дальше? Она не должна была чувствовать себя такой ответственной за него, но она чувствовала.

Когда она ничего не сказала, его улыбка дрогнула. Он взял чай, отхлебнул. Откинулся на тюфяк.

— Наверное, я думал, что ты будешь счастлива видеть меня, — сказал он. Его голос был хриплым, пронизанным холодом.

Сморгнув слезы, она отвела взгляд.

— Я рада тебя видеть. Это просто… что ты здесь делаешь?

— Я пришел, чтобы найти тебя. У нас было достаточно улик, у нас была та старая книга, мы знали, что ты должна быть где-то здесь. Я подобрался поближе и разжег костер, и что ж, это сработало.

Книга. Рукопись Дракополиса. Они должны были взять ее с собой. В то время это не казалось еще одной вещью, которую нужно было носить с собой, когда они пытались снизить вес.

— Тебе повезло, что тебя не убили.

Он не отрицал этого. Криво усмехнувшись, он посмотрел в свой чай.

— Да. Но я должен был что-то сделать. Я не мог сидеть дома и ничего не делать.

Дома…

— Как… как там дома? Это сработало?

— Это. Ты имеешь в виду тот трюк, который вы с драконом провернули?

— Его зовут Артегал, — пробормотала она. Это был старый припев.

— Это сработало, — сказал он. — Когда я уходил, переговоры только начинались.

Кей закрыла глаза, и слезы потекли по ее щекам. Это сработало. Они сделали это, и с ее плеч свалился груз. Со всем остальным она могла справиться; что бы ни случилось дальше, она справится с этим. Они остановили войну.

— Моя мама?

— Она действительно беспокоится о тебе. Но с ней все в порядке. Она… она знает, что я сделал. Она хотела, чтобы я нашел тебя.

Это звучало похоже на маму. Вероятно, она потянула за какие-то ниточки, помогла Джону понять, куда ему нужно идти — в конце концов, у нее была рукопись Дракополиса.

Джон сказал:

— Так почему же ты не рада меня видеть?

Она потянулась к его руке, крепко сжала ее, думая, что контакт облегчит это. Его кожа была теплой. Она и забыла, как это было приятно — держаться с ним за руки. Часть ее хотела забраться к нему под одеяло, потому что разве это не было бы еще приятнее?

Может быть. Но легче от этого не становилось.

— Тебе не следовало приходить, Джон.

Он отмахнулся от этих слов.

— Но я хотел увидеть тебя.

— Знаю. И ценю это, но…

— Я пришел, чтобы забрать тебя. Это сработало, жертва сработала. Теперь ты можешь возвращаться домой. Я могу отвезти тебя домой.

— Нет. Ты не можешь.

— Да, я могу. Кей, твоя мама дала мне спутниковый телефон, мы можем позвонить…

— Нет, мы не можем. Разве ты не понимаешь? Мы не можем позвонить, мы не можем уйти, мы не можем никому сказать, где это место, мы не можем сделать ничего, что выдаст нас. — Слова дошли до нее и ударили, будто в живот. — Подожди минутку, телефон включен? Он передает сигнал GPS?

— Я не знаю…

Его снаряжение было спрятано в углу передней комнаты. Она бросилась к нему и обшарила карманы пальто, рюкзак.

— Кей! — Он последовал за ней, все еще медленно и пошатываясь.

Старейшины и патрульные всадники уже обыскали его вещи, но они не знали об опасности. Она рассказала им о мобильных телефонах, но не рассказала о GPS. Батарея в ее собственном телефоне давно села; она не думала, что GPS имеет значение, и не хотела, чтобы они беспокоились. Быть еще более подозрительными, чем они уже были.

— Кей, что ты делаешь…

Она нашла телефон, черный кусок пластика и схемы. Насколько она могла судить, он был выключен. Возможно, аккумулятор разрядился, а может, и нет. Она открыла крышку, откинула ее, достала батарейный блок. Она нашла настоящий GPS-навигатор и сделала то же самое. Однако этого было недостаточно, поэтому она схватила нож и начала вырывать провода.

— Кей! Черт, Кей, что ты делаешь! — Джон бросился на нее, и она позволила ему выхватить осколки у нее из рук. Было слишком поздно, ущерб был нанесен. Она увернулась с его пути, подняв руки в жесте капитуляции. Как это объяснить? Он бы не понял. Он не понимал жертвоприношения с самого начала, и уж точно не собирался понимать этого. Джон смотрел на осколки в своей руке так, будто он тонул, и у него только что вырвали спасательный круг.

— Мы не можем, — сказала она, ее сердце бешено колотилось. Она попыталась отдышаться. Она была готова заплакать, потому что он не собирался понимать, и она, вероятно, только что потеряла его. — Мы не можем позвонить. Мы не можем вернуться назад. Они нам этого не позволят. Это то, как они держат это место в секрете.

— Ты хотя бы пыталась? Ты могла бы просто улизнуть…

— И что? — требовательно спросила она. — Пересечь пятьсот миль ледников в одиночку? Сколько времени потребуется драконам, чтобы отправиться за нами?

Он уставился на нее. Рухнул на пол и обхватил голову руками. Должно быть, он так устал.

— И ты веришь. Ты веришь во все это, в эти истории, в мир, в жертву, в убежище…

Она сделала паузу, сглотнула.

— Да, верю.

Она видела, как он обдумывает это в своей голове… и все еще не понимает. Он что-то решал, а она не знала, что именно. Она продолжила:

— Это ради всех, кто вернулся в Силвер-Ривер. Это ради моего отца. Это ради того, чтобы они были в безопасности.

Он сверкнул глазами.

— Ты действительно думаешь, что это то, чего хотел бы твой отец?

Это был удар ниже пояса, и он это знал. Она проделала такую хорошую работу, не думая о своем отце, первой жертве на войне. Войне, которую она остановила. Что бы он подумал об этом? Что ж, кто понимал жертвенность лучше, чем Джек Уайатт? Так что бы он сделал? Что бы он сказал? Что помогло бы наибольшему количеству людей, подумала она. Вот ради чего он работал. Охранял как можно больше людей. Это было то, что убило его.

Кей надеялась, что он будет гордиться ею.

— Я думала, что поступаю правильно, — тихо сказала она, стараясь, чтобы ее голос не дрогнул, но это не удалось. — Жертва — это не жертва, если она не причиняет боли.

— О, Кей…

Он осторожно подошел к ней и заключил в объятия, крепко прижимая к себе. Она прижалась лицом к его плечу. Чем больше она пыталась удержаться от слез, тем сильнее ее трясло.

— Что? Что случилось? — Хильда подошла к двери и заглянула внутрь. Она держала трость как оружие. Кей была слишком взволнована, чтобы сказать им всем остановиться, просто остановиться.

— Все в порядке, — сумела выдавить Кей, поднимая глаза и вытирая их. — Мы просто разговариваем.

Хильда посмотрела вниз на осколки современной иностранной техники, сломанные и разбросанные по полу. Понимание того, что пришлось сделать Кей и как отреагировал Джон.

— Ну что ж. Хорошо. — Она оставила их одних.

Кей и Джон снова остались одни. Она потащила его обратно в спальню.

— Давай закончим завтрак.

Они ели спокойно, без энтузиазма, только откусывая и потягивая. Джон больше не улыбался и не смотрел на нее.

— Ты жалеешь, что пришел, — сказала она наконец.

— Нет, дело не в этом. Я… действительно рад тебя видеть. И я думаю… Ну, я ведь не умер, не так ли? Это прекрасно. Все будет хорошо. — Борода изменила его лицо. Он выглядел старше, возможно, злее, несмотря на вернувшуюся улыбку.

— Да, — сказала Кей, но она все еще думала.

***

Кей была там, когда Джон получил лекцию от Хильды и других Старейшин, ту же самую, которую она получила о том, как Дракополис оставался скрытым, потому что никто не уходил. Что, если оно собиралось оставаться убежищем, оно должно было оставаться в секрете. Джон кивнул и сказал, что понимает; согласился жить по их правилам. Но Кей узнала его задумчивое выражение, даже несмотря на бороду. Расчет в его глазах. Она верила в предназначение этого места… она защитит его, даже если это причинит боль. Но он нет.

— Много всего нужно принять, — просто сказал он. Она уговорила его прогуляться с ней по пастбищам пещеры, чтобы они могли поговорить. Они двигались медленно, сознавая, что люди наблюдают за ними — второй незнакомец, прибывший менее чем за год. Они были подозрительны. Гэвин еще не появился, что было облегчением.

— Да.

— Это место… вау. — Он изучал все, точно так же, как и она. Учитывая вид стольких драконов, смотрящих вниз, изучающих его. Она подумала о горячих источниках, о том, как бы они ему понравились. Может быть, позже.


Скачать книгу "Убежище драконов" - Кэрри Вон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Убежище драконов
Внимание