Детектив

Элисия Хайдер
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Одиннадцать пропавших женщин, шесть громких ограблений — в жизни детектива Натана Макнамары хватает проблем. Именно тогда, когда интрижка на одну ночь грозит еще большими осложнениями, Натан осознает, что его карьера да и статус холостяка под угрозой, ведь гадкий лейтенант дышит в затылок, а случайная подружка намекает на обязательства. Но, когда дело об ограблениях становится делом об убийствах, Натан должен забыть о своих проблемах и остановить убийцу. Легче сказать, чем сделать, особенно когда блондинка из бара постоянно маячит на горизонте, заручившись поддержкой будущей свекрови. И сейчас Натан точно уверен: его карьера висит на волоске, а предупреждение минздрава на бутылке виски должно включать пункт про опасность женщин.  

Книга добавлена:
4-12-2023, 09:16
0
202
19
Детектив

Читать книгу "Детектив"



Глава 10

Въезжая на парковку возле дома, я не сразу почувствовал перемену в воздухе, пока не открыл входную дверь, и в лицо мне не ударил запах соснового чистящего средства и лимонного средства для удаления пыли. Я хотел убежать, но Шэннон вышла из кухни.

Она радостно хлопнула в ладоши.

— Ты дома!

В доме было чисто. Мне это не понравилось. Это был уже не мой дом. А ловушка. Домашняя ловушка. Я засунул ключи в карман и подозрительно огляделся вокруг, словно из вентиляционных отверстий могли начать выходить ядовитые газы.

— Что ты сделала?

— Я просто немного прибралась, — сказала она, подходя ко мне.

Я расстегнул куртку.

— Я… эм… это выглядит…

Она прервала меня, схватив за куртку.

— Не раздевайся, — сказала она. — Нам нужно ехать.

— Куда? — спросил я.

— К твоим родителям.

— Прости?

Она усмехнулась и прижалась ко мне.

— Твои родители перенесли ужин на сегодня.

Мне показалось. Или я неправильно ее понял. Или у меня случился инсульт, прежде чем я вошел в дом.

— Что?

— Забыл? Мы с твоей мамой решили устроить его несколько дней назад. Я обещала принести десерт.

«Черт». Я совсем забыл об этом. В моей голове зазвенели тревожные колокольчики. Красные флажки развевались перед моими глазами.

— Шэннон, тебе не кажется, что еще рановато знакомиться с моими родителями?

Она обняла меня за шею. Ее духи опьяняли.

«Держи себя в руках, Нейт». На это ты и ведешься каждый раз, черт возьми.

— Думаешь еще рано? — Она подошла так близко, что ее грудь прижались к моей.

Мои глаза непроизвольно закрылись. Я почувствовал, как качаю головой, несмотря на крики умирающего холостяка внутри меня.

Я никогда не боялся обязательств, просто у меня никогда не было на них времени. И что-то в этой девушке заставляло меня чувствовать, будто не я за штурвалом этой любовной лодки, и мне это ни капельки не нравилось. На самом деле, я чувствовал, что играю роль скалолаза, пока Шэннон стояла у руля, а моя мать ей помогала.

Она поцеловала меня в шею.

Я напоминал себе, что нужно дышать.

— Сколько по времени нам ехать до их дома?

— А?

Она немножко отодвинулась.

— Натан.

Я открыл глаза и понял, что моя голова откинута назад, а рот приоткрыт. Я моргнул.

— Прости, что ты сказала?

— Сколько по времени нам ехать до их дома?

Я вздохнул.

— Где-то сорок пять минут.

Она обняла меня за талию.

— Тогда нам лучше не опаздывать. — Она наклонилась к моему уху. — Потому что чем быстрее мы туда доберемся, тем быстрее сможем вернуться домой.

Я застонал. Действительно застонал.

И прежде чем успел возразить, мы уже ехали к моим родителям.

* * *

Похоже, моя мать решила превратить ужин в семейный праздник. Машина Лары стояла на подъездной дорожке, а грузовик моего брата Чака был припаркован возле сарая. Чак жил в десяти часах езды отсюда. Я надеялся, что его присутствие было просто совпадением.

Я видел, как резко закрылись шторки в гостиной, когда мы поднимались по ступенькам. У меня не было сомнений, что моя мама сидела у окна, как ребенок, ожидающий Санту. Входная дверь распахнулась, и она вышла на крыльцо с широко раскинутыми руками.

— Вы приехали! — радостно воскликнула она.

Мой отец стоял позади мамы с засунутыми в карманы руками и взглядом, который говорил, что он не имеет к этому никакого отношения. Я поцеловал маму в щеку.

— Привет, мама. — я отошел в сторону. — Мам, это Шеннон.

— Ах! — мама обняла ее. — Я так счастлива наконец-то с тобой познакомиться, дорогая!

«Наконец-то? Прошло только три недели!»

Я наклонился к отцу.

— Она убивает меня, — прошептал я.

Он подмигнул.

— Которая из них?

Мы оба рассмеялись.

— Я принесла пирог, — сказала Шэннон, протягивая блюдо, которое мы купили в супермаркете по дороге. — Я бы и сама что-нибудь испекла, но кухня Натана не совсем оборудована.

Закатив глаза, я посмотрел на папу.

— У меня есть открывалка и сковородка. Что еще нужно?

Шэннон усмехнулась и взяла меня под локоть.

— Уверена, что он очень вкусный, — сказала мама, забирая его у нее. — Заходите в дом, а то вы, наверное, уже замерзли.

Как только мы зашли внутрь, по коридору разнесся громкий визг. Дверь в спальню чуть не слетела с петель, когда Картер пронесся по коридору в пижаме Человека-паука, маске Бэтмена и с огромными зелеными кулаками Халка на руках.

— Дя Нат!

Я рассмеялся и поймал его на руки, когда он побежал ко мне. Перекинув его через плечо, я посмотрел на Шэннон.

— Шэннон, это мой племянник, Железный человек.

Он пинался ногами.

— Я не он!

— Ой, прости! — Я ударил себя по лбу. — Хотел сказать Супермен.

— Я Человек-Паук, дя Нат.

— Думаю, ты запутался, — сказал я, неся его по коридору.

Он все еще брыкался.

— Нет!

В глазах Шэннон почти светились мультяшные сердечки. Я опустил Картера на пол, и он снова бросился бежать. Она взяла меня за руку.

— Проходите в гостиную, — сказала мама позади нас. — Твой брат тоже здесь.

Я открыл дверь в гостиную и пропустил Шэннон вперед. Мой брат, Чак, встал, когда мы вошли. Лара стояла рядом с ним. По сравнению с остальными Чак выглядел как дровосек. У него была густая коричневая борода, и он, как обычно, был одет в камуфляж. Для сравнения, я был невысоким, тощим и светловолосым, как и все остальные в семье Макнамара. Так что, если кого-то и усыновили, мы все знали кого.

— Привет, братишка, — сказал Чак, обнимая меня. — Как ты, черт возьми, поживаешь? — Он так сильно ударил меня по спине, что я закашлялся.

— Я в порядке, старина. Что ты здесь делаешь? — я отошел назад и посмотрел на него.

Он кивнул в сторону отца.

— Мы планируем съездить на игру в эти выходные.

Вскинув руки вверх, я посмотрел на нашего отца.

— Серьезно, а меня никогда не приглашал!

Отец пожал плечами.

— Ты постоянно работаешь. Я предлагал тебе поехать несколько недель назад.

Возможно, так и было, я не помню. Но тем не менее, я покачал головой.

— Неважно.

Чак сжал мое плечо.

— У меня есть для тебя подарок. — он полез в карман и достал небольшой прямоугольник ткани. — Это для твоей кепки. — Он щелкнул по краю моей кепки.

Я посмотрел вниз на нашивку на липучке. На ней было изображение штурмовой винтовки и надпись: «Я настаиваю на заместителе». Я засмеялся.

— Прикольная штука. — Я показал ее папе.

Лара откашлялась.

— Натан, не познакомишь ли ты нас со своей подругой?

— Ах, простите! — Я повернулся к Шэннон. — Шэннон, это моя сестра, Лара, и мой брат, Чак. Ты видела Картера, когда мы вошли, и… — я оглядел комнату — где Рейчел?

— У Рейчел сегодня танцы. — Лара протянула Шэннон руку. — Приятно познакомиться. — Голос Лары был теплым и добрым, но она внимательно изучала Шэннон, которая была одета в повседневное серое платье и туфли на каблуках, в отличие от штанов для йоги и толстовки «Волчья стая» моей сестры.

— Спасибо! И мне тоже! — Шэннон отвечала чересчур охотно.

Чак поймал мой взгляд и сказал «вау», незаметно подняв большой палец вверх.

Мама подняла руки, чтобы привлечь наше внимание.

— Может, поедим, пока ужин не остыл?

Чак потер руки.

— Умираю с голоду!

Мама посмотрела на Лару.

— Нам дожидаться Джо?

Лара посмотрела на свои часы.

— Нет, давай поедим. Я оставлю ему тарелку.

Я осторожно коснулся спины Шэннон и подтолкнул ее к двери столовой. Я оглянулся на маму.

— В столовую, мам?

Она кивнула.

— Конечно.

— О, столик для взрослых. — Чак засмеялся. — Должно быть, это особенный случай.

Шэннон посмотрела на меня.

— Столик для взрослых?

Мы все прошли в столовую. Стол был накрыт хорошим фарфором. Я остановился возле стула и отодвинул его для Шэннон.

— Когда мы были детьми, и мама устраивала званые обеды, за этим столом всегда ели взрослые, а все мы, дети, ели на кухне.

Чак выдвинул свой стул.

— Даже будучи взрослыми, мы никогда не едим здесь, разве что на День благодарения или Рождество. — он подмигнул ей. — Ты, должно быть, очень важная персона.

Отец сел во главе стола.

— Не каждый день Натан приводит домой свою девушку.

— А точнее никогда, — сказала Лара, помогая Картеру сесть в стульчик для кормления.

Я бросил в нее салфетку.

Мама сердито хлопнула в ладоши.

— Прекратите! Именно поэтому вы все еще едите на кухне!

Все рассмеялись.

Ужин был похож на праздник: ветчина в медовой глазури, картофель в мундире, запеканка из брокколи, домашние булочки, фруктовый салат, и, хотя Шэннон должна была принести десерт, мама испекла торт со сливочным сыром.

— Вы так много приготовили, — сказала Шэннон, от нервов ее голос был слишком бодрым. — Надеюсь, это не из-за меня вы так старались.

Моя мама махнула рукой в сторону Шэннон.

— Пустяки, моя дорогая. Мы часто устраиваем семейные ужины. — она взяла руку отца и сжала ее. — Мы очень близки.

Шэннон улыбнулась мне.

— Что ж, надеюсь, это не последнее мое приглашение.

Я не понимал, почему она смотрит на меня: я ее не приглашал.

Возможно, Лара читала мои мысли, потому что, когда я посмотрел на нее, ее глаза были широко открыты, как и мои.

— Итак, Шэннон, — сказал Чак с набитым ртом. — Где ты работаешь?

Она положила салфетку рядом со своей тарелкой.

— Я репортер местных новостей в Ашвилле.

Он кивнул, впечатленный.

Шэннон заерзала.

— Мой папа хотел, чтобы я занялась банковским делом, как он. Он один из крупнейших инвестиционных банкиров в Ашвилле.

Что ж, это было неожиданно. И неловко.

Мама и папа обменялись взглядами.

— Ну, это прекрасно, — наконец сказала мама. — А что насчет твоей мамы. Она где-то работает?

— Не совсем. — Она чуть нагнулась. — Но она организатор женской социальной помощи в загородном клубе «Брук Даймонд».

Мама перестала жевать. Единственным общественным клубом, в котором она состояла, была организация ПTO[7].

Шэннон откинула свои светлые волосы с плеч.

— И она управляет домашним персоналом.

«Персоналом?» В моей голове раздался звук падающего самолета.

Чак вынул кусочек ветчины из своей бороды.

— Прошлым летом я нанял соседского ребенка, чтобы он подстриг мне траву в сезон белок.

Комната разразилась смехом.

— Ты охотишься на белок? — спросила Шэннон.

Я наклонился к ней.

— Он охотится на всех, у кого есть мех или перья.

Она сморщила нос.

— Ты их ешь?

Он улыбнулся.

— Иногда.

Она вздрогнула.

Лара пнула меня по ноге под столом, и я вздрогнул.

— Дя Чак обещал, что даст попробовать мозги! — сказал воодушевленно Картер.

Чак указал на него вилкой.

— Для начала надо снять кожу, помнишь?

Мама покачала головой.

— Хватит об этом разговаривать за столом! — она опустила руки на колени. — Клянусь, вы не умеете себя вести при гостях.

Чак указал на Картера.

— Он сам захотел мозги.

Я сжал губы, чтобы не рассмеяться.

— Чарльз Мейсон Макнамара! — сказала мама.

Он пожал плечами и запихнул в рот кусок мяса.

Я наклонился к Шэннон.


Скачать книгу "Детектив" - Элисия Хайдер бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание