Бегом за неприятностями 2

Анна Стриковская
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Приключения Лиссы и Беттины в разных мирах продолжаются.

Книга добавлена:
9-03-2023, 12:21
0
404
89
Бегом за неприятностями 2
Содержание

Читать книгу "Бегом за неприятностями 2"



* * *

Прекрасная как сон Авенара, в изысканном платье, имитирующем драконью чешую, спускалась по убогой деревянной лестнице так, как будто это была самая парадная из парадных лестниц королевского дворца, а она сама как минимум королева.

Мелкие золотые чешуйки облегали совершенное тело как вторая кожа, чуть выше колен расходясь веером и подчеркивая изящество походки. Когда она успела переодеться, для Бетти было загадкой. Не исключено, что вся эта красота — всего лишь иллюзия, но зато какая! Драконы разинули рты и забыли, зачем пришли.

Зато взгляд Брунгильды сиял торжеством. Старуха была готова полюбоваться на унижение своего давнего врага.

Авенара спустилась в лавку, махнула рукой и достала из воздуха удобное кресло. Стоило ей в него усесться, как драконы начали понемногу приходить в себя. Младший так и стоял с открытым ртом. Зато старший справился с собой и обратился к Бетти:

— Уж не хочешь ли ты сказать, что это твоя бабушка? Такая юная? Представь же нас, девочка.

Авенара смерила старого дракона с головы до ног насмешливым взглядом, затем кивнула внучке:

— Он прав, Бетти, пора уже нас представить. Кто эти господа?

Беттина отчеканила, как будто заучила наизусть:

— Это господин Гентар — старший, — указала она взмахом руки, — Он держит лавку, торгующую артефактами и сам их изготавливает.

— Конкурент, значит, — недобро улыбнулась Авенара, — А молодой?

— Это его внук Танкред. Он работает в деле господина Гентара, занимается сбытом.

— Теперь представь меня, моя девочка, а то господа в недоумении.

— Это моя бабушка, госпожа Авенара, золотой дракон.

— Заместитель ректора Академии Магии Ардайи по связям с общественностью, — добавила драконица со сладкой улыбкой, от которой у всех свело скулы.

Бетти глупо хлопнула ресницами: последнее и для нее оказалось новостью. Выходит, бабушка всерьез решила взять Герулена в оборот. Но задуматься над этим вопросом ей было некогда. Авенара забрала дело в свои ловкие лапки и повела в одной ей ведомом направлении.

— Итак, господа, чем обязана? Я слышала ненароком, что у вас к моей внучке какие‑то претензии.

Танкред уже собрался молча ретироваться, но старик был сделан из другого теста, сдаваться до боя было не в его правилах. Конечно, бороться со столь прекрасной дамой он не планировал, но раз уж так случилось…

— Ваша внучка, госпожа, нарушила законы нашей общины.

— Вот как. И какие же?

Тон дамы не предвещал ничего хорошего. Другой на месте Гентара уже давно с извинениями и поклонами спешил бы на выход, но дракон чувствовал себя в своем праве. Он пустился в разглагольствования, не замечая, как с каждым словом леденеет взгляд прекрасной дамы.

— По закону нашей общины девица должна получить разрешение на брак от своей семьи. Девица же не имеющая семьи получает его от главы общины. А госпожа Беттина не обращалась ко мне за разрешением на брак, однако же вышла замуж.

Он протянул Авенаре бумагу, которой до этого пугал Бетти.

— Вот решение нашей общины. Извольте ознакомиться.

Великолепная драконица взяла документ двумя пальчиками вытянутой руки, как некую мерзость, посмотрела на него издали и бросила на пол.

Затем сморщила носик.

— Как вы можете?! — возмутился Гентар, — Это официальный документ!

— Нет, это как ВЫ можете?! — зашипела дама, — Как вы смеете совать мне в лицо эту гадость?

— Это не гадость, — пытаясь сохранить достоинство, ответил старый дракон, — Это постановление нашей общины на основании закона…

Авенара поднялась с кресла и сердито топнула ножкой.

— О каком таком законе вы мне тут поете? Разве здесь неизвестен главный и неоспоримый закон всех драконов: юная дева имеет право сама выбрать себе мужа?

— Это местный закон, — проблеял Гентар уже не так уверенно.

Красавица не повелась. Она тряхнула головой и с презрением процедила сквозь зубы:

— Местный? Вот как? Значит местные драконы уже не драконы? Они превратились в дождевых червей — переростков? Другим я не могу объяснить появление «местного», — она выделила это слово ядовитой интонацией, — закона, попирающего краеугольный принцип нашей расы — свободу!

Гентар решил внести необходимые пояснения.

— У нас слишком мало полноценных дракониц, чтобы ими разбрасываться, поэтому мы и решили…

Драконица оборвала его гневно:

— Это вас не извиняет. И потом, какое отношение к недостатку в девушках имеет вон та цифра?

Авенара ткнула в лежащую на полу бумагу кончиком остроносой туфельки.

— Думаете, если вы одну девушку ограбите, их у вас станет больше? Да вы просто вор и вымогатель! Ну‑ка, покажите мне этот ваш знаменитый закон? Где он прописан?

Гентар сделал шаг назад, поближе к двери. Танкред, почти сразу понявший, откуда ветер дует, околачивался возле нее уже давно. Заметив, что драконы намылились сбежать, Авенара топнула ногой и рявкнула как бравый сержант:

— Стоять! Я еще не все сказала!

— Госпожа, госпожа, успокойтесь, — залепетал перепуганный Танкред, безуспешно пытаясь оттереть деда поближе к дверям.

На лице Авенары воцарился арктический холод.

— Я абсолютно спокойна. Вот ваш, кто он вам? дедушка? уже в штаны наложил, — она вперила в Танкреда взгляд немигающих золотых глаз, — Так я правильно поняла, что никаких законов нет и вы просто пришли взять на испуг бедную девочку, чтобы заставить на вас горбатиться?

Старик стоял молча, но по нему видно было, что слова драконицы попадают в цель. Танкред же, как более податливый, завопил:

— Да, да, все так и есть! Мне Беттина сразу понравилась, я даже начал ухаживать, пусть вспомнит! А когда она внезапно вышла замуж, я разозлился. Если бы еще за дракона, а она за этого… Но я бы, клянусь, не стал ничего предпринимать. Хотел только подразнить, я же моложе ее мужа, красивее, и я дракон! А дед с самого начала планировал нас поженить и сделать ее частью нашего семейного бизнеса. От него половина покупателей ушла к Бетти! Вот он и придумал план…

— Заткнись, — злобно зашипел на внука старый дракон, но было уже поздно.

Торжество, сверкнувшее в глазах драконицы, напугало Бетти едва ли не больше, чем наезд Гентаров. А бабушка развивала успех.

— Как мило, — полным яда голосом проворковала она, — А твой дедушка не знает закона: кто на чужое добро позарится, своего лишится? Сейчас мы пойдем в местный суд и ты при всех повторишь то, что рассказал нам сейчас. Поздно? Ничего, до утра под стражей посидите, не рассыплетесь. За что? За вымогательство. И не вздумай увиливать! Вот свидетели!

Дама обвела рукой безмолвно внимавших Брунгильду, Мориса и Этель.

— Вы же не откажетесь свидетельствовать о том, что здесь произошло, мои дорогие? Я собираюсь заявить претензию на лавку и все имущество этого жулика! Да, и надо оповестить местную диаспору. Надеюсь, настоящие драконы не потерпят, чтобы их сообщество возглавлял этот насквозь прогнивший тип.

Гентар сломался. Упал на колени и пополз к Авенаре, простирая руки.

— Госпожа, госпожа, простите! Простите старого дурака! Я по недомыслию! Этого больше не повторится! Я никогда, никогда…

Он дополз до кресла и попытался облобызать туфельку прекрасной драконицы. Она оттолкнула его с отвращением.

— Ненавижу тех, у кого нет чувства собственного достоинства. Умел гадить — умей и ответ держать.

Она обратилась к Этель:

— Девочка, как тебя… Этель. Сбегай позови стражника, пусть отведет этого типа к судье. Знаешь, где это?

Этель радостно закивала.

— Умница. Думаю, мы решим вопрос с этим драконом раз и навсегда.

Этель скользнула было к двери, но тут путь ей преградил Гентар, который. не вставая с колен, развернулся и пополз к Бетти. Девушка смотрела на него с ужасом и омерзением.

— Беттина, ты добрая девочка, хорошая, славная, уговори бабушку… Пусть она на меня не заявляет. Я заплачу… Вот…

Старик вытащил из карманов мешочки с золотом и протянул ей дрожащими руками. Сейчас видно было, что он стар и немощен. В первую минуту девушка была готова его пожалеть, но тут вспомнила, с каким видом он меньше часа назад вошел в лавку. Тогда это был победитель, сильный и уверенный в себе. Так что покупаться на его несчастный вид не стоило.

Бетти спрятала руки за спину и сделала шаг назад. Она не хотела раздувать это дело, но и уступить было бы неправильно.

Ее сомнения разрешил Морис. Пока его сестра в растерянности топталась, не в силах обойти препятствие в виде распростертого на полу старика, мальчишка поднырнул под прилавком, протерся мимо Танкреда к двери и выскочил на улицу. Оттуда махнул Беттине рукой, мол, не беспокойтесь. Тогда она заговорила решительно:

— Почему вы считаете, что я должна вас пожалеть? Вы меня жалеть не собирались. Надо отвечать за свои поступки. Мне не нужны ваши деньги, мне плевать на вашу лавку. Обойдусь. Но такой как вы не может быть главой драконов. Они — свободный и благородный народ, пройдохи и жулики недостойны не то, что ими руководить, даже имя дракона носить! Я хочу чтобы все узнали о вашей подлости и решили, нужен ли им такой глава.

— Браво, моя девочка! — раздался звонкий голос Авенары, — Я боялась, что ты дашь слабину, а теперь вижу: ты настоящий золотой дракон!


Скачать книгу "Бегом за неприятностями 2" - Анна Стриковская бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Бегом за неприятностями 2
Внимание