Когда бета рычит

Ив Лангле
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Как унизительно. Застрял в качестве няньки для женщины, потому что так приказал его альфа. Как у беты прайда, у него есть дела и получше, например, вымыть великолепную гриву, ради удовольствия поохотиться на головорезов или погоняться за хвостом — иногда за своим собственным, если у его льва игривое настроение.

Книга добавлена:
17-11-2022, 18:30
0
336
36
Когда бета рычит

Читать книгу "Когда бета рычит"



Глава 13

Существовало несколько вещей, которые действительно раздражали любого льва.

Кража его места для сна на солнышке.

Порча гривы.

Поедание кем-то другим последнего пончика.

Дерганье его чёртого хвоста!!!

Рефлекс заставил Хейдера обернуться к негоднице, подкравшейся к нему. Ну, подкралась громко сказано, он прекрасно знал, что она позади него. Пусть думает, что он у неё в руках. Он был так очарован появлением игривой стороны, что не хотел портить ей удовольствие.

Забава, которая закончилась, когда она дернула его за хвост.

Ррр.

Он развернулся и бросил на неё злобный взгляд.

На мгновение она замерла. Дрожь пробежала по её телу.

Она испугалась.

Ах, чёрт. Конечно, она уже знала, что он никогда не причинит ей вреда.

Но опять же, мог ли он ожидать, что годы насилия и привычки исчезнут всего лишь после проведенного с ним дня? Интересно, что она сделает? Убежит или подарит ему умилительные щенячьи глазки?

Почему это вообще должно было случится? Почему у него такой грозный вид? Разве он виноват, что его лев был таким внушительным и страшным? Быть им…

Погоди-ка, она что, смеётся?

Он уставился на Арабеллу. Ну, да. Она смеялась. Смеется и фыркает.

Теперь он посмотрел по-настоящему.

Она захихикала ещё громче.

— Ох. Ох, — ахнула она. — Если бы ты только мог видеть выражение своего лица.

Он покажет ей выражение лица. Хейдер перекинулся в человека, но даже его впечатляющая нагота не могла остановить её веселье. Он поднялся, а затем зашагал, с каждым шагом приближаясь к Арабелле, и её смех становился тише, пока не прекратился совсем. Он чуть не зааплодировал, когда она уставилась на него, а не на свои пальцы.

— У меня неприятности?

— Ничего такого, что не исправил бы поцелуй. — Шантаж? Чёрт возьми, да. Ради поцелуя он готов на всё.

— Если ты хочешь поцеловать меня, тебе придется меня поймать. Ты — водишь. — Она толкнула его открытой ладонью в грудь, прежде чем убежать, её гибкое тело вскоре исчезло из виду.

Серьёзно? Она просто великолепие, завернутое в слой совершенства с капелькой озорства, которое он действительно любил.

— Я иду за тобой, детка. — Выждав пару мгновений, чтобы она подумала, что сможет сбежать, Хейдер уверенно прыгнул вслед за Арабеллой. Он непременно её поймает и получит этот поцелуй.

Как только он её найдет. Его малышка быстро передвигалась. Мало того, она даже не петляла, как он ожидал. Её следы вели по прямой линии, от поля к опушке леса.

На мгновение он снова задумался о смене формы. Тот факт, что Арабелла покинула их игровую площадку, его беспокоил. Хотя он и сказал ей, что здесь безопасно, это не означало, что ничего не может случится.

Ему нужно было её найти.

Наклонив голову, он глубоко вдохнул и уловил запах Арабеллы. Слабый, учитывая её маскировочные усилия ранее, но достаточный, чтобы следовать за ним к журчащему потоку, который бежал через эту часть ранчо. Он шёл по её следу, ступая по мокрому каменистому берегу, пытаясь хоть что-то разглядеть. Он не слышал ничего, кроме шумного падения воды на камни. Хейдер вышел на обширную открытую площадку, вода громко ревела теперь, когда он стоял на вершине мини-водопада, который впадал в огромный бассейн.

Арабеллы по-прежнему не было видно. Теперь Хейдер по-настоящему забеспокоился. Он спрыгнул по камням к кромке воды. Где же она? Неужели кто-то увел её прямо у него из-под носа? Была ли она…

Что-то схватило его за лодыжки, и он увидел, как из воды поднимается мокрая Арабелла, морская нимфа в лифчике и трусиках торжествующе улыбалась, когда дернула его за ноги и потащила за собой.

Испытав шок от ледяной воды, он чуть не закричал. Но ему хватило ума держать рот закрытым, пока он не вынырнул на поверхность.

Рядом с ним появилась гладкая мокрая голова.

— Детка, я заставлю тебя страдать за это.

— Мне следует бояться?

— Очень. — Потому что он заставил бы её страдать от того же самого возбуждения, которое мучило его.

Прежде чем она успела уплыть, он поймал её и обхватил руками. К счастью для него, хотя глубина оказалась довольно большой, и вода доходила ему до подмышек, он всё ещё мог опираться о дно.

Идеально, потому что он знает куда лучшее применение своей энергии, чем трата её на удержание себя на плаву. Она понадобится ему для поцелуя, который он собирался подарить Арабелле. Долгий, чёртовый поцелуй.

Она не пыталась вырваться из его объятий. Напротив, Арабелла обвилась вокруг него, обхватила его ногами и руками.

Превосходно, поскольку она расположилась в нужном месте, чтобы он мог её ласкать. Да, детка, возьми эти губы и распробуй их на вкус.

Однако сегодня день сюрпризов. Сначала Арабелла завладела его ртом, прижалась своими губами и прикусила его нижнюю губу.

Хейдер крепче обхватил Арабеллу руками, прижимая её к себе сильнее, особенно когда она обводила кончиком своего языка контур его губ.

В то время как их губы знакомились поближе, их руки тоже на остались без дела. Арабелла размяла мощные мышцы на его плечах, а затем запустила пальцы во влажную массу волос. Она терлась своим клитором в мокрых трусиках о его живот.

Всё это было восхитительно, но Хейдер решил сосредоточиться на исследовании её изгибов. Как только он понял, что она никуда не собирается сбегать, он ослабил объятия. Вода прекрасно поддерживала тело Арабеллы, поэтому он смог дать свободу своим рукам. Проскользив ими вниз к выпуклостям её ягодиц, он замер, чтобы их сжать. Идеальная форма для захвата. Прелесть.

Сжимая одной рукой её попку, другой он продолжил блуждать по телу Арабеллы вверх по округлости её бедра и дальше к кружевной ткани, обхватывающей идеальный персик.

Да, он сравнил бы её грудь с плодом. Круглая, твердая, упругая, сочная, так и хочется укусить, сладкая на вкус, вызывающая привыкание.

Он не мог устоять.

Руками Хейдер обхватили её талию, чтобы поднять Арабеллу из воды и расположить на нужной высоте, где бы он смог поцеловать влажную ткань, пока не появится сморщенная ягодка соска.

Не надолго, не с его ртом, немедленно целующим грудь вновь.

Он тяжело дышал. Она охнула. И они оба постанывали, пока он играл её соском. Хейдер и Арабелла не обменялись ни единым словом, ничего, кроме тихих вздохов и стонов удовольствия.

И всплеска, как будто что-то ударилось о воду.

Потом ещё что-то. Слабое эхо выстрела заставило Хейдера замереть.

Дерьмо. Кто-то, чёрт возьми, стрелял в них.

— Сделай глубокий вдох, — единственное предупреждение, которое он сделал, прежде чем утащить Арабеллу под воду, где они оказались бы более трудной мишенью.

Широко раскрытыми глазами Арабелла посмотрела на него. Да, с объяснением возникнут трудности. Только его двоюродный дед Клайв унаследовал жабры. Хейдеру досталась великолепная грива.

Поскольку не мог объяснить, почему ему вдруг захотелось её утопить, он начал действовать. Ведя Арабеллу на буксире, он, работая ногами, добрался до глубокого конца бассейна у водопада. Много раз сбрасывая накопившуюся энергию, он изучил это место и знал идеальное расположение для укрытия, пока он будет выяснять, где находится стрелок.

«А потом мы их поймаем и съедим».

Похоже, Хейдер не единственный, кто раздосадован подобным вторжением.

Но все же…

«Мы не едим людей».

Пришлось разочаровать своего котика.

«Но схвати стрелка, и мы закажем самый большой стейк с кровью, который найдем».

«С этим красным соусом?»

«И с двойной порцией вина», — пообещал он.

Легкие горели, Хейдер вынырнул на поверхность за скрывающей их стеной воды, падающей сверху. Маленький потайной грот служил отличным укрытием. Стрелку будет трудно прицелиться в них, и вода сможет замедлить пулю и сбить её с цели. Он понимал, что в данный момент они более или менее в безопасности, но Арабелла об этом не знала.

Влажность и отсутствие запаха не означали, что Хейдер не мог чувствовать страх, исходящий от Арабеллы.

Она по-прежнему прижималась к нему, на этот раз не чихая. Небольшое благословение, потому что один из её чудовищных чихов мог вызвать довольно сильное эхо.

— Кто-то стрелял в нас? — прошептала она ему на ухо. Забавно, потому что ничего не было слышно за падающим плеском воды.

— Да. Кто-то пытался добраться до нас. — А это означало, что головы полетят в независимости от того, кто сегодня дежурил. Как именно кто-то смог пробраться на земли прайда с заряженным оружием? Что за трусы охотятся на оборотней с пулями?

Из тех, кто считает, что бить женщину — это нормально.

Грррр.

Этот звук издал мужчина, а не лев.

Кроме того, этот мужчина постарался засунуть Арабеллу как можно глубже в каменном гроте, используя себя в качестве щита на случай, если стрелку повезет.

Грохот воды, не говоря уже об эхе, создаваемом углублением, не позволял понять, что происходит за пределами их убежища. Приблизился ли стрелок? Знает ли он, куда они пропали? Останется ли он здесь достаточно долго, чтобы Хейдер выследил его и воздал по заслугам?

Есть только один способ выяснить это.

Погрузившись в воду, он оттолкнулся и мощными гребками поплыл к центру бассейна, где вода была достаточно глубока, чтобы оставаться незамеченным и откуда открывался лучший вид на окружающую обстановку.

Это также означало, что когда его голова высовывалась из воды, он становился отличной мишенью.

Быстрые всплески показали, что пули ушли в воду, одна прошла достаточно близко к уху, чтобы содрать полоску кожи.

— Вот дерьмо! — Он нырнул, но ненадолго. Послышались крики, приглушенные водой, интересно только чьи?

Хороших парней, пришедших на выручку или ещё большего количества врагов, чтобы увеличить свои шансы? Хейдер решил всплыть на поверхность, позволив появиться только макушке головы и глазам.

Выстрелов не прозвучало, но он подвергся словесной атаке.

— Думал, кошки не любят воду, — протянул голос с берега.

— А я думал, ты все ещё в Европе, позоришь нас, — ответил Хейдер, выныривая и поворачиваясь лицом к говорившему. — Что ты здесь делаешь? — Дин, его старый соперник. Вопрос был в том, работал ли Дин на хороших парней или на плохих?

— Очевидно, спасаю твою голую задницу от браконьеров.

— Браконьеры не целятся в людей.

— Хотя волки могут.

Волки? Значит, это как-то связано с Арабеллой.

— Ты поймал парня, который стрелял в нас?

— Лоуренс позаботился о нём, а я пришёл проведать тебя.

— Лоуренс тоже здесь? — Его приятель ещё по колледжу, а потом несколько лет спустя напарник, когда он выполнял несколько заданий для Совета оборотней, закончившихся веселыми заварушками.

Он не видел Лоуренса, вообщем-то неплохого парня, много лет, ещё столько же он предпочел бы не встречаться с Дином, придурком, который любил отбивать чужих девушек.

— Забудь о Лоуренсе. Меня больше интересует это «мы»? Кто ещё здесь с тобой?

— Не твое дело.

Не стоило так говорить. Дин оживился, и Арабелла выбрала именно этот момент, чтобы всплыть на поверхность, словно изящная водяная богиня.

Дин тихонько присвистнул.

— Ну, здравствуй, солнышко. — Дин решил покрасоваться — и Хейдер не имел в виду показ своих тигровых полосок — он решил поразить Арабеллу своей широкой улыбкой.


Скачать книгу "Когда бета рычит" - Ив Лангле бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Когда бета рычит
Внимание