Приграничная история

Алёна Вэльская
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Семь лет назад жизнь молодой девушки Лии Вэльс изменилась кардинально. Она переехала в другой город, сменила работу и имя, но разве можно убежать от себя и своего прошлого? Когда в маленький городок Приграничья для расследования страшных преступлений приезжают три боевых мага, все тайны выплывают из мрака небытия. Сможет ли Лия не сломаться под ударами судьбы и обрести свое счастье?

Книга добавлена:
20-11-2022, 09:39
0
213
53
Приграничная история

Читать книгу "Приграничная история"



Глава 16

Уснув ближе к утру, я ожидаемо встала ближе к обеду. За окном уже вовсю занимался день, а я валялась в постели, нежась и ленясь. Вчерашний поцелуй горел на губах, и я никак не могла понять, был он ошибкой или нет. Странное чувство, будто я смотрю на свою жизнь отстраненно, как свидетель, а не как главное действующее лицо.

Не дав себе погрязнуть в самокопаниях, я поднялась и, приведя себя в порядок, решительно спустилась вниз, твердо намеренная сегодня же снять охранное заклинание со своего дома и начать приводить его в порядок.

Как только я оказалась в просторном холле, мне навстречу вышла экономка Нортона. Поприветствовав меня, она робко спросила, что готовить на ужин.

— Госпожа Смолл, я гостья в этом доме, — напомнила я ей.

— Утром господин Нортон строго-настрого велел исполнять все ваши желания и вообще вести себя так, словно вы и есть хозяйка дома, — обескуражила она меня.

— Он, что же, с каждой женщиной так себя великодушно себя ведет? — ядовито поинтересовалась я, внезапно разозлившись.

— Господин Нортон никогда раньше не приводил в дом женщину, вы первая, — встала на защиту хозяина экономка. — Так что приготовить на ужин, леди Амалия?

— То, что любит ваш хозяин, — бросила я ни в чем не повинной прислуге и выбежала прочь.

Нервы стали совсем ни к черту. Зачем я выместила на ней свое неудовольствие? Глупо получилось. Злость все никак не проходила. Нортон затеял какие-то непонятные мне игры, в которых я не желаю участвовать.

Улицы столицы за десять лет моего отсутствия почти не изменились. Как и сказал полковник: шумно, многолюдно и ярко. Без труда отыскав здание городской стражи, совмещенное теперь с Имперской Службой Безопасности, я обратилась в отдел по охране домов, но какое же меня ждало разочарование, когда я обнаружила, что прямо сейчас начальник отдела на совещании, а такие дела решаются только при его участии. Мне предложили зайти ближе к вечеру и, скрипнув зубами от досады, я вынуждена была уйти.

Немного подумав, я решила провести это время с пользой и направилась прямиком в столичный банк, где никто не просил меня ждать и где я тут же получила кругленькую сумму золотых монет, приятно гревшую мне карман.

Где девушка может с пользой и удовольствием провести часы ожидания в столице империи Ондоры? Конечно же, в лучших ателье этого города! Мрачные и скучные наряды мне совершенно надоели, и я с азартом принялась за покупку новых. За несколько часов я обзавелась дюжиной парадных платьев, дюжиной домашних, парочкой тонких ночных сорочек и красивым длинным домашним халатом.

Продиктовав адрес Нортона продавщице, чтобы мои вещи доставили туда же, я с чувством выполненного долга и хорошим настроением направилась обратно покорять бюрократические вершины нашей доблестной стражи.

— Мне нужно поговорить с вашим начальником, — решительно проговорила я, входя в помещение, где располагался отдел магической охраны.

— Как вас представить? — вежливо спросил меня один из стражников, отрываясь от каких-то бумаг.

— Леди Амалия де Вэльс, — мое имя прозвучало каким-то сигналом, потому что тут же все мужчины, до того не обращавшие на меня никакого внимания, бросили свои дела и вовсю уставились на меня, будто я была какой-то диковинкой.

— Боюсь, леди Амалия, это невозможно, — извиняющим тоном сказал все тот же стражник. — Господин Хрон отбыл сразу после совещания по своим делам.

— Когда он будет? — спросила я, уже смирившись с тем, что выходные проведу в доме Рэмиана.

— Через месяц.

— Как через месяц? — ужаснулась я.

— Он ушел в отпуск.

— Отпуск? — переспросила я, чувствуя, что вот-вот сорвусь на крик. Надо срочно взять себя в руки. — Хорошо, господа, может, кто-нибудь из вас сможет мне помочь? Я хочу снять охранное заклинание со своего дома.

— Боюсь, леди, что вам придется дождаться господина Хрона.

— Неужели он никого не оставил вместо себя? Должен же кто-то выполнять его обязанности?

— Простите, леди, мы ничем вам не можем помочь, — извинился стражник еще раз, разводя руками. Остальные сочувственно покивали, жадно следя за развитием событий.

— Что ж, тогда помогите мне найти полковника Нортона, — решилась я. Близилось время ужина, и мне не хотелось в одиночестве возвращаться в его дом. — Он начальник отдела…

— … по борьбе с магическими преступлениями. Я знаю. Идемте, я провожу вас, — оборвал меня на полуслове собеседник и открыл дверь. Я коротко распрощалась с остальными и пошла за ним.

Наверное, все стражи похожи: запутанные длинные коридоры со множеством тупиков и снующих туда-сюда людей, спешка, суета. Оставив меня перед одной из множества дверей, мой провожатый исчез, а я, для приличия постучавшись, тут же открыла дверь и вошла, не дожидаясь ответа.

Судя по всему, я попала на совещание, потому что в кабинете, помимо Нортона, сидящего во главе стола, находилось еще с десяток мужчин, смолкнувших при моем неожиданном появлении.

— Прошу прощения, полковник Нортон, мне не сказали, что вы заняты, — смутилась я и хотела уже уйти, когда Рэмиан отмер и поспешно встал со своего места.

— Леди Амалия, не уходите. Мы почти закончили, — подошел он ко мне и, не оборачиваясь, приказал принести для меня стул.

Рэмиан улыбался мягко и явно был рад меня видеть, несмотря на то, что я отвлекла его от дел. Сдавшись, я коротко кивнула, и потянула за завязки плаща, потому как париться от жары мне совершенно не хотелось. Перебросив плащ через руку, я прошла к поставленному для меня на противоположном конце от полковника стулу.

— Итак, господа, на чем мы остановились? — спросил полковник, вернувшись за свой стол. Следующие четверть часа были посвящены обсуждению каких-то дел, совершенно мне непонятных. Мелькали имена, сыпались факты и отдавались приказы. Нортон, казалось, слушал в пол-уха, и все время неотрывно следил за мной, будто хотел удостовериться, что я сижу здесь, то и дело расправляя несуществующие складки на новом темно-зеленом платье с узкой юбкой, глубоким вырезом, отделанным изысканным кружевом, и короткими рукавами, оставляющими открытыми тонкие запястья, а не привиделась ему в фантазиях.

Наконец, совещание закончилось, и Нортон отпустил своих подчиненных, оставшись в кабинете наедине со мной.

— Наверное, мне стоило сразу воспользоваться твоей помощью, — нарушила я воцарившееся молчание и, видя непонимание на его лице, объяснила. — Начальник охранного отдела ушел в отпуск, и я вынуждена просить твоего гостеприимства еще на месяц.

— Что ж, в таком случае, я должен сказать ему спасибо, — хрипло ответил он, медленно приближаясь ко мне.

— Прости, что отвлекла тебя от совещания. Неловко вышло, — извинилась я, игнорируя его предыдущее высказывание.

— Ничего страшного. Ты прекрасно выглядишь.

— Спасибо, — поблагодарила я, довольная его комплиментом и горящим взглядом, — прошлась по магазинам. Вещи, кстати, привезут вечером к тебе. Ничего?

— Я не против, — улыбнулся он, задумчиво рассматривая меня с высоты собственного роста. — Утром я был уверен, что ты сбежишь из моего дома, как только проснешься.

— Я хотела, — призналась осторожно, — но идти мне было некуда. Дом все еще опечатан.

— Знаешь, Лия, пойдем-ка я познакомлю тебя с одним хорошим человеком, — внезапно предложил он.

Я растерялась, но подала ему руку и позволила увести меня в другой кабинет, длинными и извилистыми коридорами.

— Стэнли, ты не занят? — скорее утвердил, чем спросил он, пропуская меня в уютно обставленное помещение. Около окна, заложив руки за спину, стоял высокий светловолосый мужчина.

— Не занят, Рэм, — меланхолично ответил он, не поворачиваясь.

— Тогда погляди-ка, нет ли никаких внушений вот на этой девушке, — попросил он, сжимая мою руку.

Внушения? На мне? Я округлила глаза и в возмущении прошипела, совершенно не стесняясь присутствия незнакомого человека:

— Какие внушения? Ты с ума сошел, полковник! Пусти, — попыталась я выдернуть свою руку, но хватка его была поистине железной.

Незнакомец, тем временем, оторвался от созерцания давно не мытого окна и повернулся к нам.

— Лия?! — неверяще воскликнул он и шагнул ко мне. — Малышка Лия, это ты?

— Стэни? — в свою очередь узнала его я и, воспользовавшись замешательством полковника, освободила свою руку и крепко-крепко обняла своего бывшего однокурсника.

Лорд Стэнли де Барк, потомственный светлый маг, легко подхватил меня в свои объятия и под мой радостный смех закружил по комнате.

— Вы знакомы? — вклинился в наши приветствия изумленно-злой голос полковника.

— Мы учились вместе, — ответил Стэни, а я с удивлением отметила, насколько раздражен еще недавно совершенно спокойный Нортон.

— У Лии перепады в настроении и несколько странные реакции на события. Мне кажется, не обошлось без внешнего воздействия. Посмотри, это по твоей части, — холодно напомнил о цели своего визита Нортон.

— Да, конечно, — посерьезнел Стэни и повел меня к маленькому диванчику, приютившемуся в углу кабинета. — Как тебя угораздило?

— Не знаю, — покачала головой я. — Мне кажется, что полковнику только кажется.

Рэмиан метнул очередной убийственный взгляд на Стэнли, отчего тот неожиданно стушевался.

— А ты здесь какими судьбами? — спросила я, не понимая происходящего.

— Служу в отделе полковника Нортона, — рассеянно отозвался он, внимательно меня оглядывая. Знаю я этот взгляд: лучший менталист нашего потока приступил к своей любимой работе. Аристократ из древнего рода на службе короны под начальством неблагородного Нортона. Нет, снобизмом ни он, ни я никогда не страдали, чего нельзя было сказать о родителях Стэни. Лорд и леди де Барк смирились с учебой сына, но никогда не поощряли его общение с людьми не своего круга. Их сын, несмотря на это, вырос порядочным человеком с хорошо развитым чувством долга и превосходным талантом.

— А как же родители? — продолжала любопытствовать я.

Стэнли шикнул и заставил меня замолчать. Все, он полностью в своей стихии, отвлекать его вопросами более чем глупо. Минут через десять, которые медленно тянулись в напряженной тишине, он вынес свой приговор:

— Здесь есть три внушения. Одно — усиление чувства вины, легкое, но регулярно обновляемое, идущее в связке с отвращением к… эээ…скажем, связям с мужчинами. Другое — сильнейшее успокоительное, наложенное вместе с обезболивающим заклинанием. Диссонанс в поведении вызван несовместимостью светлой и темной магией плюс борьбой организма против влияний извне в результате сильнейших эмоций.

Сердце пропустило удар. Полковник подлетел ко мне и, присев передо мной на карточки, успокаивающе сжал мои руки.

— Снять можешь? — резко спросил он, не потрудившись даже повернуться к нему.

— Могу, — легко пообещал Стэнли. — Только не мешай, Нортон.

Полковник с трудом заставил себя отойти и коршуном наблюдал за суетящимся вокруг меня Стэни. Одна я сидела, отчаянно пытаясь унять колотящееся сердце.

Каждый последний четверг месяца мы проводили с Керсом, предаваясь пьянству, в одной из таверн Корлина. Только он мог усиливать мое чувство вины, только он мог внушить мне боязнь близких отношений с кем-либо! Что ж, умно: жертва будущего ритуала всегда под контролем, ничего не сможет выкинуть, никого не полюбит и никуда не уедет. Наоборот, будет как привязанная, шарахаясь от других людей. Успокоительное наверняка в лечебнице наложила Морина. Если оно и впрямь настолько сильное, как говорит Стэни, значит я могла действительно несколько заторможено реагировать на происходящее. К тому же, такое заклинание можно применять открыто и его наличие легко объяснить.


Скачать книгу "Приграничная история" - Алёна Вэльская бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Приграничная история
Внимание