Громова дубрава

Ольга Богатикова
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Жители маленького городка не подозревают, что старый лес, раскинувшийся за их домами, хранит в себе страшный секрет.

Книга добавлена:
25-06-2023, 07:11
0
339
32
Громова дубрава

Читать книгу "Громова дубрава"



* * *

— Госпожа Нортон, к вам посетитель. Иностранный маг, который был здесь на прошлой неделе с господином Хиззрихом.

— Пригласи его в гостиную и подай чай с пирожными. Я спущусь через пару минут.

— Хорошо, госпожа Нортон. А вы позволите мне…

— Позволю. Когда подашь чай, можешь быть свободна до конца выходных.

Служанка радостно кивнула и скрылась за дверью.

Я отложила в сторону длинный кинжал, на который без малого два часа накладывала сеть боевых заклятий, устало потерла глаза. Черт бы побрал эту артефакторику! И зачем я согласилась приехать в столицу? Рэй прав, заказы ковена можно выполнять и в Никке, в том числе эксклюзивные, вроде этого. К тому же, дома тепло и солнечно, а здесь вторую неделю льют дожди.

Я встала из-за стола и с наслаждением потянулась.

Если бы не желание мужа повидать старых друзей, я бы ни за что не снялась с насиженного места. И зачаровывать сомнительное оружие тоже бы не взялась. Впрочем, оружие — это предлог, способ вытащить меня «в свет». Прежде, чем вручить сей кинжал, старый Янис продемонстрировал мою посвежевшую персону всем, кому только смог. На скольких приемах мы с Рэем побывали за последние три недели? На пяти? Или на пятнадцати?

Я вышла из лаборатории и спустилась в гостиную. Там на диване сидел невысокий худощавый мужчина с короткими темными волосами. Кажется, его зовут Гилберт Тесс, и он является одним из чародеев дипломатической миссии Хангара — соседнего с нами королевства. Интересно, что ему от меня нужно?

— Добрый день, господин Тесс.

Мужчина встал с дивана, вежливо поцеловал мою руку.

— Здравствуйте, госпожа Нортон. Очень рад вас видеть.

— Взаимно. Чем я могу вам помочь?

— У меня к вам серьезное дело, — маг бросил быстрый взгляд на дверь. — Скажите, ваш супруг сейчас дома?

— Нет, — удивилась я. — Он ушел в гости к друзьям. А что?

— Мое дело конфиденциально, не хотелось бы, чтоб о нем узнал кто-то, кроме вас. Служанка, я так понимаю, тоже ушла?

— Да.

— Чудесно. Прежде чем я перейду к сути вопроса, позвольте выразить восхищение вашей работой. Исследования в области чар, которыми вы занимаетесь последние пять лет, приводят в благоговение все соседние страны. Наш верховный маг искренне завидует господину Хиззриху — иметь в своих рядах такую сильную и талантливую чародейку — большая удача.

Я улыбнулась.

— Вы хотите дать мне заказ, господин Тесс?

— Хочу, но вы за него не возьметесь. Моего господина интересуют защитные заклинания, которые вы накладываете на оружие королевской армии. Насколько мне известно, наложить их можете только вы, у других магов попросту не хватит на это сил.

— Сил у них, может, и хватит, однако плетение чар рассчитано исключительно на мою ворожбу. В ней есть несколько личных секретов, которыми, как вы верно заметили, я делиться не стану.

— И это подводит нас к сути моего дела, — кивнул мужчина.

Он хлопнул в ладоши, и мои руки и ноги вдруг оказались связаны толстой крепкой веревкой.

— Что вы делаете? — возмутилась я.

Тесс хлопнул в ладоши снова, и с обеих сторон от меня материализовались высокие крепкие парни в полуистлевшей одежде.

Управляемая нежить. Какая прелесть.

— Ваши разработки, госпожа Нортон, подрывают военный потенциал нашей страны, — серьезно сказал гость. — Делиться ими вы не хотите, а потому мне приказано ликвидировать вас, как чародея, опасного для поддержания мира и порядка на нашем континенте.

Какая замечательная формулировка! Мира и порядка… Чертов лицемер.

Что ж, вот еще одно подтверждение тому, что уезжать из Никки не стоило. Там бы в мой дом ни одна крыса не пробралась.

— Вы не боитесь, что будете наказаны за свое «дело»? — поинтересовалась у иностранца. — Убийство мага моего уровня незамеченным не останется.

— Пусть вас это не беспокоит, у нас все продумано и отработано. Не переживайте, госпожа Нортон, вы умрете быстро и почти безболезненно.

— Я и не переживаю, — усмехнулась в ответ. — А вот вам стоило бы.

Легкий взмах ресниц — и путы упали на пол, а потом сделали рывок вперед и крепко привязали к дивану самого Гилберта Тесса. Поворот головы — и зомби, бросившихся на меня с двух сторон, разорвало на куски. Ошметки мертвой плоти разлетелись по комнате, забрызгав пушистый белый ковер и чудесный тканый гобелен.

Вот ведь!.. Рэй теперь наверняка расстроится, ему эта полотняная картина очень нравилась.

Осторожно переступив через лужу черной крови (не хватало еще испачкать об эту дрянь туфли!), я пересекла комнату и уселась на диван рядом со связанным гостем.

— Что вы там говорили о ликвидации, господин Тесс? Продолжайте, мне очень интересно.

Во взгляде мужчины появился откровенный ужас.

— Как? Как вы это сделали? — неожиданно тонким голосом пискнул он. — Это же заклятье не снимаемых пут!

Я пожала плечами.

— Не такие уж они неснимаемые, верно? Да и мертвецы ваши тоже так себе помощники. Не стыдно вам, Гилберт, выступать против коллеги со столь хилым арсеналом?

— Но как же, — пробормотал маг, — как же так? Вы ведь дома одна, без мужа, без защиты…

— А причем тут мой муж? — удивилась я.

— Всем известно, что Рэй Нортон — ваш страж! Что именно он защищает вас от любых нападений, в том числе демонических!

Я закатила глаза.

— Вы правда считаете, что меня надо защищать? По-моему, я только что продемонстрировала обратное. Я в состоянии самостоятельно позаботиться о своей безопасности.

— Я не понимаю, — пролепетал гость. — У нас были точные данные… Демоны…

— С демонами я тоже могу разобраться сама. Вы были со мной откровенны, Гилберт, и я отвечу тем же, — похоже, сегодня у меня будет отличный шанс испытать новое заклинание, стирающее память. — Муж меня действительно охраняет. Но не от внешних врагов, а от внутренних.

Судя по выражению лица, Гилберт ничего не понял. Я глубоко вздохнула.

— Знаете, господин Тесс, много лет подряд я сталкиваюсь с удивительным явлением. Окружающие люди почему-то думают, что я — свет. В том числе мой любимый супруг. К слову сказать, он единственный, кого мне не хочется в этом разубеждать. А ведь я вовсе не светлая, Гилберт. Я — темная.

Глаза мага полезли на лоб. Похоже, до него все-таки дошло, кто именно сидит рядом с ним.

— Черная колдунья, — сдавленно прошептал он.

— Именно, — кивнула я. — Отсюда и могущество, и большой магический потенциал. Ничего уникального.

— Но ведь вам тридцать лет! Черные маги не живут так долго. Годам к двадцати пяти темная магия берет над ними верх, после чего такие волшебники сходят с ума и погибают!

— В большинстве случаев так и есть. Но бывают и исключения.

— Невероятно… Как же вы сумели излечиться от безумия, Рамина?

— А почему вы думаете, что я от него излечилась?

Щеки Тесса стали белыми, как бумага.

— Вы — одержимая, — медленно произнес мужчина, очевидно, осознав, какой большой ошибкой было приходить в мой дом.

— В общепринятом смысле — да, — согласилась я. — И вы правы: на двадцать пятом году жизни я столкнулась с темной стороной своей силы и едва не умерла. Меня спас мой супруг, господин Тесс. В его присутствии я чувствую себя гораздо спокойнее и могу противостоять своим внутренним демонам. Знаете, когда мы с Рэем переехали из Кастеля в Никку, он настоял на том, чтобы я перестала бороться со своей магией. Ведь это глупо и бессмысленно — сражаться против самой себя. Рей убедил меня, что с демонами нужно подружиться. Они приходили каждый раз, когда я была усталой, напуганной или раздраженной, и непременно свели бы меня в могилу. Их требовалось обуздать, Гилберт.

— И вы обуздали…

— Как видите. Теперь мы — лучшие друзья.

Подружиться с НИМИ было непросто. Если бы не Рэй, его любовь и терпение, я бы с этой задачей не справилась. Муж часто называет меня ангелом, не подозревая, что является им сам. Мой защитник, мой ангел-хранитель. Бесстрашный воин, полюбивший сумасшедшую ведьму и вернувший ее к нормальной жизни.

— Знаете, Гилберт, мы слишком засиделись. Думаю, вам стоит навестить Яниса Хиззриха и рассказать ему обо всем, что здесь произошло. Ему будет очень интересно узнать о плане моей ликвидации. А я вас провожу.

— Хиззрих знает, что вы темная волшебница?

— Разумеется. В нашем ковене об этом знают все.

Я щелкнула пальцами, и в гостиной засверкала воронка телепорта. Рядом с ней заклубился алый туман, и из него выступили два красно-черных существа с огненными глазами.

— Наведите здесь чистоту, ребята, — сказала им, указав на ковер и гобелен, испачканные кровью зомби. — И поторопитесь, хорошо? Скоро вернется Рэй, а он очень не любит, когда дома не убрано.

ЗОЛОТАЯ

I

Посетителей сегодня было столько, что трактир, казалось, вот-вот начнет трещать по швам.

— Густав, три луковые похлебки и три порции жаркого по-деревенски для седьмого стола! И корзину с хлебом для четвертого!

Я шлепнула на стол поднос, вытерла локтем со лба проступивший пот.

— Жаркое еще не готово, придется подождать, — отозвался повар. — Минут десять, не меньше. И похлебку тоже. Все, что было приготовлено утром, съедено до крошки!

— Надья! — крикнул Дэнис, наш второй повар. — Курица и рыбный салат для третьего стола готовы, забирай! И пиво не забудь!

Надья застонала и устало привалилась к стене.

— Я сейчас умру, — с тоской в голосе сообщила она. — Целый день на ногах! Если хотя бы немного не отдохну, упаду прямо здесь.

— Курица остынет, — предупредил Дэнис. — Клиенты чаевых не дадут.

Разносчица махнула рукой и сползла по стене на пол.

— Давайте я отнесу, — я подхватила поднос с готовыми блюдами. — Какой стол? Третий?

— Ага, — благодарно кивнула девушка. — Птица для тощего блондина, а салат — сероглазому красавчику.

Кинула и осторожно двинулась к выходу из кухни.

Между столами пришлось пробираться боком, держа свою ношу высоко над головой — посетители так активно размахивали руками, что пару раз я едва ее не уронила.

На самом деле, нам нужно радоваться — такой наплыв клиентов бывает далеко не каждый день. Спасибо Битве чародеев — ее болельщики принесут трактиру отличный доход. Хозяин Маскерс не прогадал, когда выбрал место для своего заведения возле Амфитеатра магов — любители волшебных состязаний заседают тут с завидной регулярностью. Однако от этого никому не легче — и у поваров, и у разносчиков от обилия работы отваливаются и ноги, и руки, и спина. Я хоть креплюсь, а тоже нахожусь на последнем издыхании. Впрочем, мне это простительно, я в сей харчевне тружусь всего вторую неделю.

Третий стол — небольшой, рассчитанный на двух человек, располагался у окна, и чтобы добраться до него, мне пришлось пройти через весь зал.

— Ваш заказ, — радостно провозгласила я сидевшим за ним мужчинам.

Те, как по команде, подняли на меня глаза. Один из них действительно был светловолос, очень худ и, судя по исходящему от него магическому флеру, являлся чародеем. Помня о словах Надьи, я поставила перед ним блюдо с жареной курицей. Другой мужчина выглядел гораздо крепче своего друга. И не в пример симпатичнее: широкоплечий, с густыми черными волосами и большими серыми глазами с чуть вытянутым зрачком.


Скачать книгу "Громова дубрава" - Ольга Богатикова бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Громова дубрава
Внимание