О гоблинах и золоте

Эмма Хэмм
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Чтобы спасти сестру, она должна победить гоблина в его собственной игре… Фрейя знает звук гоблинских колокольчиков. Она знает, что нужно отойти на обочину и дать им проехать мимо. Никогда не покупать их товары. И важнее всего — никогда не заключать сделки с чудовищными тварями. Но когда её сестра берёт ожерелье и её похищают, Фрейя понимает, что другого выбора нет. Она должна отправиться в царство фей, где сам Король Гоблинов скрывает её сестру. Оказавшись там, она должна выполнить четыре задания, чтобы спасти то единственное, что осталось от её семьи. Однако Король Гоблинов не упрощает ей задачу. Кажется, он всегда на шаг впереди неё. Чтобы победить, ей придется поставить на карту всё. Даже своё сердце.

Книга добавлена:
20-07-2023, 08:17
0
433
35
О гоблинах и золоте
Содержание

Читать книгу "О гоблинах и золоте"



Потом она поняла, что все деревья выглядят одинаково. Из леса никто не выходил. И солнце всё ещё стояло на том же самом месте на горизонте, где оно было, когда она только пришла.

Нахмурившись, Фрейя на мгновение остановилась и посмотрела на сверкающий свет сквозь листву.

— Любопытно.

Она снова двинулась вперед. На этот раз она не отрывала взгляда от тропинки перед собой и слабого намека на силуэт в конце. Очертания, подозрительно похожие на другую дверь.

Как бы быстро она ни двигалась, фигура оставалась на том же месте. Возможно, мираж.

Фрейя сосредоточилась на дереве с довольно отчетливо изогнутой веткой. Она максимально сконцентрировала внимание, заставляя себя смотреть только на это дерево и двигаться вперед. Но дерево не приближалось, сколько бы она ни бежала.

Казалось, прошло несколько часов, прежде чем она устала. Её ноги дрожали. Её бёдра болели, а живот скрутило в узел. Она не могла сделать больше ни шагу вперёд, но она ничего не добилась со всем этим бегом.

Запыхавшись, она остановилась и уперлась руками в колени. Она никогда раньше не слышала о чём-то подобном. Её мать не упоминала ни одного заклинания, которое удерживало бы человека на одном и том же месте во время бега. Возможно ли это вообще?

Снова взглянув на дерево, она скривила лицо в подобии улыбки. Потом она посмотрела на это проклятое жаркое солнце в небе. На том же самом месте, что и несколько часов назад.

— Почему ты не двигаешься?

— Я могу спросить то же самое у тебя, — раздался голос рядом с ней, хотя Фрейя была уверена, что она одна.

Девушка уставилась на существо справа от себя, и ей потребовалось некоторое время, чтобы осознать, ЧТО именно идет рядом с ней. Или КТО. На самом деле, она не была уверена, называть ли это «кто» или «оно».

Это была собака.

Или что-то вроде собаки.

Черно-белая собака с длинной мордой и проникновенными карими глазами смотрела на неё. Он шёл на задних лапах, держа передние по бокам, как человек. Красный, помятый бархатный костюм покрывал его тело, как будто он был человеком, но хвост с белым кончиком красноречиво торчал чуть пониже спины.

По крайней мере, на нём не было обуви. В данный момент только это помогало не потерять связь с реальностью.

Откашлявшись, Фрейя попыталась осмыслить происходящее. Рядом с ней стояла собака, одетая гораздо лучше, чем все, к которым она когда-либо прикасалась в своей жизни, и она разговаривала. Потому что, конечно, всё это имело смысл.

Она сходила с ума.

Фрейя посмотрела прямо перед собой и глубоко вздохнула.

— Это не по-настоящему, Фрейя. Всё это иллюзия. Что-то, что заставило твой разум сломаться.

Пёс кивнул головой.

— Возможно, я полагаю, хотя и маловероятно. Какая иллюзия была бы полезна, чтобы сломить твой разум? Люди быстро верят, что они сумасшедшие, и это было бы такой пустой тратой магии.

— Именно это и сказала бы иллюзия.

— Или, может быть, я стою рядом с тобой, реальный и полностью сформировавшийся. Честно говоря, я не понимаю, почему люди так быстро выдумывают какие-то объяснения. Возможно, ваши глаза вовсе не лгут.

Она напряглась.

— Значит, это правда? Ты настоящий?

Он посмотрел на себя, потом снова на неё.

— А почему бы мне не быть настоящим?

Тысячи ответов пронеслись в её мыслях. Потому что она никогда не слышала, чтобы животные разговаривали. Потому что гоблины могли легко запереть её в этом месте, пока она болтала с собакой, которая даже не была настоящей.

Тысяча ответов, и всё же ни один из них не мог объяснить, что делает этот маленький зверь.

Она напомнила себе, что это только начало путешествия. Эстер нуждалась в ней, и бросать всё ради первого же говорящего животного было бы нелепо. Ей предстояло увидеть много более странных вещей.

— Наверное, ты прав, — ответила она. — Я вижу, что ты настоящий.

— Самый настоящий. — Он ударил себя лапой в грудь. — А теперь, почему ты не двигаешься?

На это у неё не было ответа. Очевидно, если бы она могла двигаться, то сделала бы это. Фрейя нахмурилась.

— Я не знаю.

— А… — Он оглядел её с разных сторон.

— Ну, тогда, я полагаю, это просто путь. Я не был уверен, что ты делаешь.

— Я пытаюсь найти свою сестру.

— Благородный поиск. — Он положил лапы на бёдра, и крошечный костюм натянулся на его груди.

Она подумала, что, возможно, это какая-то пастушья порода. В мире смертных он работал бы на ферме. Очевидно, в царстве фейри он был богатым псом, который мог позволить себе красный бархат.

Собака фыркнула, звук был настолько знакомым, что она дважды моргнула, прежде чем сосредоточиться на его словах.

— Если ты находишься в поиске, то тебе придётся двигаться быстрее.

Фрейя подняла ноги и пошла. К её смущению, когда она ускорила шаг, он стоял на том же самом месте. Не двигаясь, но оставаясь рядом с ней. Наконец она оставила попытки идти.

Вскинув руки, она ответила:

— Видишь? Никакого продвижения.

— Да, я это вижу, — он постучал по подбородку слишком большой лапой. — Какое затруднительное положение.

Фрейя снова ждала, уверенная, что он скажет что-то ещё. Да, это было затруднительное положение. Но он был волшебным существом, и наверняка у него была идея, которая могла бы помочь ей.

Она продолжала смотреть на него, пока он постукивал лапой.

Наконец пес тяжело вздохнул и пожал плечами.

— Ну что ж, тогда удачи.

Не сказав больше ни слова, он направился к лесу.

Нахмурив брови, она смотрела, как он уходит, прежде чем крикнуть:

— Разве ты не собираешься мне помочь?

Пёс остановился и оглянулся через плечо.

— Я не планировал этого.

Она почувствовала, как у неё отвисла челюсть. Листья дождем посыпались на плечи пса, но ему, похоже, было всё равно. Всё, что он сделал, это сдул их с плеч. Когда она не ответила сразу, он развернулся и ускакал прочь.

— Подожди! — крикнула она. — Может, хотя бы попробуешь?

Он снова остановился, хотя на этот раз выглядел довольно сердитым.

— Зачем мне помогать тебе?

— Потому что мне нужна помощь? — Фрейя поняла, что это в лучшем случае неубедительный аргумент. — Потому что я прошу. Я не могу быть в этой ловушке вечность, я должна спасти свою сестру.

— Да, ты так сказала, — пёс снова подошел к ней. — А чем ты торгуешь?

Она растерялась, пытаясь понять, о чём он спрашивает. Её мать всегда говорила, что фейри заинтересованы в помощи людям, но за определенную цену. Она не хотела заключать с ним сделку, иначе оказалась бы в том же месте, что и Эстер. Но это была не сделка. Он торговался.

— Я не буду заключать с тобой сделку, — пояснила она. — Если ты об этом спрашиваешь.

Он помахал лапой в воздухе.

— Мелкая магия. Гоблины любят заключать сделки, да, но я поднялся выше своего вида.

— Значит, ты гоблин? — Она снова посмотрела на него, пытаясь увидеть хоть какое-то подобие знакомых ей существ. Он не был достаточно похож на человека, чтобы быть гоблином, по крайней мере, по её мнению.

Те немногие гоблины, которых она хорошо разглядела, всегда обладали какими-то человеческими чертами. Руки. Ноги. Кожа, не покрытая мехом. Конечно, это существо носило человеческую одежду, но это не означало, что он не был собакой в бархатном костюме.

Он пристально посмотрел на неё. Один уголок его рта приподнялся в рычании.

— Конечно, я гоблин! Кем ещё я могу быть?

Она не знала, но они были в царстве фейри, поэтому она предположила, что он мог быть кем угодно.

Фрейя сжала губы и посмотрела на него.

— Мне просто нужна чья-то помощь. А ты выглядишь так, словно знаешь кое-что о том месте, где мы находимся.

— Да, пожалуй… — начал он, как будто собирался продолжить спор, но замолчал, пока она обдумывала его слова. Он упёр обе лапы в бока и ответил. — Я действительно много знаю о том, где мы находимся.

— И ты кажешься гораздо более доброжелательным, чем любой другой гоблин, которого я встречала. Поэтому я подумала, что для такой бедной женщины, как я, ты, скорее всего, станешь рыцарем в сияющих доспехах.

Фрейя изо всех сил старалась, чтобы в её словах не прозвучала надежда. Возможно, если она осыплет его комплиментами, он уступит. Если он сумеет вытащить её из этого леса, она с радостью отправится в путь без него.

Он снова принюхался.

— Да, я более отзывчивый, чем остальные. Это то, что отличает меня.

— Это сразу видно. — Она прижала руку к груди. — Меня зовут Фрейя из Вулвича. А тебя?

Он коснулся лапой своего сердца.

— Эрроу — гоблин.

— Ну что ж, Эрроу — гоблин. Не могли бы Вы мне помочь?

Он, казалось, обдумывал её слова. Если гоблин смягчится, это будет лучшим началом, чем та ситуация, в которой она оказалась попав сюда одна. Гоблин, по крайней мере, знает где выход. И, может быть, он знает, как найти её сестру.

— А чем ты торгуешь? — повторил он.

Она пробормотала несколько ругательств, прежде чем сдернула рюкзак со спины и бросила к его ногам.

— Достаточно ли там чего-нибудь?

Он одарил её довольно волчьей улыбкой для такой маленькой собаки.

— Давай выясним, хорошо?

Глава шестая

Фрейя не была уверена, как долго они шли. Казалось, прошли дни, хотя солнце так и не сдвинулось с места. Она старалась не отставать от собаки-гоблина, но как бы она ни торопилась, ей всегда казалось, что она устаёт раньше него.

По крайней мере, Эрроу не терял терпения. Он сделал паузу, когда ей было нужно, глядя на неё тёмным взглядом. Как будто он был немного разочарован.

Фрейя не знала, как доказать гоблину свою ценность. Она старалась изо всех сил, но не могла идти вечно. Время шло, и её ноги уже дрожали от усталости. Спина болела. Пот стекал по её коже, и всё же Эрроу не дал ей никаких указаний, как добраться до конца этой тропы.

Наконец ей пришлось остановиться. Фрейя поднесла руку к потному лбу, затем наклонилась, уперев руки в колени.

— Я не могу, — пробормотала она. — Мне нужно ненадолго остановиться.

— Тогда ладно, — Эрроу скрестил лапы на груди. — Мы можем остановиться.

Ей хотелось проворчать, что он как будто и не начинал двигаться. Гоблин позволил ей идти, идти и идти, а сам всё это время оставался неподвижным. Он не поднял ни одной лапы.

Со стоном она позволила себе сесть на землю. Её тело коснулось земли, и она призналась себе, что не хочет быть здесь. Она не хотела сидеть с гоблином на неподвижной тропе. Она определенно не хотела чувствовать себя так, будто разговаривает с собакой и медленно теряет рассудок.

Но это был единственный способ спасти сестру.

— Чёрт побери, Эстер, — пробормотала она. — Зачем ты взяла это ожерелье?

Эрроу опустился на землю рядом с ней. Он лёг точно так же, как животное, на которое он был похож, что приводило в замешательство, пока он всё ещё был одет.

— Эстер? Так зовут твою сестру?

Она кивнула.

Он положил голову на лапы.

— Красивое имя. Теперь я понимаю, зачем она понадобилась гоблинам. Нам нравятся красивые имена.


Скачать книгу "О гоблинах и золоте" - Эмма Хэмм бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » О гоблинах и золоте
Внимание