Бегом за неприятностями 2

Анна Стриковская
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Приключения Лиссы и Беттины в разных мирах продолжаются.

Книга добавлена:
9-03-2023, 12:21
0
392
89
Бегом за неприятностями 2
Содержание

Читать книгу "Бегом за неприятностями 2"



* * *

Беттина недовольно сморщила нос. Пройти через охваченную паникой толпу сложнее, чем через организованный отряд гвардейцев. Тем более что против силы она бы не задумалась применить силу, а убивать несчастных, ни в чем не повинных перепуганных людей ей категорически не хотелось.

Выручил Савард. Рявкнул своим зычным голосом:

— Стоять!

Его ор перекрыл все остальные шумы и подействовал магически: все застыли там, где услышали команду. Вер удовлетворённо хмыкнул, затем скомандовал снова:

— Вдоль стенки стройсь!

Еще минуту назад паниковавшие люди стали расходиться к стенам и быстро образовали две неровные шеренги. Увидев, как старательно служащие выполняют его приказ, Савард добавил:

— И быстренько — быстренько по лестнице в подвал! Там дракон не достанет!

Для убедительности он рукой указал куда надо двигаться. Дверь на лестницу оставалась широко открытой и сейчас манила своим зевом, приглашая в безопасное место.

Дворцовые служители кротко двинулись указанную им сторону. Только какой‑то низенький толстячок вдруг остановился около Саварда и спросил:

— А кто вы такой, господин хороший? Почему командуете?

Ну надо же, какая у дяденьки крепкая психика, — подумал Вер и ласково пояснил:

— Я тоже дракон. Если не хотите в укрытие, могу съесть прямо сейчас.

Бетти за его спиной нервно хохотнула. Надо же так напугать человека. Драконом в их компании была только она, но люди в её рацион не входили.

Толстячок ойкнул и шустро нырнул в темнеющий дверной проём, ловко ввинтившись в общую очередь. Те, кому удалось услышать этот разговор, тоже ускорились.

Не прошло и трёх минут, как коридор перед ними был девственно чист и пуст.

— Отлично! — резюмировал результат воплощения в жизнь своей идеи Савард, — За мной! На выход!

Им без помех удалось спуститься на первый этаж, но дорогу к выходу преграждали сбившиеся в кучу люди из тех, что работали на первом этаже: курьеры, секретари, администраторы и клерки. Они боялись беснующегося дракона, но и в здании не хотели оставаться, вот и толпились бестолково, ни туда, ни сюда. Пришлось ворваться в какой‑то пустой кабинет и расположиться там. Савард снял защиту с внешней стены и распахнул окна, чтобы увидеть, что происходит.

Видно было немного, но одно оставалось ясным: административное крыло пока не пострадало. Авенару в окно тоже видно не было, вероятно, она сейчас действовала где‑то с другой стороны дворца.

Беттина поспешила связаться с бабушкой. Она так перенервничала, что на её ментальный призыв Авенара отозвалась недовольным:

— Потише! Не ори! Я и так тебя отлично слышу. Ну как?

Бетти отчиталась:

— Всё нормально. Вер и Герулен живы — здоровы, они идут со мной. Маелис Акмар без сознания, но тоже жив. Его нужно срочно эвакуировать в Академию и лечить.

Тут со стороны главного входа раздался жуткий рёв дракона, окрестности осветились ярким пламенем, загрохотало так, будто обрушилось всё на свете, а затем в небо поднялся столб чёрного дыма.

Сразу после этого в поле зрения бывших пленников появился золотой дракон. Тут же в голове у каждого зазвучал голос Авенары:

— Ребята, я пока отвлекла гвардию, они там парадный вход от завалов разбирают. А вы быстро на крышу! Я вас подберу и домой!

— Э, нет, — вдруг воспротивился Савард, — Мы сюда шли на переговоры, надо это дело завершить. Я не привык за собой оставлять недоделанное.

— Не валяй дурака! — шикнул на него Герулен, — Сперва мы должны отправить Мая к лекарям. А переговоры от нас не уйдут, тем более мы не знаем, есть ли там ещё с кем переговариваться.

— Быстро на крышу! — сердито зарычала Авенара, — А то сейчас как огнем шарахну и будете у меня все поджаренные!

Бетти полностью разделяла позицию бабушки: надо сначала удалиться на безопасное расстояние, разобраться с больными и ранеными, а затем решать, что и как делать дальше. Поэтому она молча дёрнул мужа за рукав и потащила за собой на лестницу, ведущую наверх.

Добравшись до третьего этажа, на котором располагались кабинеты министров, зал заседаний и переговорные, они остановились. С лестницы выхода на крышу не было. Вспомнив, как это устроено внизу, Савард уверенно повёл всех на другую сторону здания. Здесь не было одного длинного коридора, вернее, он причудливо изгибался, формируя холлы и делая петли вокруг больших помещений. Когда же Бетти и компания добрались до того места. Где должна была располагаться нужная лестница, их ждало разочарование: хода наверх не было и здесь. Зато их встречали. Отряд отлично вооруженных гвардейцев во главе с Ансаром Эгеленом перешел в административную часть из парадной. Они сгрудились вокруг полумёртво от страха Матильды, прижимающей к себе симпатичного мальчишку лет семи. Паренёк как раз ничего не боялся: всё время пытался вылезти из материнских объятий и посмотреть, что происходит.

Для Бетти, да и для Герулена его родство с Эгеленом было явно. И внешне похож, и такой же как все песчаники прирождённый воин, не знающий страха.

Увидев врага, которого они считали уничтоженным или хотя бы обезвреженным, песчаные демоны, стоявшие впереди, обнажили сабли, а те, что скрывались за ними, вытащили заряженные арбалеты.

Понятно, собираются драться. Будут защищать свою императрицу до последней капли крови.

И что с ними делать? Магия на песчаников не действует, а в обычной драке Савард может расправиться с любым из них, но не с двумя десятками сразу. Герулен не боец, Акмар вообще еле дышит…

Бетти сразу приняла единственно разумное решение, но прекрасно понимала, что её муж в данном случае станет возражать. Поэтому она ничего не сказала Веру, а просто поднырнула под его руку и быстро выбежала вперёд, одновременно трансформируясь.

При виде золотого дракона передние воины подняли сабли, а задние выстрелили. Они плохо себе представляли, с кем связались. Дракна можно победить, но надо знать как и застать его врасплох. Тут же нападение было неожиданным для них самих.

Беттина коротко выдохнула. Она была ещё неопытным драконом и плохо регулировала свой огонь, но тут ей удалось выбросить короткий, но очень горячий язык пламени, который почти долетел до первых рядом охраны Матильды.

Болты сгорели в драконьем огне на подлёте. Пламя было столь мощным, что сабли оплавились. Мужчины бросали их, пытаясь прикрыть лицо от нестерпимого жара.

Хуже всего пришлось Ансару Эгелену: его опалило не на шутку: одежда сгорела, оружие и драгоценности расплавились, кожа покрылась огромными волдырями. Красивое лицо песчаника обгорело и покрылось копотью.

Бетти ужаснулась результатам своего нападения: она не стремилась сохранить Эгелену жизнь, но не хотела ему столь мучительной гибели. Поэтому сделала ещё два шага вперёд и ударила лапой с крепкими когтями. Бывший любовник Матильды упал на пол мёртвым. Драконий коготь перебил ему шею.

Стоило Бетти обернуться драконом, как императрица упала на пол, прикрыв телом сына, и дико завизжала. После огненной атаки она на мгновение замолчала, чтобы набрать в лёгкие воздуха, и тут увидела обезглавленное тело любовника. Вместо визга раздался дикий вой раненой волчицы.

От этого жуткого вопля у Беттины заложило уши и она самопроизвольно вновь превратилась в человека. Савард, опустив бесчувственного Акмара на пол, рванулся к ней, чтобы прикрыть от атаки оставшихся в строю песчаных демонов.

Бетти оглянулась на мужа и краем глаза за его спиной заметила движение, в котором прочитала угрозу. Снова перекидываться драконом было некогда да и опасно. Вер подбежал к ней слишком близко. К тому же огненная атака прошла бы над головами друзей и вполне могла их уничтожить с врагом за компанию.

Но тут в голове Бетти как молния сверкнула: у них за спиной не песчаник, а значит, она может применить магию и в то же мгновение кинула в нападавшего оцепенением.

В ту же секунду она его узнала: это был неизвестно как выбравшийся из подвала Дейрел. Наскоро залечив повреждения, маг, вероятно, пошёл искать помощи, а наткнулся на бой и решил напасть с тыла. Он, видимо, не ожидал от Беттины такой прыти, потому что не подготовил эффективного щита. Заклинание сработало, пробив все защитные чары, и Дейрел застыл статуей. Одновременно с этим внезапно замолчала Матильда.

Теперь какое‑то время бывший придворный маг был не опасен и Беттина снова обратила своё внимание на гвардейцев и императрицу. Было на что посмотреть. Лисса, которая не сразу сориентировалась, а потом ждала, когда подруга вернется в свой привычный облик и откроет ей обзор, наконец опомнилась и сделала то, что ей в голову пришло.

Так как на песчаных демонов не действовала даже магия демиургов, она разобралась с ними по — другому. Вырастила из пола и потолка железные штыри и заключила каждого в прочную клетку. При это превратила их оружие в лианы, которые связали воинов лучше любых верёвок. Матильду же с сыном заключила в прозрачный шар, который не пропускал звуки. Видно было, что женщина всё ещё кричит, и только. Снаружи не было слышно ничего. Ребенок же отталкивал навалившуюся на него мать и пытался зажать ей рот. Ему сейчас приходилось туго.

Лисса подумала немного и поместила парнишку в отдельный шар, забрав его от матери. Теперь они могли видеть друг друга, но ор Матильды не ранил ушей ребенка.

— Всё, — выдала Лисса, — Можно уходить. Эй, ты, — обратилась она к одному из наименее пострадавших гвардейцев, — Как отсюда перебраться на крышу? Где выход?

Мужчина злобно таращился на неё и молчал. Лисса уже хотела послать поисковое заклинание, но тут из‑за угла коридора вышла Авенара.

— Где вы застряли? Долго я ещё должна ждать? — воскликнула она, но вдруг узрела полностью всю картину и сменила гнев на милость, — Гляжу, вы Матильду поймали?! Ой, молодцы! А есть идея как её отсюда забрать?

Лисса ответила с гордостью:

— Легко! Сейчас привяжу к их вместилищам веревочки, зацеплю за пуговицу и они полетят за нами как воздушные шарики за детьми на ярмарке. Вы даже не заметите.

Драконица прищурилась и, видимо, нашла этот способ приемлемым. Конечно, воздушные шарики будут мешать полёту, но тащить на себе целую толпу она просто не в состоянии. А Бетти… Ей бы одного мужа на себе увезти. Савард не производил впечатления заморенного тяжелой неволей, но сейчас заставлять его открывать сложный портал на такую кучу народа было бы неосмотрительно. Так что способ Лиссы перемещать пленных можно было считать почти идеальным. О том, что юная дочь демиургов могла сама открыть портал любой конфигурации, Беттина бабушка не вспомнила.

— И Дейрела забери, — скомандовала Авенара.

Тут же замерший маг оказался в таком же прозрачном коконе, что и императрица. От каждого шара к Лиссе протянулись видимые глазу тонкие силовые нити. Теперь они вынуждены были двигаться за ней следом куда бы она ни пошла.

Савард подобрал с пола Акмара и спросил Авенару:

— Вы знаете, как выбраться на крышу?

— Конечно. Ровно так, как я к вам сюда добралась. Пойдём!

Тут Савард пожалел, что не изучил заранее план дворца. Третий этаж имел свою автономную лестницу прямо с улицы, но надо было знать, где она проходит. Именно она заканчивалась на плоской крыше, где для высших сановников было устроено место для отдыха. Под большим полотняным навесом стояли удобные диванчики, столики, кресла… даже шкафчики с напитками.


Скачать книгу "Бегом за неприятностями 2" - Анна Стриковская бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Бегом за неприятностями 2
Внимание