Неукрощенный

Моника Маккарти
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Рори Маклауд – сильный и гордый вождь могущественного клана, бесконечно ему преданный. Ради него он готов на все… даже навеки распроститься со своей свободой, взяв в жены наследницу враждебного рода. Он заранее уверен: брак с Изабель Макдоналд не принесет счастья. Однако молодая жена, с первого взгляда сраженная мужественной привлекательностью сурового супруга, считает по-другому. Обладая редкой красотой, она намерена пустить в ход свои чары обольщения и покорить сердце горца…

Книга добавлена:
8-12-2022, 06:19
0
280
68
Неукрощенный

Читать книгу "Неукрощенный"



Она не предполагала, что ее так потянет к нему.

Маклауд, казалось, не замечал ее интереса. Прищурившись, он так и глядел на дядю. Потом с угрозой сделал шаг в его сторону.

– Яков не упоминал, что твое присутствие здесь необходимо, – отрывисто и холодно произнес он. – Но это не важно. Можешь пользоваться нашим гостеприимством, пока церемония обручения не закончится.

Дядя отлично представлял, что означают обычаи и обязательства гостеприимства для горцев и островитян, иначе бы его тут не было. По традиции его жизни ничего не угрожало, пока он находился под крышей Маклауда. Этого требовала честь, а вождь клана жил по ее законам.

Изабель видела, как вскипел дядя, когда Маклауд поставил его на место.

– Конечно, мы уедем по окончании праздника. – Слит с намеком глянул на Маклауда. – Тебе наверняка хочется побыть наедине со своей обрученной. Кстати, а где твоя сестра Маргарет? Я очень удивлен, что она не приветствует нас.

Изабель затаила дыхание, когда в комнате повисла мертвая тишина. Не веря себе, она уставилась на дядю. Как он может быть таким безжалостным, упоминая о сестре Маклауда? Но если он собирался спровоцировать Маклауда, то мог не радоваться. Тот даже не шевельнулся. Хотя мужчина, стоявший сбоку от него, был менее сдержан.

– Ах ты, ублюдок! – Он рванулся вперед, но железная хватка предводителя удержала его на месте.

Она сначала не обратила на него внимания, но он мог бы быть близнецом Маклауда. Украдкой в неярком свете Изабель увидела, что волосы у него, возможно, немного светлее. И он не был таким громадным, хотя тоже производил впечатление. Такое же красивое лицо, в котором, правда, не было непререкаемой властности Маклауда. Должно быть, брат, подумала Изабель.

И сразу же получила подтверждение.

– Я присмотрю за нашим гостем, брат, – улыбнулся Рори Маклауд, глаза при этом оставались серьезными. Холода, которым они лучились, было вполне достаточно, чтобы заморозить озеро Каррон в середине лета.

Ненависть, перетекавшую от одного мужчины к другому, можно было потрогать рукой. Холодную и управляемую – у Маклауда, и самодовольную и яростную – у Слита. К счастью, вмешался отец, чтобы удержать дядю от оскорблений. Вперед выступили братья. Изабель ждала их представления с беспокойством и озабоченностью. Первое впечатление от Маклауда ослабило страх перед ним. И то, что он был красив, делало ее задание более приятным. Однако влечение к нему оборачивалось непредвиденными сложностями. Изабель не могла обманывать себя: этим человеком невозможно управлять при помощи одних лишь плотских утех. Она беспокойно прикидывала, как он оценит ее. Удастся ли ей найти уязвимое место в его стальных доспехах?

Изабель сделала глубокий вдох. Настало время выяснить все это.

С бешеной ненавистью Рори прижал кулаки к бокам. Как и следовало ожидать, Слит совершенно не собирался облегчать им задачу – радушно встретить врагов в родовом замке. Если бы речь не шла о священных для горцев законах гостеприимства, Слит уже был бы покойником. Он займется этим шлюхиным сыном позже и тогда остудит свою жажду мести в крови.

– Это мои сыновья – Ангус, Аласдэр и Йен, – произнес Гленгарри.

Юноши выступили вперед и по старшинству обменялись с Рори рукопожатиями. Он рассматривал сыновей Гленгарри с расчетливым интересом. Через несколько лет эти ребята смогут превратиться в крепких воинов, в силу, с которой придется считаться. Для мужчин они были отменного роста, отлично сложены и, как ему показалось, удивительно хороши собой.

В других обстоятельствах он был бы горд иметь таких молодцев своими братьями. Но то, как он задумал поступить с их сестрой, сделает из них непримиримых врагов, Рори в этом не сомневался. Ненависти к ним, как к представителям враждебного клана, ему все равно не избежать. Как у вождя, у него на плечах лежал груз ответственности. Путь был выбран, и этот путь не подразумевал женитьбу на женщине из Макдоналдов.

Наступил момент, когда он больше не мог не замечать ее присутствия. Взяв Изабель за руку, Гленгарри потянул ее из-за спин братьев.

– А это моя дочь – Изабель Макдоналд. Твоя нареченная.

На какой-то миг неуклонный ход времени замер. Он почувствовал, что его словно стальным палашом ударили поперек груди. Единственное, что он мог делать, – это стоять и пялиться на прекраснейшую женщину, какой еще не встречал. Данайцы привезли в подарок не коня, а саму Елену.

Тонкие черты лица, изящно прописанные на нежной белизне кожи. Изысканной формы нос. Огромные, чарующие глаза, обольстительно потупленные вниз. Он никогда не видел таких глаз. Они были какого-то необычного голубого цвета. Нет, подожди, – он вгляделся в неверном свете. Ее глаза были не голубыми, а скорее фиолетовыми. Как вереск с острова Скай. Черные мохнатые ресницы загибались вверх, чуть ли не доставая до тонких высоких бровей. Почувствовав на себе его взгляд, она нервно облизнула сочные чувственные губы, блеснув белизной прекрасных зубов. Один вид этих сладостных губ мог бы свести с ума любого мужчину.

Лицо обрамляли длинные локоны цвета темного золота, неправдоподобно густые и шелковистые. Неожиданно для себя он словно наяву увидел, как она лежит, утопая в своих волосах, разметавшихся по подушке вокруг ее головы.

Вожделение волной накрыло его. В паху стало тесно.

Этот прилив желания вывел его из ступора. Рори отвел глаза.

Он протянул ей руку и вздрогнул всем телом, когда она в ответ дотронулась до него. У нее были ледяные пальцы, и он подавил в себе искушение сжать их и согреть.

– Милорд, я очень рада встретиться с вами, – жарко произнесла она, заставив его вновь посмотреть на себя. Что было ошибкой. Откинув плащ, Изабель присела перед ним, слегка склонившись в поклоне.

Рори показалось, что он сейчас задохнется. Рядом непроизвольно закашлялся Алекс. Когда она наклонилась, Рори был удостоен возможности увидеть ее грудь. Нежные полушария тесно сжимал лиф с низким вырезом. Молочно-белая кожа, чуть покрасневшая от холода, просто умоляла коснуться ее… или поцеловать. Вожделение, которое он уже испытал чуть раньше, было ничто по сравнению с ударом, который словно молния поразил его сейчас.

Она была одета в скромное, традиционное шотландское платье, но тем не менее выглядела очень соблазнительно. Он обрадовался, когда подумал, что ей, видимо, не по душе эти странные, замысловатые, негнущиеся туалеты с широкими юбками и огромными гофрированными воротниками, от которых были без ума при дворе Елизаветы и у ее северных соседей в Эдинбурге. Платье Изабель не скрывало роскошного тела. Наоборот, тонкий атлас обтекал соблазнительные линии, опасно намекая на красоту, скрытую под ним.

Господь явно превзошел самого себя, когда создавал Изабель. «Сейчас Он, должно быть, смеется над нами». Какая изысканная ирония! Ангельское лицо, на котором выделялся чувственно припухший рот, дополнялось фигурой, которую можно было бы считать воплощением соблазна.

Если телом он отзывался на ее красоту, то умом – нет. Да, предательское желание жгло его изнутри, но для Рори было понятно, что он сумеет с ним совладать. Влечение к ней злило, но не беспокоило его. Он был в силах контролировать себя. Чувство долга было сильнее.

Уложить ее в постель, соблазнить, не входило в его планы. Пусть их совместное проживание входило в договоренность, все равно Рори не ляжет с ней, зная, что в конце концов придется расстаться. Он не может рисковать, не должен допустить беременности Изабель. Если оставить ребенка без отца, это все сразу усложнит.

Рори заметил, что его люди, стоявшие рядом, смотрят на нее во все глаза. Ему изо всех сил захотелось схватить ее в объятия и закрыть собой. Он доверял этим воинам свою жизнь и знал, что никто из них не осудит его. Более того, был уверен, что каждый из них воспользовался бы тем, что само шло в руки.

Повисло неловкое молчание. Он понял, что она ждет от него слов. Рори глянул вниз и увидел, что все еще держит ее за руку. Такую нежную, как лепестки розы, и такую маленькую и белую по сравнению с его огромной, загорелой рукой, покрытой боевыми шрамами.

Он быстро опустил ее, словно обжегся.

Раздраженный на самого себя, Рори заговорил холодно и безо всякого выражения:

– Мистрис Макдоналд, вы наверняка утомились во время путешествия и захотите отдохнуть у себя в комнате. Праздновать будем завтра, после подписания контракта и окончания церемонии.

– Благодарю вас, милорд. Я и в самом деле устала.

– Это ваша служанка?

– Это моя горничная Бесси Макдоналд. Она поможет мне привести себя в порядок. Надеюсь, с этим не будет проблем?

– Не будет. В вашей комнате есть тюфяк. Она может спать на нем, если он ей подойдет.

Прежде чем она успела ответить, он отвернулся от нее. Сумев, однако, заметить, как она сунула в карманы юбки руки, задрожавшие в ответ на его грубоватый тон.

Кинув на него изумленный взгляд, Алекс выступил вперед с примирительной улыбкой на губах.

– Я Алекс Маклауд, брат Рори. Добро пожаловать. Если вам что-нибудь потребуется… – В его глазах загорелся озорной огонек.

– Спасибо, Алекс. Было очень приятно услышать ваше приветствие. – Изабель подчеркнула это слово, подавая ему руку.

Наблюдая, с какой невозмутимостью она ведет себя, Рори не мог не восхититься ее стойкостью. При дворе его внушительная фигура и суровое лицо, казалось, приводили в трепет всех девиц. Что-то не заметно было, чтобы она испугалась. У девчонки есть характер.

– Вам, конечно, захочется привести себя в порядок. Сейчас приготовят ванну. – Алекс махнул их старой няньке, которая только-только подошла сюда. – Дейдре принесет все, что потребуется, нужно просто сказать ей. – Тут он церемонно поклонился и расплылся в улыбке.

– Звучит заманчиво, – с благодарностью ответила Изабель.

Рори прищурился, видя, с какой легкостью они установили контакт. Он обратил внимание, как тепло она посмотрела на Алекса. А ведь этот взгляд должен был предназначаться ему. Надо сказать, Рори не был невежей. Просто девушка нервировала его. Он не сомневался, что это явление временное. Встретив такую красоту, любой мужчина может запросто лишиться присутствия духа, уговаривал он себя.

Рори сдвинул брови. Он не большинство, он – другой. Он неуязвим для подобных глупостей, не то что его брат. Алекс готов плясать под дудку какой-нибудь милашки, а Рори – нет. Как бы там ни было, чувство, которое он испытывал сейчас, можно было описать как приступ ревности при виде благодарной улыбки, которую она послала его любезному братцу. Очень странное чувство – неприятное, раздражающее.

Выказывая недовольство, Рори взял контроль в свои руки. Нужно было напомнить Алексу, что эта девушка из клана Макдоналдов. И, к лучшему это или худшему, обручена с ним на год.

– Дейдре покажет вам комнату. Встретимся утром, мисс Макдоналд.

Повернувшись к своим людям, он отправил Колина и Дугласа показать оставшимся визитерам покои, где они проведут ночь. Там, где за ними как следует присмотрят. А потом поймал себя на том, что снова наблюдает за Изабель, как она уходит.

Изабель Макдоналд стала для него полным сюрпризом. Он не собирался вспоминать о неожиданном приступе вожделения, которое испытал при встрече со своей «невестой». Рори не опасался нападок со стороны женщины. Пока это мало беспокоило. За последние два года он выдержал чудовищные атаки Слита и устоял против интриг враждебно настроенного короля. Так что с хитростями и уловками молоденькой девушки он справится без труда.


Скачать книгу "Неукрощенный" - Моника Маккарти бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовные романы » Неукрощенный
Внимание