Переводные картинки

Марк Давыдов
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Экзистенциальная сказка для взрослых, где стихи перекликаются с иллюстрациями.

Книга добавлена:
7-12-2022, 06:41
0
133
5
Переводные картинки

Читать книгу "Переводные картинки"



Приложение

Вариант «синего осколка» (№ 9), не вошедший в книгу «Переводные Картинки»

«не тень над озером качалась…»(«…откуда? что? как всё случилось?несостыковка? сбой? дефект?чуть дольше пауза продлилась?запнувшийся промедлил свет?Запечатлитель, Друг мой, Враг мой,ошибся ли Ты с диафрагмой,был ли Твой умысел таковвпервые от начал сроков?.. —сквозь тьмы сдвигавшиеся створывсе прекращающего сна(тотальный ужас, за которым„возлюбленная тишина“),плеща прощальными крылами,сгибавшая ко мне дугойворонку света между нами —меж разлучаемыми нами —противясь воле роковой,но — уступая… уступая…как облако, чертами тая,иной уже покорна власти,в последнем зримом далеке,всё глуше и — уже отчастина недоступном языке —моя душа пыталась мнев двойной опальной тишине…»)
«…не тень над озером качаласьнад потрясенной глубиной;земное странствие кончалось;кричала, билась и прощаласьдуша, отпущенная мной;ей предстояло возвратиться…»
(«…сколь нищ язык! словарь подобий,сиротство варварских надгробий —помёт словес на их торцах…как имена и даты лживы,как скуден букв сусальный прахнад цельным и непостижимым(теперь уже — непостижимым…),что пело некогда, что — жило,что вне убогого ранжирана равных с Богом говорило,не погрязая в именах,что нашим быть могло (и было,когда-то несомненно было,иначе бы нам не сквозиломучительным обетованьемв пророчески-невнятных снах…»)
«…ей предстояло возвратитьсяв угрюмо-отчие края,где=время=сумрачно=резвится:то=дёгтем=по=стеклу=струится=то=зрячей=липою=ветвится=то=словно=черный=снег=ложится=густыми хлопьям и как сажана= черепичные= поля…»[4]

____________________

(«…я быть не мог здесь никогдано чует сердце зов беды:я виж у вдруг мои следы —из ниоткуда в — никуда…»)
«…вся в бородавчатых наростахкаких-то каплевидных блёсткахв медузных дышащих нашлёпкахв противуборствующих им —бугристым воинством сплошным —тяжелокованых заклёпках —
неимоверной толщиныобшивка=вздыбленной=стены
………………………………………………………
………………………………………………………
…здесь — средоточие=Проекта=отстойник=завязник=коллектор=бродильный чан=родильный домв=увязке=с=камерой=обскуройчто подтверждается окном— пробитой словно бы потомтуннелевидной амбразурой…»


Скачать книгу "Переводные картинки" - Марк Давыдов бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Поэзия » Переводные картинки
Внимание