Приручитель

Евгений Лисицин
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Сделки с дьяволом до добра не доводят? Как бы не так! Падение в ад стало для Артура, буквально, лучшим событием в жизни. И плевать, что он оказался в рядах участников божественной игры, главное, что он снова может ходить! В новом мире его ждут богатство, власть и гарем могущественных красоток... И от этой счастливой жизни его отделяет сущая мелочь – двадцать три соперника, с собственным богом-покровителем за спиной у каждого. Игра началась!

Книга добавлена:
19-11-2022, 13:05
0
418
42
Приручитель

Читать книгу "Приручитель"



— Господин? Господин, вы живы? — испуганный голосок вырвал его из забытья. С трудом сфокусировав взгляд, призыватель тряхнул головой, чтобы сбросить пелену с глаз, и вдруг понял, что может пошевелить корпусом без приступа боли. Рядом с ним, опустившись на одно колено, стояла одна из обитательниц борделя. Увидев, что Артур пришел в себя, она едва заметно округлила глаза и несмело улыбнулась.

С кряхтением приручитель оперся на локоть и, приподнявшись, первым делом нашел взглядом Хетем.

Феникс выглядела умиротворенной, ее голова покоилась на коленях той самой азиатки, что сейчас вытирала Хетем кровь со лба.

— Она жива? — Артур узнал ответ прежде, чем договорил. Его связь с каддэей восстанавливалась, сейчас он явственно видел протянувшиеся между ними белые нити. Ему показалось, или их стало больше?

«И я жив. Мне казалось, что эта тварь своей лапой переломала мне все брюхо. Это твоя сила не дала мне умереть во второй раз? Эх, было бы неплохо переродиться еще раз. Все болит…»

— Да, господин. — Азиатка, подняв глаза на приручителя, кивнула. Потом девушка поднесла к носу Хетем крохотный пузырек и поводила влево-вправо. Вдох, другой, и феникс судорожно закашлялась, согнувшись и пытаясь отодвинуться. — Она в порядке и готова служить вам.

В голосе служанки послышался страх, но Артур отмахнулся от этого, не желая думать, почему возникла такая реакция. Думать в принципе было достаточно тяжело..

— Спасибо, что позаботилась о ней, — встав на ноги (не обошлось без помощи облаченных в кимоно дев) Артур хотел извиниться за то, что тут произошло, но, помедлив, передумал. В конце концов, действительно, не он это все начал.

— Не за что, господин. — Окружающие девушки, едва только Артур смог сам принять устойчивое положение, попадали на четвереньки, прижимаясь лбами к грязным полам. — Удачной дороги, господин.

Артур хмыкнул. Вместо благодарности за спасение их спешно выпроваживали. Хотя, может быть, в этом и был смысл. Кто знает, насколько сильно они нашумели в процессе разборок и кто сюда придет следующим?

«Главное, что все они уцелели».

Хетем молча прижалась к подставленному плечу, при этом сама обхватив приручителя за пояс. Так, поддерживая друг друга, они нетвердой походкой покинули негостеприимный бордель.

Глава 2, часть 4

Ночь встретила беглецов кромешной тьмой. Ни луны, ни звезды, ни захудалого уличного фонаря. Артур часто заморгал, пытаясь рассмотреть хоть что-то.

— Ты случайно не умеешь видеть в темноте? — без особой надежды поинтересовался парень. Обычно фениксам приписывали другие способности.

— Я похожа на сову? — недовольно буркнула Хетем. Слабость, вынуждающая опираться на Артура, здорово бесила каддэю. Он вновь забрал ее силы, заодно исцелив собственные раны. — Стоит мне пожелать, и взойдет второе солнце!

— Получится прекрасный ориентир для преследователей. — Артур не сомневался в скорой погоне. Он побрел к ближайшему переулку, потянув на себе не слишком легкую девушку. — Бежим в лес!

— Пешком, без лошадей и припасов, ничего не видя? — раздраженное лицо Хетем белело в кромешной тьме не хуже платья, а глаза сверкали то ли своим, то ли отраженным светом.. — Проще остаться и принять еще один бой в публичном доме.

— Нет, давай попробуем затеряться в городе. — Юноша не собирался останавливаться или сдаваться, а еще один бой точно погубил бы их обоих.

— До поезда еще несколько часов. — Даже дурное самочувствие нисколько не мешали все еще слабо стоящей на ногах девушке препираться. — Первый волколак возьмет след и догонит нас за минуту.

— У тебя есть идеи получше? — Он наощупь пробирался через узкий переулок. Стены домов покрывали липкая сажа и паутина. Наткнувшись на неожиданное препятствие, Артур раздраженно выругался и пнул ни в чем не повинное ведро. — Ай!

Ведро оказалось полным.

— Нужно-то чуть-чуть продержаться. Если дашь мне немного отдохнуть, я призову истинное пламя и спалю к Анубису весь этот жалкий городишко! — Глаза Хетем засветились желтым пламенем ярче — «Видимо, все-таки свое, родное, отражается». — Она явно не сомневалась в своей способности выполнить угрозу.

— Ты бредишь?— Артур прислонил девушку к стене, обеспокоенно приложив ладонь к ее лбу, и, к своему удивлению, не обнаружил никаких признаков повышенной температуры. — Столько людей умрет!

— Они заслужили свою участь. — Каддэя поморщилась, заметив недоумение спутника. — Большая часть плотно сидит на пыльце фей. Стоит им перестать дышать местной отравой, как они превратятся в зверей.

— Все равно это не повод… — Артура прервал вспоровший воздух звон. Кто-то от души бил в колокол, разом взбудоражив весь город. Беглецы затаились, но уже через пару минут услышали приближающиеся гневные крики. В конце переулка мелькнули факелы.

— Вот и все. — Хетем мягко улыбнулась, с трудом отойдя от стены. — Продадим наши жизни подороже. В рабство я точно не собираюсь. Хватит с меня!

Идея сжечь город больше не казалась Артуру такой уж скверной. Он прикрыл глаза, пытаясь поймать то самое ощущение всевластия, но колокольный звон, злые крики и отголоски боли, блуждающие по всему телу, не давали ему сосредоточиться. Услышав быстрые шаги неподалеку, приручитель вскинул руку, но огненный шар так и не появился.

— Господин, это я, — та самая девушка-азиатка из борделя прикрывала полой плаща небольшой масляный фонарь. Дрожащий огонек выхватывал из темноты побледневшее решительное лицо, отражаясь от шелкового кимоно. — Я вам помогу! Поспешим!

Она отошла немного назад, умоляюще глядя на парочку.

— Хуже все равно не будет. — Не слушая возражения Хетем, Артур подставил ей плечо и потащил каддэю за проводницей.

Девушка в кимоно распахнула неприметную калитку сбоку и вывела беглецов из проулка, а потом пропустила их вперед, легкой вуалью рассыпая черный порошок по оставленным следам.

Мельтешение фонарей и факелов вдали постепенно пропало, как затихли крики и волчий вой. Миновав несколько улиц, проводница провела их по длинной раздолбанной лестнице вниз и постучала в железную дверь, нервно выбивая ритм.

Заслонка прямиком из фильмов про американский сухой закон и подпольные бары с грохотом ушла в сторону. Посмотрев на проводницу и стоявших позади беглецов, бугай, ни слова не сказав, пропустил их внутрь.

Несмотря на смертельную опасность, Артуру очень захотелось назад к волколакам — вонючим затхлым воздухом было совершенно невозможно дышать. Вонь человеческих тел, испражнений, старого белья и ароматических палочек смешались в невообразимый аромат, отказывающийся проникать в легкие. Хетем крепче сжала его руку, между приручителем и каддэей протянулась новая нить. Артуру осталось только благодарно кивнуть — феникс каким-то чудом смогла отсечь тошнотворные запахи.

— Третья комната. — Развалившийся на табуретке бугай принял протянутые проводницей монеты и сунул ей небольшой мешочек.

Артур обреченно посмотрел на брошенные на пол почерневше тюфяки. Представив себе многообразие обитающей в них живности, он решил хотя бы попытаться простоять на ногах до рассвета.

— Где мы? — Света чадящих ламп не хватало, чтобы рассмотреть коридор или соседние комнаты. Какой-то мужчина безостановочно хохотал за стеной, а в дверь напротив по ощущениям бились головой с разбега.

— Один из притонов Якуба. Здесь вас не станут искать, господин. Понимаю, это место недостойно вас. — Проводница опустилась на четвереньки, подставляя человеку спину. — Вы можете отдохнуть на мне.

— Ты чего? — Пожалуй, именно зрелище молодой девушки, предлагающей себя в качестве сиденья, больше всего поразило Артура в новом мире. — Немедленно встань!

— Не волнуйтесь, господин, я выдержу. — Она наоборот опустилась еще ниже. — Я сильнее, чем кажусь!

Юноша схватил девушку за плечи и поднял на ноги, заглядывая в странно блестящие глаза.

— Кто ты? Почему нам помогаешь? Откуда столько… энтузиазма?

— Все просто, — подала голос Хетем. Феникс прислонилась к стене, прикрыв глаза ладонью. Удар винтовочным прикладом по голове все еще давал о себе знать. — Она каддэя, которая чует в тебе подчиняющего. О вас ходит очень много разных легенд.

— Меня зовут Айяно, господин. Ваша рабыня права, я действительно каддэя. — Глаза девушки на миг вспыхнули желтым. Из волос прорезались заостренные черные ушки с белыми кисточками. — Я, кицунэ родом из цветущих островов, молю вас о милости. Подчините меня! Я обучена многим техникам!

Артура будто ударило молнией. Он стоял оглушенный, не понимая, что сказать. Перед ним стояла совсем молодая девушка, недавно перешагнувшая через совершеннолетие, и просила поработить ее! Что она надеялась получить? Силу? Власть? Новую жизнь подальше от борделя?

Он рефлекторно посмотрел на Хетем, и рыжая каддэя медленно качнула головой.

«Подчиняющие не могут поддерживать много связей, обычно не больше трех, а она совсем юна и не умеет ничего полезного, — раздался в голове Артура странно недовольный голос Хетем. В другой ситуации его можно было бы принять за ревнивый. — Разве что ты захочешь ублажить следующего врага, а не обратить его в пепел».

Приручитель неохотно признал правоту своей каддэи. Чтобы победить в игре демонов и богов, ему нужны были сильнейшие. Феникс умела летать, перерождаться и обладала могущественным огненным даром. Наверняка ей много веков, в то время как кицунэ слишком юна и бесполезна.

— Прости, не могу. — Сердце юноши защемило при виде блеснувших в уголках глаз девушки слез. Он не переносил плач, как свой, так и чужой. — Все не так плохо! Мы уедем на поезде, но потом обязательно вернемся, и…

Артур запнулся. Сейчас он был никем. Где гарантия, что он сможет сдержать обещание? А она будет ждать… Давать ложные надежды еще хуже, чем молчать.

— Спасибо за вашу доброту, господин. — Она утерлась рукавом, громко шмыгнув носом. — Если позволите, я должна отдохнуть.

С молчаливого согласия кицунэ легла на тюфяк, отвернувшись в угол. Глядя на ее хрупкое тело, Артур невольно задался вопросом, как она вообще собиралась служить стулом?

— Идем, я тебе кое-что покажу. — Хетем выглядела гораздо лучше. Короткий отдых пошел каддэе на пользу.

Вдвоем они неслышно покинули комнату. В коридоре никого не было, и феникс зажгла на ладони небольшой огонек, освещая дорогу. Она отвела Артура в большой зал, где на беспорядочно разбросанных тюфяках лежали десятки тел. Дряхлые мужчины и женщины беззвучно шевелили губами, смотря перед собой остекленевшими впавшими глазами. Заостренные черты лиц и иссохшая кожа делали их похожими на оживших скелетов. Впечатление только усугублялось хриплым свистящим дыханием.

Каддэя поднесла ладонь с огнем к ближайшему человеку, высвечивая сверкающий всеми цветами радуги нос и губы.

— Пыльцу фей смешивают с табаком и дают рабочим или солдатам, чтобы им веселее служилось. В небольших количествах она не опасна. Этот же давно нюхает чистую, с ним можно делать что угодно. — Хетем потушила пламя. Белое лицо каддэи выделялось в темноте, делая ее похожей на призрака. Вылазка по грязным переулкам никак не повредила чистоте одежды. — Наверное, в прошлой жизни служил империи или занимал высокое положение. Днем побирается, ночи проводит здесь. Таких оставляют жить в назидание другим.


Скачать книгу "Приручитель" - Евгений Лисицин бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Приручитель
Внимание