У рифа Армагеддон

Дэвид Марк Вебер
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.  

Книга добавлена:
17-06-2023, 07:22
0
274
144
У рифа Армагеддон
Содержание

Читать книгу "У рифа Армагеддон"



- Не согласен, сэр Льюк, - сказал Мандир вежливым тоном. - Я считаю, что мы должны сделать все возможное, чтобы как можно скорее спровоцировать, даже принудить противника к генеральному сражению. Если герцог Мэйликей победил Кэйлеба, то мы будем в еще лучшем положении, чтобы продолжить после его прибытия, если нам тем временем удастся победить Хааралда. Если он проиграл, но все же сумел нанести тяжелые потери Кэйлебу, тогда важно, чтобы мы нейтрализовали галеры Хааралда, чтобы они не смогли поддержать и прикрыть Кэйлеба при его возвращении. И если Кэйлеб победил, не понеся значительных потерь, то сейчас как никогда важно, чтобы нам не пришлось беспокоиться о том, что мы столкнемся с галерами Хааралда одновременно с ним.

- Я нахожу, что согласен с графом Мандиром, милорд, - сказал Блэк-Уотер Шарпфилду. - Признаюсь, что сам чувствовал бы себя гораздо комфортнее, если бы у нас было какое-то независимое подтверждение этого единственного сообщения. Тем не менее, мне кажется, мы должны, по крайней мере, проверить, находятся ли галеоны Хааралда в компании с остальной частью его флота.

- Если окажется, что это так, то наша информация, очевидно, ошибочна. Если окажется, что это не так, то думаю, что предложения графа Мандира будут иметь значительные достоинства. Хотя это правда, что первоначальный план этой кампании требовал, чтобы мы дождались прибытия эскадр Таро и Долара, также верно, что причиной, по которой мы их ждали, было достижение решающего численного превосходства над чарисийцами. Если все, с чем мы сталкиваемся, - это восемьдесят галер флота Хааралда мирного времени, то на данный момент у нас решающее превосходство.

На мгновение воцарилась тишина, а затем, почти против своей воли, Шарпфилд медленно кивнул.

VII

У Тритон-Хед,

море Чарис

- Они идут на юг, ваше величество.

Капитан Тривитин бросил на короля Хааралда довольно странный взгляд. Того типа, - размышлял Хааралд, - который обычно предназначался для пророков, безумцев... или сейджинов.

- Это действительно они, Динзил? - мягко ответил он, отрываясь от своего обеда.

- Да, это они, и значительными силами, - сказал его флаг-капитан. - По сообщению "Флэш", на самом деле это похоже на весь их флот.

- Понимаю.

Хааралд взял свой бокал с вином и сделал глоток, затем вытер губы белоснежной салфеткой.

- Что ж, Динзил, - сказал он тогда, - если они, кажется, намерены предложить бой, я полагаю, у них есть на то причины. У нас, с другой стороны, их нет.

- Да, срочной причины нет, ваше величество, - согласился Тривитин. Ударение на прилагательном было легким, но безошибочным, и Хааралд улыбнулся.

- Динзил, Динзил! - король покачал головой. - Знаю, что отступать перед этими... людьми против желания. И знаю, что в последний раз, когда они забрались слишком далеко на юг, Брайан надрал им задницы. Но мы с тобой оба знаем, что их бы здесь не было, если бы Блэк-Уотер не был достаточно уверен, что мы не сможем сделать это с ними снова. И чего бы они ни хотелось им, то, чего мы хотим, так это продолжать выигрывать время до возвращения Кэйлеба.

- Достаточно верно, ваше величество, - признал Тривитин.

Хааралд заметил, что он не указал на то, что никто в чарисийском флоте не знал, возвращается Кэйлеб или нет. Король почувствовал внезапное, сильное искушение рассказать своему флаг-капитану то, что он знал, но он достаточно легко подавил его.

- Передайте сигнал Брайану, - приказал он вместо этого. - Скажите ему, чтобы он выполнил планы, которые мы обсуждали вчера.

* * *

- Что ж, это неожиданно, - прокомментировал герцог Блэк-Уотер, и сэр Кевин Мирджин усмехнулся рядом с ним.

- Я и не подозревал, каким даром преуменьшения вы обладаете, ваша светлость, - сказал флаг-капитан, когда Блэк-Уотер посмотрел на него, и герцог улыбнулся. Но затем улыбка исчезла, сменившись задумчивым нахмуренным взглядом, когда он обдумал донесение.

- Юг, - пробормотал он, почесывая кончик носа, в то время как свежий северо-восточный ветер взъерошил его волосы. - Почему на юг?

- Это действительно кажется странным, ваша светлость, - заметил Мирджин. - Я бы ожидал, что он отступит к бухте Рок-Шоул, если он намеревался избежать боевых действий.

- Я бы тоже, - согласился Блэк-Уотер.

Он склонил голову набок и сцепил руки за спиной, стоя у фальшборта кормовой надстройки "Корисанды" по правому борту, и несколько секунд раскачивался вверх-вниз на носках.

- Что бы он ни задумал, ваша светлость, - предположил Мирджин, - похоже, что он хочет избежать общей схватки.

- Что, по-видимому, подтверждает сообщение о том, что его галеоны находятся где-то в другом месте, - кивнул Блэк-Уотер. - Если все, что у него есть, - это восемьдесят галер, конечно, он не хочет сражаться с нашими объединенными силами. Но это дело с отступлением от бухты Рок-Шоул... Это меня беспокоит.

- Вы думаете, он пытается заманить нас в какую-то засаду, ваша светлость?

- Засаду какими силами? - спросил Блэк-Уотер. Разочарование в его вопросе не было адресовано его флаг-капитану, как прекрасно понял Мирджин, и герцог широким жестом махнул рукой в сторону длинных колонн галер союзников, неуклонно продвигающихся на юго-запад.

- Если наша информация верна, у него нет ничего, с чем он мог бы "устроить засаду" на нас! И если наша информация неверна, какой смысл было бы продвигаться прямо в пролив Даркос, прежде чем предлагать бой?

- Возможно, он просто пытается избежать ловушки внутри бухты, ваша светлость, - предположил Мирджин через мгновение. Блэк-Уотер посмотрел на него, приподняв одну бровь, и флаг-капитан пожал плечами.

- Мы всегда предполагали, что чарисийцы будут сражаться, чтобы удержать бухту, ваша светлость. Что, если мы ошибались? Что, если Хааралд согласится отдать нам бухту, если это то, что нужно, чтобы помешать нам прижать его?

- Теоретически, если бы он это сделал, это дало бы нам возможность отправить рейдовый отряд мимо острова Лок, - задумчиво сказал Блэк-Уотер. - Стал бы он так рисковать?

- Это зависит от того, насколько велик был бы риск, не так ли, ваша светлость? Если бы мы послали хотя бы несколько галер в залив Хауэлл, мы могли бы нанести большой ущерб. Но если у него есть несколько собственных галер, ожидающих там, или просто на другой стороне острова Лок, прикрывающих канал Норт, нам придется задействовать гораздо большие силы, если мы надеемся успешно прорваться.

- Что может дать ему возможность зайти в тыл нашим основным силам после того, как мы ослабим их, выделив достаточно большую эскадру для этой работы, - сказал Блэк-Уотер, медленно кивая.

- Есть и такое соображение, ваша светлость, - сказал Мирджин. - Если он ждет, когда его галеоны вернутся оттуда, где они были, он попытается до конца избежать драки, пока они не доберутся сюда. И он не захочет застрять в таком месте, как бухта Рок-Шоул, если его сыну понадобится его помощь в море Чарис.

- Я думал о том же самом, - Блэк-Уотер нахмурился еще больше.

- Если он ждет возвращения Кэйлеба, - продолжил он через несколько секунд, - то, возможно, тот факт, что он отступает на юг, указывает направление, с которого он ожидает появления Кэйлеба. Последнее, чего он хотел бы, это чтобы вся мощь нашего флота оказалась между ним и Кэйлебом, где у нас был бы наилучший шанс победить любую из двух его сил в одиночку.

- Если только он не думает в терминах атаки сходящимися клещами, - указал Мирджин, и Блэк-Уотер резко рассмеялся.

- Шарпфилд ненавидит нас до глубины души, Кевин, но он прав насчет Хааралда и того, на какой риск он, вероятно, пойдет. Попытаться поймать нас между двумя сильно разнесенными флотами, каждый из которых слабее нас? Когда он даже не может быть уверен, когда прибудет другой флот? - Блэк-Уотер покачал головой. - Ни один из них даже не узнал бы, что мы вступили в бой с другим, пока битва не закончится! - Он снова покачал головой, еще более решительно. - Нет, это своего рода сверхнадежный план, который мог бы придумать кто-то вроде Мейгвейра. Хааралд слишком хороший моряк, чтобы затевать что-то настолько глупое.

- Я не говорил, что это вероятно, ваша светлость, - указал Мирджин. - Я просто выдвинул это как одну из возможностей.

- Знаю. - Блэк-Уотер протянул руку и похлопал своего флаг-капитана по плечу в редком публичном проявлении привязанности. - И я действительно думаю, что у вас веская точка зрения относительно причин, по которым он хотел бы держаться подальше от бухты Рок-Шоул, особенно если он ожидает возвращения Кэйлеба.

- Как далеко, по-вашему, он зайдет на юг, прежде чем встать и сражаться? - спросил Мирджин.

- Вероятно, не дальше пролива Даркос, - ответил Блэк-Уотер после краткого раздумья. - Крепость Даркос далеко не такая хорошая база, как Лок-Айленд, но в крайнем случае она подойдет, хотя бы на некоторое время. А ширина прохода между островом Даркос и мысом Краун при высокой воде составляет менее тридцати миль. При низкой воде он намного уже, а безопасный канал даже еще уже. Он может отступить обратно в пролив, и мы будем играть в ад, пытаясь догнать его.

- Но мы всегда могли бы обойти кругом через пролив Силвер и подойти к нему сзади, - указал Мирджин.

- Не без разделения наших собственных сил, - возразил Блэк-Уотер. - Нам пришлось бы оставить кого-то, чтобы помешать ему просто снова отправиться на север, что дало бы ему возможность победить одну из наших сил в изоляции. Или, по крайней мере, так он, возможно, думает.

- И о чем вы думаете, ваша светлость? - спросил Мирджин, проницательно глядя на него.

- Думаю, что если он настолько глуп, чтобы позволить себе оказаться в ловушке в проливе Даркос, я пойду вперед и разделю свои силы, - ответил Блэк-Уотер. - Если мы загоняем его обратно в узкие места, тогда мы можем позволить себе сократить наши силы к северу от пролива, потому что у нас будет такой же узкий фронт для защиты, как и у него. Это означает, что мы, вероятно, сможем сдержать любую его попытку вырваться обратно в пролив, используя не более четверти или трети наших общих сил, в то время как мы отправим всех остальных за ним.

- Вы действительно думаете, что он будет настолько глуп, ваша светлость?

- Нет, он, вероятно, не будет. Но я всегда могу надеяться. А пока это самое лучшее, что можно сделать за шестьсот миль до острова Даркос. При нашей нынешней скорости это почти пять дней. И каким бы застенчивым он ни был сейчас, думаю, мы можем рассчитывать на то, что он сделает все возможное, чтобы сделать нашу жизнь несчастной в промежутке между этим моментом и будущим. Следующие несколько дней должны быть интересными.

VIII

КЕВ "Ройял Чарис",

пролив Даркос

Хааралд из Чариса стоял на кормовой палубе своего флагманского корабля, вглядываясь в восточный горизонт, где, казалось, летняя молния вспыхивала и мигала во тьме.

Конечно, это была не молния, и его челюсть сжалась, когда он подумал, сколько его подданных умирает там.


Скачать книгу "У рифа Армагеддон" - Дэвид Марк Вебер бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание