Словарь наиболее употребительных слов английского языка

И Рахманов
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Словарь содержит 3250 наиболее употребительных слов, а также типичные словосочетания и фразеологические обороты, которые изучающий английский язык должен усвоить в первую очередь как для того, чтобы научиться читать, так и для того, чтобы научиться говорить на английском языке. Словарь может служить одновременно методическим пособием и практическим руководством при изучении английского языка.

Книга добавлена:
29-06-2023, 08:07
1
2 780
75
Словарь наиболее употребительных слов английского языка
Содержание

Читать книгу "Словарь наиболее употребительных слов английского языка"



принципы отбора являются основными (главенствующими), а какие дополнительными.

Как мы уже указывали выше, мы сначала отобрали пассивный словарь (слова, предназначенные для рецептивного

овладения), а затем уже из него выделили активный словарь, т. е. слова, предназначенные и для репродуктивного

овладения. Поскольку всеми словами, входящими в минимум, учащиеся должны овладеть рецептивно (в том числе и

словами, предназначенными для репродуктивного овладения), все отобранные нами слова должны были

удовлетворять установленным нами принципам отбора пассивного словаря. Они следующие: 1.

Сочетаемость

2.

Стилистическая неограниченность

3.

Семантическая ценность

4.

Словообразовательная ценность

5.

Многозначность

6.

Строевая способность

7.

Частотность

Первые три принципа мы рассматривали как основные, а остальные четыре — как дополнительные.

Непременным условием включения того или иного слова в наш минимум мы считали обязательное

удовлетворение всем основным принципам, т. е.

принципу сочетаемости, стилистическому и семантическому принципам. Поскольку, однако, слов, удовлетворяющих этим требованиям, оказалось больше, чем их нужно для усвоения основ языка, дальнейшее

ограничение словаря шло по линии его сокращения на основе указанных выше дополнительных принципов.

Остановимся отдельно на каждом из указанных принципов.

1.

Сочетаемость. Под принципом сочетаемости слов мы понимаем способность слова вступать во

взаимоотношение с другими словами. Если с этой точки зрения сравнить, например, слово nice со словом auburn, то

легко убедиться в том, что слово nice может быть употреблено в сочетании с очень большим количеством других

слов, в то время как сочетания с auburn очень ограничены. Поэтому первое обязательно должно войти в минимум, а

второе — нет.

2.

Стилистическая неограниченность. Соблюдение этого принципа заключается в том, что в лексический

минимум отбираются, как правило, только те слова, которые стилистически не ограничены, т. е. употребляются

одинаково как в письменной, так и в разговорной речи, и, кроме того, не знают никаких территориальных ограниче-ний. Таким образом, в лексический минимум попадет слово face, но не попадут ни mug, ни countenance. Согласно

этому же принципу в словарь-минимум не войдут и все те слова, употребление которых территориально ограничено, например:

lass (Шотландия). Исключение составляют, лишь несколько слов, которые настолько употребительны в

разговорной речи, что постепенно становятся стилистически неограниченными, или, как их еще иначе и не совсем

удачно называют, стилистически нейтральными. В качестве примера можно привести kid, all right и другие.

3.

Семантическая ценность. Этот принцип заключается в том. что в минимум включались главным образом те

слова, которые обозначают понятия и явления, наиболее часто встречающиеся в литературе, преимущественно

беллетристического и политико-экономического характера, в том числе те слова, которые необходимы для ведения

беседы на английском языке. Отобранная тематика, положенная в основу нашего минимума, исключает все слишком

специальное: те области человеческих знаний, с которыми учащийся хотя и знакомится на школьной скамье в целях

общего образования, но в дальнейшей практической жизни с ними редко сталкивается. Таким образом, исключаются

такие темы, как, например, тригонометрия, законы стихосложения и т. д. Сравнительно с тематикой активного

минимума, речь о котором будет впереди, настоящая тематика имеет более ярко выраженный энциклопедический

характер. Разработана она по типу идеологических словарей и состоит из следующих основных разделов: природа, человек, труд, общество, государство, сознание, идеология. Разделы эти подразделяются на более мелкие темы, например, «труд» подразделяется на «трудовые дей-

с.твия, производственные отношения, сельское хозяйство, промышленность, торговлю, город». Некоторые из этих

тем имеют еще более мелкие подразделения.

Слова, составляющие минимум, не охватывают каждую тему исчерпывающим образом. Не входят в минимум

слова, выражающие оттенки или детали, естественно, являющиеся более редкими, хотя зачастую и очень важными

для понимания данного конкретного текста. Так, например, исключаются «слякоть», «накрапывать» по подтеме

«погода».

Терминология включается постольку, поскольку она не является узкоспециальной; так, например, в Словарь

войдет ахе «топор», но не войдет pestle «пестик». Зато в минимум включаются слова, выражающие понятия и

предметы, характерные для быта страны изучаемого языка, причем эти понятия и предметы большей частью не

совпадают для отдельных стран.

Таким образом, настоящий минимум по существу своему не должен заменить словарь, при помощи которого

можно полностью понять текст на определенную тему; он включает в себя примерно лишь 75% слов любого

неспециального текста средней трудности.

Итак, каждое слово, включенное в минимум, должно было обязательно удовлетворять по крайней мере трем

основным требованиям: обладать большой сочетаемостью, употребляться в любом стиле речи и обозначать понятие

или явление, с которым учащемуся придется часто сталкиваться при

чтении художественной и политико-экономической литературы.

4.

Словообразовательная ценность. Под этим принципом мы понимаем способность слова к словообразованию.

Чем больше слов можно образовать от данного корня, тем больше оснований для его включения в минимум.

5.

Многозначность. Чем больше различных значений имеет слово, тем важнее его знать.

Если мы не ставили себе задачей, чтобы учащийся усвоил все значения данного слова, то знакомство с таким

словом и его основными значениями несомненно сослужит в дальнейшем хорошую службу при накоплении

пассивного словаря. Итак, при прочих равных условиях мы отдавали преимущество многозначным словам.

Таковыми, например, являются head, go, good и другие.

6.

Строевая способность. Под этим принципом мы понимали способность слова нести какую-либо

конструктивную функцию в языке, либо в качестве компонента фразеологического сочетания, либо в качестве

служебного слова. В первом случае имеются в виду глаголы, часто входящие в состав фразеологических сочетаний, например, to commit (murder, a crime, suicide и т. д.).

Во втором случае имеются в виду служебные (или строевые) слова в широком смысле этого слова. Это, во-первых, предлоги, союзы, артикли и вспомогательные глаголы. Во-вторых, это слова, которые в силу общего

характера своего значения имеют в повествовательной форме речи коцструк-

тивную, т. е. грамматическую функцию. Такими являются:

а)

все местоимения, включая и личные, теряющие свою конструктивную функцию только в диалогических

репликах;

б) наречия местоименного характера: then, otherwise, so;

в)

существительные, легко принимающие на себя функцию местоимений: thing, matter, way; г)

глаголы местоименного характера: to do, to make;

д) глаголы, имеющие в себе видовые оттенки: to stop, to begin, to continue;

e)

слова, выражающие неопределенное количество: some, many, much.

В-третьих, сюда относятся слова, легко принимающие грамматическую функцию благодаря ослаблению своего

знаменательного значения. Это чаще всего глаголы, приобретающие модальное значение, типа to let.

В-четвертых, это слова, выражающие временные отношения и употребляющиеся в союзной функции: at once, still, already, yet.

Наконец, это слова, выражающие сравнительные отношения: as soon as, as much as, not so little as.

7. Частотность. Под частотностью понимается то количество раз, которое данное слово встретилось в

обследованной литературе, и то количество источников, в которых оно встретилось (так называемый ранговый

коэффициент).

Коэффициент частотности мы получили на основе исследованной нами литературы, а также заимствовали из

имеющихся зарубежных словарей. Коэффициент частотности, указанный в зарубежных словарях, мы учитывали

лишь в том случае, если он был достаточно высок, ибо в противном случае он не может служить убедительным доказательством в пользу включения того или иного слова в минимум.

Помимо перечисленных семи принципов мы руководствовались при отборе словаря еше и следую шими

соображениями.

Как правило, мы не включали в словарь слова, имеющие общие корни в русском и английском языках, а также

слова, прозрачные в словообразо вательном отношении.

С первой категорией слов мы поступали так в том случае, если они имели то же значение и были близки по форме

(по звучанию и написанию) соответствующим словам русского языка, например lift, tempo и др.

Что касается второй группы слов, то мы не включали в наш минимум:

а)

производные слова, смысл которых легко познается, если известны значения корня и аффикса, например, unlucky, useless, swimmer и др.

б)

сложные слова, если их компоненты известны и если они при сложении не образуют нового понятия, о

значении которого учащийся не может догадаться гю составляющим его частям, или если они, во всяком случае, не

представляют трудности

для точного восприятия смысла, например: headache, schoolyard и др.

Мы не включали в наш минимум указанные выше категории слов лишь в том случае, если учащиеся не должны

овладеть ими и репродуктивно.

При отборе активного словаря мы не могли руководствоваться изложенными выше соображениями.

На самом деле, поскольку учащийся без труда распознает значение большинства слов с общим корнем, например, metal, medal, reform и др., или производных и .сложных слов, например, forgetful, heartless, to rewrite, unlucky и др. (от

известных ему to forget, heart, to write, lucky), нет надобности включать их в пассивный словарь; они, однако, обязательно должны быть включены в активный словарь, если удовлетворяют еще и нижеперечисленным

требованиям.

Активный словарь

Учащиеся не в состоянии усвоить весь отобранный словарь-минимум настолько, чтобы употреблять его и для

выражения собственных мыслей. Поэтому из отобранного минимума пришлось выделить примерно одну треть, которая и предназначена для репродуктивного овладения и составляет, таким образом, активный словарь учащегося.

Для выявления этого активного словаря потребовалось разработать еще дополнительные принципы отбора.


Скачать книгу "Словарь наиболее употребительных слов английского языка" - И Рахманов бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
сабыр
сабыр
10 ноября 2023 06:32
спасибо вам
Книжка.орг » Словари » Словарь наиболее употребительных слов английского языка
Внимание