Гора
- Автор: Уильям Олли
- Жанр: Ужасы
Читать книгу "Гора"
- Синди Джексон? - воскликнул Трабер.
- Да, я тоже не мог в это поверить, но она вошла вместе с Джонсонами, а этот гигантский уродливый сукин сын начал выбивать из меня дерьмо. В следующий момент он вырубил меня, а когда я пришел в себя, Синди, Тина и эта компания Джонсонов уже ушли. Я оделся... - Чарли покосился на Гарри, который смотрел на него так, словно готов был прожечь в нем дыру, но не услышал от него ни слова. - Мне жаль, Гарри.
- Да, ты так сказал.
- Продолжай, Чарли.
- Я слышал их снаружи, поэтому вылез в окно, спрятался и наблюдал за ними из леса. Великан и какой-то молодой парень повели Синди и Тину в сторону дороги, потом этот разноглазый ублюдок вернулся в хижину, вероятно...
- Арли Джонсон.
- А?
- Молодой, волосы до плеч и один незрячий глаз?
Чарли утвердительно кивнул.
- Да, он, - сказал парень.
- Это Арли Джонсон.
- Мне чертовски повезло, что я очнулся и выбрался оттуда, потому что этот сукин сын вернулся в дом, чтобы грохнуть мою задницу, без сомнения. Он вошел и тут же выбежал, озираясь по сторонам, завел Камаро и поехал. Хорошо, что дорога там в таком состоянии, что разогнаться он не мог, и мне удалось последовать за ним. Когда он свернул на гору, я решил, что он направляется к себе домой. Так что я продолжал следовать за ним, радуясь, что он не мог ехать очень быстро. Этот Камаро не создан для поездки по таким колеям и ухабам. В темноте было легко следовать за его отсвечивающими фарами, и через некоторое время он остановился рядом с Тиной, Синди и остальной своей родней. Парень заехал на поляну и оставил Камаро за кустами. Затем все они загрузились в старый побитый джип и поехали вверх по тропе. Я проследил за ними еще немного, а потом вернулся к Камаро, думал, сяду за руль и отправлюсь за помощью, но этот сукин сын забрал ключи с собой.
Два луча света пробивались сквозь туман, когда они проезжали мимо дороги, ведущей к хижине на поляне Влюбленных. Гарри старательно объезжал выбоины и глубокие колеи, но машину все равно трясло, словно они ехали по стиральной доске. Дорога впереди суживалась, и тряска стала сильнее.
- Ты когда-нибудь был там, Гарри? – спросил Трабер. - Представляешь, сколько их там?
- Хм...
- Ты никогда не был там, или ты не знаешь, сколько этих уродов там собралось?
Гарри вздохнул, пожал плечами и сказал:
- И то, и другое.
- Думаю, Бутчи и его парни нам бы сейчас не помешали.
- О, - поморщился Гарри. – От этих укурков все равно бы не было никакого толка. Они где-то бегают сейчас со своей наркотой.
- Уже нет, не бегают.
Они повернулись к Чарли.
- О чем ты говоришь? - спросил его Трабер.
- Поняв, что на машине мне не уехать, я потащился за ними. Как раз когда я их увидел снова, кто-то с горы выстрелил из дробовика. А потом начался ад, люди кричали и вопили... Еще три выстрела прогремело, и я не знал, что делать: бежать за их джипом? Я точно не собирался идти в сторону стрельбы. Поэтому я просто стоял там некоторое время, смотрел, ждал... слушал. Не знаю, может, минут через пятнадцать-двадцать я снова услышал выстрел из ружья, и Бутчи Уокер стал выкрикивать угрозы тем, кого они преследовали. Но теперь они приближались ко мне, а я чертовски не хотел стоять посреди тропы, когда они появятся из-за поворота. Поэтому я рванул вверх по склону, решив, что смогу выяснить, куда направляется джип, куда они везут Тину, может быть, проскользну туда и как-нибудь вытащу ее.
Гарри сбросил газ, переключился на более низкую передачу, когда кабина грузовика начала крениться из стороны в сторону. В нескольких ярдах впереди узкая тропинка, пересекающаяся с усеянной выбоинами дорогой, по которой они ехали, начала постепенный спуск. Он обогнул поворот, и дорога стала более крутой, по мере того как они продвигались дальше вверх по склону, ехать становилось все труднее. Впереди туман клубился в лучах света, которые они видели в небе еще у трейлера Бутчи.
- Подождите минутку, - сказал Трабер, открывая дверь и выходя из грузовика, когда тот остановился. Гарри переключился на нейтральную передачу, поставив ногу на тормоз, пока Трабер смотрел вниз со склона горы на свет фар, поднимающийся в небо. Он вернулся к грузовику, запрыгнул внутрь и захлопнул дверь.
- Это чертова машина, похоже на аварию.
- Я слышал... - сказал Чарли, когда грузовик поехал вперед, следуя по той же извилистой дороге, по которой Марк, Эдди, Бренда и Тель удирали от Бутчи и его головорезов, - ... еще один или два выстрела из дробовика, Бутчи Уокер выкрикивал свои угрозы, а затем раздался грохот и скрежет, словно машина во что-то врезалась. К тому времени я уже был на гребне. Я не мог видеть, что там происходит, но все слышал.
Туман становился все гуще, пока Гарри ехал по дороге вверх, фары его грузовика освещали склон горы, а крен машины стал еще круче, и казалось, что они поднимаются почти вертикально.
Трабер уставился в открытое окно.
- Сколько еще ехать? Должно быть, мы уже близко к вершине, - сказал Гарри.
- Уже недалеко, - сказал ему Чарли. - Но мы не проедем дальше на этом грузовике, если только он не полноприводный.
- Мы проедем, - сказал Гарри и поехал дальше.
- А что насчет Бутчи Уокера? - спросил Трабер.
- Ах да, Бутчи Уокер. Этот хребет ведет к пику Рикерта. Я едва не выбежал из леса на поляну, но вовремя остановился, увидев там этих троих ублюдков: великана, разноглазого и парня в черной кожаной куртке, стоящих на краю обрыва. У этого сукиного сына в черной куртке был лук и колчан стрел, перекинутый через плечо.
- Проклятый Уиллем, - сказал Гарри.
- Вот сукин сын, - добавил Трабер.
- Да, - сказал Чарли. – Он был у них главным. Они втроем долго стояли там, наблюдая. Время от времени этот Уиллем показывал на что-то внизу. Тогда я увидел эти огни и понял, что это была автокатастрофа. Через некоторое время они отошли от обрыва, вернулись к горе. Затем они направились вниз, Уиллем по одной тропе, его уродливые родственники - по другой. И тогда я... там, вон там, Гарри, - Чарли указал направо. - Вон там, видишь, где тропа ответвляется в сторону деревьев? Это путь к хребту. Дальше нам лучше пойти пешком. Ты не сможешь преодолеть крутой холм впереди.
Гарри остановил грузовик.
- Мы справимся, - сказал он уверенным тоном.
- Говорю тебе, не сможешь.
- Может, тебе стоит послушать его, Гарри. Мы не сможем спустить задницу с горы, если грузовик там застрянет.
Чарли посмотрел на старика.
- А он застрянет.
Гарри вздохнул, снял ногу с тормоза и включил передачу.
- Вот, черт, - сказал он. - Ладно. - Он выжал сцепление и переключился на задний ход, сдавав назад, развернувшись, чтобы в случае чего сразу можно было сделать ноги. Он потушил фары и заглушил двигатель. Они с Трабером вышли из машины, оба с оружием в руках, Чарли последовал за ними, захлопнув дверь и потушив свет в салоне. Теперь они остались в полной темноте.
- Так вот, - продолжил Чарли, когда они начали подниматься по дороге. - Когда они скрылись, я вышел на поляну, подошел к краю, лег на живот и посмотрел вниз с обрыва. Дальше начался кошмар. На поляну вышли Бренда Сайкс, Тель и те двое парней, с которыми они были у Фарли. И тут, черт возьми, покатилась голова...
- Голова?
- Да, голова. Как раз в то время, когда Бутчи Уокер и Бобби Джарвис вышли из-за деревьев, чертова человеческая отрубленная голова покатилась по земле в их сторону ребят. Тель побежала, а Бутчи выстрелил ей в задницу; тут появился Уиллем и пустил стрелу в глаз Бутчи, а потом еще одну ему в грудь, Бобби Джарвис закричал, когда Арли вышел из-за дерева и стал потрошить бедного ублюдка. Они, мать их, устроили резню. Потом они забрали Бренду, Тель и их друзей... ах да, Уиллем... он пришпилил руку одного из тех парней стрелой к дереву.
- Господи, - пробормотал Трабер.
- Да, это было первое, что он сделал, сразу после того, как отрубленная голова покатилась по поляне.
- Ты был прав, - сказал Гарри, когда дорога резко повернула вправо и почти прямо вверх. - Мы бы здесь не проехали.
Они с трудом поднимались по склону горы, клубы тумана вились вокруг их ног, пока они карабкались вперед. Через некоторое время дорога выровнялась. Но ненадолго, и вскоре они снова оказались на крутом подъеме.
Они остановились передохнуть, и Чарли сказал:
- Они начали подниматься обратно по дороге, а я спрятался в лесу. Мне никогда в жизни не было так страшно. – Парень вздохнул и встряхнул головой, избавляясь от воспоминаний. - У них был джип, припаркованный немного в стороне от обрыва. Арли повел Бренду и тех двоих парней по дороге, а Уиллем в машине подгонял их сзади. А здоровяк понес Тель в лес. Он так шумел, топая через заросли, что я решил последовать за ним, проследив за ним до пещеры. Когда он исчез внутри, я остановился. Побоялся, что он меня услышит. Я не знал, что делать. Тина либо в пещере, либо там, куда направился джип. Не думаю, что это место далеко; мы были чертовски близко к вершине горы. В общем, я удрал оттуда и стал спускаться за помощью...
Резкий выстрел из револьвера вдалеке прервал его.
- Какого хрена? - воскликнул Трабер, когда выстрел эхом разнесся по горе.
- Давайте поторопимся, - сказал Гарри.
Глава 28
Они вышли на крыльцо, Эдди и Марк шли впереди, Тина и Долли за ними, а Бренда позади. Эдди оглядел поляну и гору. В туманной дымке он увидел Синди и Джеральда, стоявших на крыльце дома Элберта. Джеральд, направивший в их сторону ружье, молча наблюдал за ними, но не делал попыток их остановить.
- Мне жаль, Тина! – крикнула Сидни.
Тина крикнула в ответ:
- Не так жаль, как будет тебе, когда я до тебя доберусь!
- Все пошло не так! Так не должно было случиться!
- Глупая маленькая сучка, - пробормотала Тина.
- Уходим, - сказал Марк. - Давай убираться, пока им не прибыла подмога.
Они сошли с крыльца, Эдди оглянулся на горца с ружьем, единственного из всех нормальных, как в физическом плане, так и психическом, в отличие от Арли и Уиллема, которые, казалось, купались в своем безумии.
- Итак, Долли, - сказал он. - Куда идти к твоей бабушке?
- Прямо с горы, - сказала она, шагнув вперед между Марком и Эдди. - Внизу в лесу у пика. Это не так уж и далеко.
Они пошли вниз по горной тропе, Марк, Эдди, Тина, Бренда и это бедное, несчастное создание, которое по воле судьбы родилась уродцем, выросшая в нищете на склоне горы среди кучки сумасшедших деревенщин. Неизвестно, что она видела, в каких больных и извращенных оргиях участвовала, и неважно добровольно или под принуждением. Расти в окружении Уиллема и Арли наверняка было непросто, и Эдди жалел ее, потому что это была не ее вина: ни в том, как она выглядела, ни в том, как вела себя, ни в том, что в столь юном возрасте была готова переспать с совершенно незнакомым человеком, словно это было самым естественным поступком для ребенка. А она была ребенком, с детским телом и детским умом. Ее дядя трахал свою сестру, которая потом трахалась со своим сыном, или кто там с кем перетрахался, чтобы привести в этот это гротескное существо.
- Чувак, как мы вообще вляпались в это дерьмо? - сказал Марк.
- Я думаю, все началось с телефонного звонка от друга, что-то насчет того, чтобы приехать в Северную Каролину и помочь ему отвезти груз рождественских елок каджунам. Конечно, мой надежный друг забыл упомянуть пару мелких деталей, например, что он планирует украсть половину этих гребаных елок.