Трое из Лукоморья
- Автор: Ольга Куно
- Жанр: Юмористическая фантастика
- Дата выхода: 2016
Читать книгу "Трое из Лукоморья"
Но кроме того было что-то ещё…Ах да, совсем забыла!
– Постой-ка, – снова обратилась я к Ярославу, – я всё поняла из твоего рассказа, кроме одного. При чём здесь Дара???
– Как при чём? – удивился он. – Разве я забыл сказать о пророчестве?
Ну вот, приехали. Только этого нам не хватало.
– Представь себе: забыл! – ехидно ответила я.
– Вернувшись в город, я не знал, что делать, и некоторое время крутился поблизости от дворца. Я понял, что демон взял власть в свои руки под личиной Ерофея. О его истинной сущности не знал никто или скорее почти никто.
– Почему ты думаешь, что почти?
– Трудно взять в свои руки бразды правления целой страной, будучи совершенно не в курсе дел, – отозвался он. – Кто-то должен ему помогать.
С этим было трудно не согласиться.
– Кто же из людей станет помогать демону? – изумилась Дара.
– Демон может много чего предложить человеку в качестве награды за помощь, – заметила я. – Власть, здоровье, силу, знания. Наконец, он может попросту запугать человека, и таким образом заставить того себе подчиняться.
Ярослав согласно кивнул и продолжил:
– Мне удалось узнать, что вскоре после появления демона во дворце ему было передано пророчество. Сам я не присутствовал при оглашении, и мне не удалось поговорить с пророчицей, которая его принесла. Но как мне удалось выяснить, там говорится, что демона сделает уязвимым девочка двенадцати лет по имени Дарина, в прошлом из города, ныне – из деревни, живущая в окрестностях Велиграда.
– Вот те раз, – только и смогла выговорить я.
Все мы застыли неподвижно, силясь переварить информацию, которая едва ли могла подвергнуться перевариванию. В комнате повисла тревожная тишина; стало слышно, как в траве за окном трещат многочисленные кузнечики. Тишину прервала Дара.
– Они что все, с ума посходили??? – воскликнула она, поднимая на меня взгляд, полный одновременно растерянности и возмущения.
Впервые за долгое время случилось так, что я просто-напросто не знала, что сказать.
– Я же не ведьма! – продолжила девочка, не дождавшись от меня какого-либо ответа. – И не воин! При чём тут я???
Я взглянула на неё с сочувствием. "При чём тут я?" – этот вопрос задавали многие люди, против воли оказывавшиеся в гуще независящих от них событий. Мало кто находил на него ответ. Я также могла бы сказать, что не надо быть ведьмой для того, чтобы сделать кого бы то ни было уязвимым. С этой ролью может справиться и стакан скисшего молока, заставляющий выпившего маяться животом. Но нервировать девочку ещё больше не хотелось, поэтому я не стала проводить подобных сравнений.
– Сейчас надо разбираться не при чём тут ты, а что делать дальше, – заметила я. – Этот вопрос наиболее срочный. С остальным мы будем разбираться потом.
– И что же делать дальше? – послушно спросила Дара.
– Собираться и уходить. Раз дело приняло такой оборот, в покое тебя не оставят. А значит, мой дом тоже становится небезопасным. Для начала покинем пределы страны, а там посмотрим.
– Я с вами, – заявил Ярослав.
– Зачем? – нахмурилась я. – Ты своё дело уже сделал. И очень нам помог: твоему рассказу нет цены. Дальше мы справимся и сами. К тому же ты ранен.
– Ерунда, – отмахнулся он, – рана уже заживает; я успел побывать у знакомого лекаря. Я дал слово, что буду оберегать девочку от преследований, и не собираюсь этому слову изменять.
– Кому это ты дал слово? – фыркнула я.
– Себе.
– Это серьёзно, – признала я. – Может быть, это единственный случай, когда слово действительно надо держать. Ну, а если выбранная дорожка снова приведёт тебя к встрече с демоном?
– Тем лучше, – мрачно сказал он. – Особенно если к тому времени я выясню, как с ним можно справиться. Собственно говоря, это одна из причин, по которым я хотел видеть Бабу-Ягу. Так где же она всё-таки?
При упоминании этого имени я буквально заскрипела зубами.
– Значит, так, – заявила я, упирая руки в бока и грозно нависая над удивлённым Ярославом, – я и есть ведьма. Это мой дом. Баба-Яга, – я скорее выплюнула, чем проговорила это слово, – это я.
– То есть как? – недоверчиво переспросил Ярослав, оборачиваясь к Даре в поисках поддержки. – Баба-Яга – она же старая, ей лет сто, так мне говорили.
Я сделала глубокий вздох, дабы проконтролировать собственную злость и не превратить его на месте в лягушку. Пусть бы попрыгал по болотам, поискал свою принцессу. Учитывая, что в наших краях распространена сказка о царевне-лягушке, а вовсе не о царевиче, ему бы точно пришлось нелегко.
– А мне и есть 94 года, – язвительно ответила я. – Просто я хорошо сохранилась. Мы, ведьмы, это умеем. А вот костяной ноги у меня нет. Можешь пощупать.
С этими словами я подняла юбку повыше и подрыгала у него перед носом сперва правой ногой, а затем левой.
– Убедился? Ноги вполне себе настоящие.
Ярослав, несколько ошарашенный подобной демонстрацией, молчал. Дара, в отличие от него неплохо знакомая с моими выходками, тихонько прыснула в кулак.
– Так вот запомни, воин: если действительно хочешь идти вместе с нами, не смей называть меня Бабой-Ягой. Иначе я превращу тебя в…в…
Я запнулась, придумывая что-нибудь в должной степени ужасное.
– В лягушку? – предложила Дара.
– В лягушку слишком банально, надоело, – возразила я.
– Тогда, может быть, в пчелу?
– Он сможет нас укусить. Какая-никакая, а месть.
– В дерево? – не унималась девочка.
Ярославу оставалось лишь крутить головой, переводя взгляд с меня на Дару и обратно.
– Дара, ну почему ты мыслишь штампами? – поморщилась я. – Лягушка, дерево. Ты пойми: у ведьмы должно быть хорошо развито воображение. Ты должна придумывать что-то новое, своё, соответствующее твоему личному характеру и настроению.
– Кхм, – кашлянул Ярослав, – девушки, я вам не мешаю?
– Не мешаешь, – не оборачиваясь, ответила я. – Если бы мешал, мы бы тебя давно во что-нибудь превратили.
– В лягушку или в пчелу, – подхватила Дара. – Или в сову.
– Во-от, так уже лучше! – похвалила я. – Это уже оригинальнее.
– Вы лучше превратите меня в кого-нибудь, у кого нет ушей, – попросил Ярослав.
– Это ещё почему?
– А чтобы я не слышал вашу дурацкую болтовню. А пока вы меня ни во что не превратили, давайте перейдём к делу. Нам, как-никак, предстоит долгая дорога, и к ней надо как следует подготовиться.
– Вот и хорошо, – злорадно кивнула я. – Раздевайся!
– Это ещё зачем? – нахмурился он.
– А чтобы нам надругаться над тобой было сподручнее. Зачем, зачем, рану твою осмотреть! – рявкнула я в ответ на его нахмуренный взгляд.
– А это-то зачем? – Похоже, мысль о надругательстве пугала его значительно меньше. – Я же говорю: я был у лекаря.
– Вот и посмотрим, что умеет твой лекарь, – откликнулась я.
Ярослав громко, напоказ, вздохнул и принялся стягивать с себя кафтан. Видать, решил, что капитуляция предпочтительнее, чем трата времени и сил на споры. Я принялась смешивать в плошке толчёные травы, чтобы обработать рану.
Перепачканная кровью рубашка оказалась на полу, обнажая смуглое, мускулистое тело. Промывая и перевязывая рану, я бросала косые взгляды на вполне здоровые части торса и думала, что, быть может, идея надругательства была не такой уж и глупой.