Агентство «Лунный свет»
- Автор: Maggie Swon
- Жанр: Юмористическое фэнтези / Приключения
Читать книгу "Агентство «Лунный свет»"
— И пол постепенно сжимается, — добавил Финниган, — особенно, если мы пытаемся колдовать. Так что ещё немного, и этот чёртов паркет нас просто сожрет.
Снейп опустился на корточки, по-прежнему не сходя с последней ступеньки лестницы, и осторожно потрогал рукой паркет. Невилл последовал его примеру и тоже легко коснулся пола. Паркет был холодным, немного сырым, но абсолютно твёрдым.
— Что это? — спросил Невилл.
— Заклятие блуждающей пустоты, — ответил Снейп.
— Чего? — не понял Финниган.
— Блуждающее заклятье, — раздражённо поджав губы, повторил Снейп. — Его придумали древние египтяне, чтобы защищать сокровищницы фараонов от расхитителей гробниц. Где-то здесь должен быть спрятан камень, на который и наложено это заклятье. Как только заклятье активируется, то все поверхности в радиусе сорока-пятидесяти футов от камня превращаются в зыбучие пески, и неважно — стена это, бетонный пол, паркет или просто почва. Материал не имеет никакого значения.
Невилл неожиданно вспомнил, что читал о таких чарах в записях своего отца. Маглам такие «зыбучие пески» не оставляли ни единого шанса, а чтобы заклятье могло справиться с волшебником, в пару к нему добавляли кусачее заклинание. Стоило волшебнику воспользоваться магией, как пол вокруг него начинал сжиматься, и чем отчаяннее он колдовал, тем быстрее ловушка схлопывалась.
— Выбраться отсюда при помощи магии нельзя, — словно прочтя его мысли, сказал Снейп. — Ещё парочка заклинаний, и вас попросту раздавит, — он осмотрел стены и пол, поднял взгляд к потолку и, глядя на люстру, оплетённую паутиной, спросил: — Что там было у вас в предписании?
— Магическая дезинфекция, — всё так же хмуро ответил Финниган.
Снейп посмотрел на Финнигана, потом на Гарри и велел:
— Проверьте, Поттер.
Гарри послушно присел на корточки, расстегнул обе сумки и быстро нашёл пергамент с предписанием.
— Магическая дезинфекция и проверка на наличие черномагических проклятий и иных вредоносных чар, класс три, — прочитал он.
— Отлично, — желчно сказал Снейп. — Финниган, вы в предписании всегда только два первых слова читаете?
— Мы всё здесь обшарили проявляющими заклинаниями, честное слово, — обиженно сказал Дин. — Здесь ничего такого не было.
— Класс три, Томас, означает, что заклятие не статично, а активируется при контакте со сторонней магией. Вы этот урок в школе, вероятно, проспали, не так ли?
— Хорошо, — примирительно сказал Гарри. — Давайте мы просто придумаем, как их оттуда вытащить.
— Я бы предложил неделю их не кормить, — процедил Снейп, — но, боюсь, директор этого не одобрит, так что придётся искать камень.
— И как? — окидывая взглядом лестничную площадку, небольшой холл и два длинных коридора, уходящие в разные стороны, спросил Поттер. — Как нам отыскать этот камень без магии?
— А если им просто попробовать аппарировать? — с неменьшим сомнением оглядываясь по сторонам, спросил Невилл.
— Если только вместе с домом, — всё так же желчно ответил Снейп, и Невилл понял — Снейп злится, потому что тоже не знает ответа на вопрос «как?».
— У меня в сумке есть обычная магловская пила. Может, попытаемся их выпилить? — предложил Гарри.
— И как вы намерены к ним подобраться, Поттер? На метле? Блуждающая пустота оттого и называется блуждающей, что невозможно узнать наверняка, в каком именно месте и в какой момент времени в полу вновь откроется дыра и вас засосёт внутрь. К тому же, без магии мы их месяц выпиливать будем, там под паркетом вполне может оказаться бетонный пол, — он постучал рукояткой палочки по паркету и прислушался.
— А если перекинуть верёвку через люстру и попытаться их выдернуть? — Гарри посмотрели наверх, словно прикидывая, выдержит ли крюк, перевёл взгляд на Финнигана и тяжело вздохнул. — Слишком плотно сидят, — покачал он головой, — не вытянем, — и тут же загорелся новой идеей: — А если заморозить пол вместе с ними? Может, камень тогда тоже заморозится?
— Эй, мы тут, между прочим, ещё не умерли! — возмутился Финниган.
— Ничего, вам обоим недолго осталось, — «успокоил» его Снейп, — так что просто заткнитесь, Финниган, и не мешайте нам думать.
Невилл слушал, как они спорят, обсуждая различные варианты, и ощущал собственную никчемность. Как отыскать камень, который может быть спрятан где угодно, забетонирован в стене или укрыт под половой доской, если для его поиска нельзя использовать магию? И как обезвредить магию без применения самой магии? Его отец был гениальным аврором, он столько знал о всевозможных заклятьях! Вот он бы обязательно что-нибудь придумал! А что может сделать он, Невилл? Ведь все его знания бесполезны, потому что касаются только растений и разных тварей…
— …и тварей, — невольно вторя собственным мыслям, вслух произнёс Невилл и понял, что, кажется, сам того не ожидая, только что нашёл верный ответ.
— Что? — переспросил Гарри, обернувшись к Невиллу.
— Предписание! Дай мне, пожалуйста, взглянуть на предписание, — Невилл торопливо выхватил из рук Гарри свиток, развернул его и принялся читать. — Вы сказали, Роули был зельеваром? — спросил он Снейпа, не отрывая взгляда от сухих строчек казённого текста.
— Да, — явно не понимая, куда клонит Невилл, подтвердил Снейп.
«Необходимо провести тщательную магическую дезинфекцию…», — Невилл пробежал взглядом нужный абзац, пропустил несколько предложений и только тогда нашёл то, что искал.
«Вот оно!» — с триумфом подумал Невилл.
— Где его лаборатория? — спросил он Снейпа, возвращая предписание Гарри.
— В подвале, третья дверь слева.
— Я сейчас!..
— Лонгботтом, объяснитесь! — потребовал Снейп, но Невилл не стал тратить на это время.
Он стрелой слетел вниз по лестнице и бегом бросился в лабораторию. В подвале он к своей досаде дважды ошибся дверью. То ли лабораторию переместили с тех пор, как здесь бывал Снейп, то ли Невилл не с той стороны считал третью дверь, однако спустя пару минут он всё же попал в нужное ему место.
«При первоначальной проверке были выявлены: докси, чизпурфл и бундимуны», — так было сказано в предписании.
Невилл пересмотрел половину котлов, пока не нашёл нужный. Когда-то в этом котле под заклинанием Стазиса настаивалось зелье. Теперь от него осталась лишь маслянистая вязкая масса, застывшая на самом дне котла. Любимое лакомство чизпурфлов! Невилл подхватил котёл и бегом бросился назад.
— Вот! — сказал он, с глухим стуком опуская котёл на пол. — Здесь, в остатках зелья, живут магические паразиты — чизпурфлы. Они частенько селятся в грязных котлах, чтобы лакомиться зельями, но главная их пища — магия! Лучший способ уничтожить магию без всякой магии — это позволить чизпурфлу её сожрать!
— Но они же маленькие, — сказал Гарри, с сомнением заглядывая в котёл.
— Около одной двенадцатой дюйма, — подтвердил Невилл. — Но когда они питаются магией, они очень быстро растут. Распухший от магии чизпурфл достигает в длину двадцати дюймов. Сто голодных чизпурфлов не только сожрут всю магию, что превращает пол в «зыбучие пески», но и обязательно отыщут сам камень с заклятьем.
— А они нас не сожрут? — с опаской косясь на котёл с паразитами, похожими на крабов, спросил Финниган.
— В тебе, Симус, совершенно точно нет ничего волшебного, — заверил его Невилл и перевернул котёл.
— И что потом? — спросил Дин.
— А вот потом мы выпилим вас магией, — пообещал Снейп.
* * *
В Стаффордшире стемнело.
Лонгботтом, Снейп и Поттер сидели на вершине утёса и ужинали сэндвичами. Луна, не так давно выползшая из-за горизонта, зависла над полосой тёмного леса, и её серебристый свет теперь придавал этому месту загадочный и чарующий вид. Невилл подкрутил колесико омнинокля и приник к вращающимся окулярам. Посреди поля не менее трёх дюжин лунных тельцов лихо и очень увлечённо отплясывали волшебный степ. Их толстые шеи раскачивались из стороны в сторону, а огромные синие флуоресцентные глаза сверкали в лунном свете, как бортовые огни «летающих тарелок».
И где-то там, среди высоких колосьев пшеницы, в полнейшем мыле носились Дин Томас и Симус Финниган, отлавливая тельцов и распихивая их по транспортировочным клеткам.
— Долг платежом красен, — удовлетворённо сказал Гарри, откусывая свой бутерброд с ветчиной.
Защёлкали вспышки фотоаппаратов, и Невилл, повернув голову, увидел двух маглов, заворожённо следящих за всполохами заклинаний в поле. И тут же с невольной улыбкой подумал, что завтра местная газета наверняка выпустит сенсационную статью о том, что несколько очевидцев стали свидетелями воистину эпического сражения между «вулканцами» и «клингонами», развернувшегося на стаффордширском поле в ничем не примечательном местечке под названием Чеддлтон.