Фактор беспокойства

Gonti
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Все поставленные перед собой планы успешно выполнены и где-то даже перевыполнены, можно с чистой совестью возвращаться домой. Осталась «мелочь», скататься в короткое турне за океан, чтоб закрыть в общем-то уже ненужный театральный контракт в США.

Книга добавлена:
23-07-2023, 07:57
0
575
116
Фактор беспокойства

Читать книгу "Фактор беспокойства"



Глава 8 Эпилог

Вы пришли издалека… Но что такое «далеко»,

Для крови тех, чьи песни не признают границ? («Интербригадам» Рафаэль Альберти.)

В само здание правительства прохожу без проблем. По пути Гарсия сообщает, что в столице автономии мятежники попытались было подбить солдат гарнизона на восстание, но молодые офицеры из числа сторонников республики вовремя сумели арестовать своих старших командиров, призывающих к мятежу, и тем самым, сорвали все планы заговорщиков. Но обстановка в городе остаётся крайне напряжённой и только введение военного положения и комендантского часа позволило навести относительный порядок. В настоящий момент в городе формируются «милиционные части» из гражданского ополчения и вскоре первые «железные батальоны» займут свои места на позициях, сменив ненадёжные правительственные воинские части, подлежащие частичному переформированию. Куда денутся все «расформированные» оставшиеся «не у дел» Алесандро мне не поясняет, но видимо на те же шахты и рудники откуда ранее и пришли сегодняшние «железные батальоны». «Ротация»… и отнюдь не совсем добровольная. В кабинете Президента помимо самого Хосе Агирре меня встречает Мартин Луна. После взаимного приветствия Хосе Агирре сразу «берёт быка за рога» и переходит к сути моего вызова:

— Сеньор Лапин, я готов выслушать Ваше предложение по закупкам самолётов во Франции. Кабальеро Алессандро Гарсия уверяет меня, что Вы можете этому поспособствовать. Это так? — ну что ж, раз мы «играем без прелюдий», то и мне затягивать со своим предложением не имеет смысла.

— Да. Это так, сеньор Президент. По моим сведениям, во Франции сейчас «зависли в воздухе» минимум двадцать пять «Девуатинов D.370». Я не знаю насколько сегодня Вы готовы к тому, чтоб выкупить сразу всю партию, но я готов не только помочь Вам в переговорах, но хочу и сам поучаствовать в этом деле. На свои личные средства, как «Арматор эскадры приватиров», я готов приобрести первые шесть самолётов для оснащения своей частной военной компании. Для этого мне потребуется только Каперское свидетельство и разрешение на регистрацию ЧВК «Корсар» для открытия расчётного счёта в банке Бильбао.

Сказать, что моё предложение удивило моих слушателей, это погрешить против истины. Оно их рассмешило. Блин, вот давно не чувствовал себя так по-идиотски глупо как сейчас, когда надо мной взахлёб откровенно ржут сразу три взрослых мужика. И чего смешного я им сказал? Они даже не выслушали меня до конца. Досадно! Но уж как-нибудь переживу этот идиотский смех.

— А слова-то какие? «Арматор», «Приватиры», «Корсары-флибустьеры»… Сеньор Лапин видимо в детстве начитался книжек и является страстным поклонником приключенческих романов Рафаэля Сабатини, Даниеля Дефо и Эмилио Сальгаре. Но увы, мой друг! «Эпоха паруса» давно уже канула в лету и «Корсары» вместе с ней. — майор Мартин Луна не скрывает своей язвительности. — И как, позвольте мне поинтересоваться, Вы будете «грабить» вражеские бомбардировщики и истребители? Просто подлетите к ним и потребуете отдать Вам все бомбы и пулемёты? — но сарказм «бывалого» лётчика на меня не действует. Вот к подобному разговору я готов.

— Сеньор Луна, я не собираюсь «грабить» врагов, я буду их сбивать! А «призовые» за сбитые самолёты мне будет выплачивать финансовое управление военного ведомства Страны Басков по поручению Президента Хосе Агирре, естественно после подтверждения факта падения сбитого самолёта. — но моя эмоциональная реплика вызывает только новый приступ гомерического хохота.

— И зря Вы так смеётесь. У Вас, сеньор майор, истребителей практически нет совсем, не считать же два стареньких «NiD.52» надёжной защитой неба Басконии от налёта вражеских бомбардировщиков. И не удивляйтесь такой уж моей осведомлённости, на Вашем аэродроме в Бильбао я успел побывать лично. Но сеньор Президент недавно познакомил меня со своим другом, сеньором Игнасио Идальго Сиснеросом, и мы с ним имели продолжительную беседу. Так что я в курсе, что совсем рядом, в Наваре, на аэродроме Памплоны базируются сразу три эскадрильи лёгких бомбардировщиков «Бреге-19» и одна эскадрилья истребителей «Ньюпор-Деляж.52». Сеньор Сиснерос тогда посетовал, что это единственная боеспособная лётная часть на севере Испании, но теперь она в руках мятежников. Что помешает генералу Мола уже завтра отдать приказ на бомбардировку Витории? Как и чем Вы станете защищать свою Столицу? До Памплоны меньше сотни километров и вряд ли Ваши истребители просто успеют из Бильбао долететь до Витории, да и какой от них будет прок? Вдвоём против четырёх десятков? Это совсем не смешно! Но даже если Вы перебросите на прикрытие Столицы все свои самолёты, этого всё равно не хватит. Но в таком случае Вы оставите совершенно без прикрытия города Бильбао, Сан-Себастьян, Ирун и морские причалы в Португалете и Гечо. Вам сейчас не смеяться надо, а изыскивать любые возможности чтоб усилить свою авиагруппу. Что я Вам и предлагаю! — Смех оборвался и сменился тревожной тишиной. Видимо до моих собеседников всё-таки начал доходить весь трагизм их незавидного положения.

— Сеньор Луна, это действительно настолько серьёзно и опасно для Витории? — под вопрошающим взглядом Агирре майор поёжился и удручённо кивнул:

— Да, сеньор Президент! В случае такого приказа нам остаётся только надеяться, что пилотами самолётов окажутся баски и они не станут выполнять подобный приказ. В противном же случае — нам остаётся лишь молиться да уповать на Господа Бога и Деву Марию. Зенитных орудий и пулемётов, как для защиты самого города, так и для прикрытия заводов на его окраинах у нас совершенно недостаточно, а учебных стрельб вообще не проводилось. Во всяком случае такого я не припоминаю и судить насколько эффективна такая противовоздушная оборона не возьмусь. — в кабинете вновь повисает напряжённая тишина.

— Сеньор Лапин, так что Вы предлагаете конкретно? — в голосе Агирре чувствуется некоторая нервозность.

— Сеньор Президент, В Париже у меня есть хороший знакомый, Анатра Артур Антонович, бывший авиаконструктор и ранее владелец авиакомпании, а ныне завода по выпуску авто и авиамоторов. Это Анатра когда-то приобщил меня к полётам и стал моим первым наставником. Под его руководством начинал свою карьеру авиаконструктора и сам Эмиль Девуатин. Они знакомы и дружат ещё с дореволюционных времён в России. Кстати, и меня с Эмилем тоже познакомил Артур Антонович. Мне он не откажет в просьбе свести Вашего военного представителя с французским авиаконструктором и владельцем компании. И, естественно, окажет всю необходимую при этом помощь за вполне разумные комиссионные.

— А вообще без «комиссионных» обойтись нельзя? — прищурив глаз Хосе Агирре смотрит на меня со вполне мне понятной иронией.

— Отчего же нельзя? Конечно можно, но в итоге это выйдет намного дороже. Можно даже вообще обойтись без посредника, но тогда это выйдет не только намного дороже, но ещё и намного дольше по времени. А время для Вас — сейчас решающий фактор. Наверняка об этих самолётах знают и в Мадриде, но я что-то сомневаюсь, что Вы получите хоть один истребитель, если на них наложит лапу республиканское правительство. — тяжкий вздох майора Мартина Луна подсказывает, что не я один придерживаюсь подобного мнения.

— Понятно. Это был риторический вопрос. — Хосе хмуро улыбается и продолжает:

— А что Вы имели в виду, говоря о каперстве?

— Вот, посмотрите сеньор Президент. Я предварительно уже подготовил все документы по этому вопросу. Это моё прошение на выдачу «Каперского патента» и документы на которые я ссылаюсь. — на стол ложится несколько листов бумаги.

— Надеюсь мой испанский язык и почерк достаточно разборчивы. Но эти документы всё равно будут перепечатаны и смею полагать, что ваша стенографистка исправит мои орфографические и лингвистические ошибки. Вот это моё прошение о регистрации частной военной компании «Корсар» и меня в качестве её «Арматора». А это предварительная смета расходов на содержание ЧВК, порядок определения вознаграждения и «призовых сумм» пилотам эскадрильи. — ещё четыре листа с убористым текстом передаются в руки моего потенциального «нанимателя».

— Но позвольте! Это что такое? — хм… Чем-то «мой наниматель» сейчас напоминает мне Марселя Израилевича, когда тот вот также возмущённо потрясал перед моим носом листками со «сметой расходов» на мой парижский мюзикл. Даже интонации голоса у них стали совершенно похожи.

— Где Вы взяли такие цифры? Оклад в тысячу долларов в месяц? Да мы своим пилотам с трудом подняли оклад до тысячи песет! Думаете, что нам так просто было изыскать возможность, чтоб увеличить содержание наших пилотов более чем в три раза? Нет, подобные цифры совершенно для нас неприемлемы! А эти Ваши «призовые» в полторы тысячи долларов? Это совершенно немыслимо! — похоже, что Агирре еле сдерживается, чтоб удержаться и не сорваться на более крепкие выражения.

— Сеньор Президент, давайте пока отложим обсуждение этого вопроса и вернёмся к нему через месяц. — мне вот совсем не улыбается, что сейчас «мой проект» могут банально «зарубить на корню».

— А что изменится за месяц? Моё мнение останется прежним! Это слишком дорого и накладно!

— В этом я с Вами, сеньор Президент, полностью согласен. Дорого. На за эти деньги Вы получите самых лучших лётчиков-истребителей, которых можно сегодня нанять. Майор Луна может подтвердить мои слова или наоборот, опровергнуть, но я считаю, что в Испании сейчас нет пилотов в необходимом количестве и тем более, нужной нам квалификации. Испания в Великой Войне не участвовала. Но я собираюсь нанимать пилотов с опытом боевых действий, в крайнем случае зарекомендовавших себя как искусных пилотажников. И такие у меня на примете есть. Но для того чтоб их заинтересовать, я должен предложить что-то, что сподвигнет их принять моё предложение.

— Но где Вы собираетесь нанимать пилотов «с боевым опытом», и почему Вы так скептически относитесь к нашим испанским лётчикам? Чем они не подходят для Вашей эскадрильи? — майор Луна, чуть наклонив голову набок с нескрываемым интересом смотрит на меня в ожидании ответа на свой вопрос.

— Уважаемый сеньор Майор! Я не отношусь к испанским пилотам с пренебрежением или, тем более, с недоверием. В конце концов опыт приходит в процессе боевой работы. Однако я считаю, что испанские лётчики должны в принципе воевать только в составе своих республиканских ВВС. Но моя эскадрилья изначально рассчитана в основном лишь на иностранных наёмников и приглашать в неё буду только тех, в ком я уверен лично. А таких, знакомых мне лётчиков, вполне достаточно чтоб полностью укомплектовать одну боевую эскадрилью. В первую очередь это будут военные лётчики из Парагвая. Но и в США, и во Франции у меня также есть хорошие знакомые среди пилотов-истребителей. Но вот согласятся ли они принять моё предложение и воевать на стороне республиканцев, во многом будет зависеть уже от Вас! Но кроме пилотов мне также потребуется наземный обслуживающий персонал; авиамеханики, оружейники, рота охраны аэродрома. Да тот же медсанбат и банно-прачечный комбинат вместе со столовой мне тоже необходимы! Вот в подборе этих кадров я уже полностью буду полагаться на местный муниципалитет. Полагаю, что подбор потребного мне личного состава у городских властей особых трудностей не вызовет?


Скачать книгу "Фактор беспокойства" - Gonti бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Альтернативная история » Фактор беспокойства
Внимание