Здесь водятся драконы

Борис Батыршин
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Приключения трёх друзей продолжаются как на море, так и и на суше. После выпуска из Морского Корпуса прошло много лет, и теперь события развиваются вдали от проспектов Петербурга и финских шхер. Очень уж запутан клубок военных и политических проблем, слишком много разных интересов замешано... И противник хорошо известен, он не раз уже противостоял им в разных частях света, от Порт-Суэца до Монтевидео - матёрый, опасный враг, отстаивающий интересы другой Империи, над которой, как и над Россией, никогда не заходит солнце. Не только тайными операциями придётся заниматься бывшим лихим мичманам.Им снова предстоит ощутить под ногами дрожь палуб боевых кораблей, вдохнуть пороховой дым, приняв бой в далёких морях и океанах - а может, и в гуще джунглей и на берегах чужих рек, ведь и на них теперь тоже распространяются интересы Империи. И трое друзей , конечно, не подведут, справятся, сделают своё дело - как делали его всегда, под любыми звёздами, на любых широтах - честно и грозно...

Книга добавлена:
27-05-2024, 14:20
0
576
89
Здесь водятся драконы

Читать книгу "Здесь водятся драконы"



IV

Германская империя,

Штеттин.

…В мире сменялись расцвет и паденье.Сто превращений — и все быстротечно.Знатность, богатство — прихлынут-отхлынут,Слава ж достойных осталась навечно!Думал я долго: в чем смысл мирозданья?Сел, и вздохнул, и промолвил, вздыхая:"Если бы, как у реликвии древней,Жизнь долговечною стала людская!…

— прочёл нараспев мужчина, стоящий у края помоста. Был он высок, лицо имел худощавое, носящее признаки особого, чисто прусского аристократизма, с тонкими прямыми губами, закрученными вверх усиками и золотым пенсне, украшающем длинную костистую переносице. Костюм мужчины составляло пальто из дорогой английской шерсти, брюки, так же весьма недешёвые и лаковые ботинки, которые смотрелись на решётчатом, тронутом ржавчиной железном настиле несколько чужеродно. Как, впрочем, и стихи, продекламированные мужчиной, мало вязались с окружающим царством стали, угля и машинного масла, заполонившем достроечные причалы верфи «Вулкан» — одного из крупнейших судостроительных предприятий Германии.

— Вот уж не думал, герр Шольц, что вы интересуетесь китайской поэзией… — негромко произнёс его спутник. Этот был в военной форме с погонами корветтен-капитана; нашивка на рукаве кителя указывала на принадлежность к инженерному корпусу Кайзермарине.

— Обычно принято считать, что романтизм есть прерогатива университетских профессоров и недоучившихся студентов-филологов. — отозвался господин в пенсне. — однако, смею вас заверить, что это не так. Никогда ещё тяга немцев к литературе, особенно к поэзии, не достигала такого накала. И для подлинных ценителей нет ничего слаще, нежели сравнивать вершины творчества разных народов, пусть и разделённых океанами и веками…

— Ну, мои познания в культуре Поднебесной не настолько глубоки, чтобы сравнивать Гейне и поэтов периода пяти Царств.

— С вашего позволения — эпохи Империи Сун, это с 960-го по 1279-й годы по христианскому летосчислению.– Признаться, я и сам невеликий знаток китайской литературы, просто представитель нашего заказчика преподнёс мне по случаю годовщины заключения контракта подарок, роскошно изданный сборник китайской поэзии, на шёлковой бумаге, с выполненными вручную миниатюрами. Одно из стихотворений, принадлежащих перу некоего Су Ши мне особенно запомнилось.

— Насколько мне известно, древние китайцы писали не перьями а особыми палочками, на манер стилосов древних римлян. — заметил корветтен-капитан. — Впрочем, это не имеет значения. Надо полагать китайский чиновник, преподнесший вам этот подарок теперь сожалеет об этом.

— Как и я сам. — собеседник моряка покачал головой. — поверьте, мне вовсе не улыбалось принимать участие в столь грандиозном и беспардонном обмане — как, я полагаю, и остальным членам правления верфей «Вулкан». Китайцы одни из крупнейших наших заказчиков, и всегда аккуратно платили по счетам, и то, что у них, фактически украли уже готовые корабли — вина не наша, а берлинских политиков.

— Вы сомневаетесь в мудрости кайзера? — прищурился моряк.

— Нет, только в порядочности его советников и министров. Хотел бы я знать, что посулили каждому из них из Парижа за это возмутительное принуждение к отказу от контрактных обязательств! Я уж не говорю об убытках, которые может понести верфь, ведь заказ так и не был оплачен целиком!

— Ну, насколько я слышал, фирма уже нашла другого покупателя?

— Да, и это не менее возмутительно! Формально ведь все четыре боевых корабля остаются собственностью первоначального заказчика, мы лишь задерживаем поставки до урегулирования франко-китайского конфликта. Однако берлинские крючкотворы нашли какую-то юридическую лазейку, которая позволяет провернуть такой трюк. И теперь все четыре судна вместо порта Вэхайвей, главной базы Бэйянского флота, или, скажем, Циньчжоу, где китайцы держат военные корабли для защиты побережья провинции Фучжоу и Тонкинский залив, отправится в Кальяо.

— Держали. — усмехнулся моряк. -до тех пор, пока эскадра адмирала Курбэ не пустила их на дно.

— Не надо было принимать бой на реке, где китайские калоши стали лёгкой добычей французских катеров с шестовыми минами. Те же перуанцы, к примеру, никогда бы не сделали такой глупости!

— Это потому, что ни в Перу, ни в Боливии нет крупных рек, в которые могут заходить морские суда. Но вы правы в одном: перуанцы очень неплохо показали себя. Их победы в недавней войне с чилийцами войдут в военно-морские учебники.

— Рад за них… — сухо ответил господин в пенсне. — Однако, это не повод, чтобы подрывать деловую репутацию фирмы, хотя бы и в угоду большой политике.

— Но хотя бы кошельки ваших акционеров, не пострадают. — корветтен-капитан усмехнулся.

— Да, и мне удивительно, откуда у этой нищей республики нашлись деньги на выкуп столь дорогостоящего контракта. Я слышал, они взяли кредит в одном из швейцарских банков, и это тем более странно, что тамошние правила финансовых операций весьма строги, и без солидного поручительства никто бы такой кредит Перу не предоставил. А вот кто этот загадочный поручитель — это-то я и хотел бы знать…

— Ничего не поделаешь, коммерческая тайна. — моряк развёл руками. — Впрочем, нашлись же у них поручители в прошлый раз, когда они заказали боевые корабли в Североамериканских Штатах? А ведь без них перуанцам не видать бы этой победы, как своих ушей!

— Есть мнение, что им помогли русские — в пику англичанам, которые в этой войне поддерживали чилийцев. — сказал господин в пенсне. — Полагаю, рано или поздно и история с китайским кредитом прояснится, но сейчас нам с вами остаётся только гадать.

— Понятно… в общих чертах. — моряк сделал паузу, рассматривая стоящий возле достроечной стенки броненосец. Приземистый, массивный, он тяжко лежал на поверхности Даммского озера. Воды его, питаемые Одером, некогда вдохновляли своей чистотой и хрустальной прозрачностью не одно поколение поэтов — но теперь, когда на его берегу раскинулся один из крупнейших промышленных центров Второго Рейха, об этих временах можно было лишь вспоминать. Илистая муть, поднятая со дна винтами многочисленных буксиров и пароходов, масляные пятна на воде, пустые бочки, мусор, и висящие над всем этим неистребимая угольная пыль и лязг машин и механизмов. Но беседующих отнюдь не угнетало это торжество германской индустрии над живой природой — наоборот, оно грело им души, напоминая о ежеминутно воспроизводимой этой самой индустрией военной мощи германской нации.

— Скажите, а эти броненосцы действительно так хороши? — спросил корветтен-капитан. Собеседник покосился на него с некоторым удивлением.

— Я полагал, что офицеры Кайзермарине в курсе того, что строится на наших верфях.

— Несомненно, так и есть, герр Шольц. Однако мне хотелось бы услышать и ваше мнение. Из первых рук, так сказать…

— Ну, уж и из первых… — господин в пенсне пожал плечами, но видно было, что незамысловатый этот комплимент был ему приятен. — Я ведь только руководил строительством одного из двух заказанных китайцами броненосцев, а к проектированию не имел прямого отношения.

— И, тем не менее, мне любопытно было бы узнать, что вы думаете о плодах, так сказать, своих трудов.

— Что ж… — господин снял пенсне, протёр его извлечённым из кармана пальто платком и вновь водрузил на переносицу. — Тогда, с вашего позволения, начну издалека. Некоторые репортёры, освещающие этот проект, отсылают читателя к первым в мире судам, имеющим подобную архитектуру — итальянским эскадренным броненосцам типа «Кайо Дуилио». В определённом смысле, так оно и есть, тем более, что наш броненосец заложен всего через четыре года после спуска на воду первого корабля этого типа. Однако же вернее будет сказать, что «Динъюань» — так китайцы собирались назвать первый броненосец этого типа — имеет прямыми своими предшественниками наш цитадельный «Саксен» и британский башенный «Инфлексибл». От «Саксена» был и взяты обводы корпуса, конфигурация таранного форштевня в виде равнобедренного треугольника, а так же общая схема бронирования. От британского броненосца же — башенное размещение артиллерии главного калибра, такое же, впрочем, как и на «Кайо Дуилио» — но при этом орудия, в отличие от итальянского и британского прототипов казнозарядные, производства Круппа, и имеют калибр триста пять миллиметров или двенадцать дюймов. При этом длина цитадели составляет сорок четыре метра, а толщина укрывающей её компаундной брони — до трёхсот пятидесяти шести миллиметров. Кроме того, судно имеет по всей длине бронированную верхнюю палубу, покрытую железными плитами толщиной в три дюйма. Что же касается двух других кораблей — то это мореходные канонерские лодки рэнделловского типа — такие уже строились для китайского флота в Англии.

— Что ж… — моряк усмехнулся. — стоит посочувствовать китайцам, лишившимся таких прекрасных кораблей. А заодно и удивиться неповоротливости наших чиновников, отказавшихся приобрести их для Кайзермарине.

— Полагаю, по этому поводу сокрушаться не следует. — отозвался господин в пенсне. — Характеристики «Динъюаня», как и его систершипа довольно удачны, не спорю, но всё же это вчерашний день военного кораблестроения. Если вы соизволите пройти за мной в контору — я покажу вам чертежи броненосца, который будет заложен на нашей верфи в самое ближайшее время. Это будет совершенно новый для нашего флота корабль, ничем не уступающий британскому «Коллингвуду», который, как вам вероятно, известно, спешно достраивается на адмиралтейской верфи в Пембрук-Доке.

— Буду весьма признателен, герр Шольц. — моряк коротко кивнул и вслед за собеседником зашагал к стоящему неподалёку заводскому зданию.


Скачать книгу "Здесь водятся драконы" - Борис Батыршин бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Альтернативная история » Здесь водятся драконы
Внимание