Перерождение Артефактора
![Перерождение Артефактора](/uploads/covers/2023-08-26/pererozhdenie-artefaktora-201.jpg-205x.webp)
- Автор: Элиан Тарс
- Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Самиздат, сетевая литература
Читать книгу "Перерождение Артефактора"
— У нас был запланирован семейный обед на троих, госпо…
— Брось! — перебила гостья. — Твоего сына за чужого я не считаю.
Лаграндж тяжело вздохнул и кивнул:
— Мы хотели пообедать втроём, Мэри, — повторил он. — Было бы грубо выгнать Эндрю. Он мне дорог и не заслужил такого обращения.
— А по-моему заслужил, — фыркнула она, а затем махнула рукой. — Ну и к накерам его. Что важнее, Теодор… — она снова обратила на меня плотоядный взгляд.
— Что? У меня какая-то еда к лицу прилипла, что ли?
— А? — удивилась женщина, а затем усмехнулась. — Нет. Ты выглядишь превосходно. Так вот, отвечая на твой дерзкий вопрос. Сегодня вы втроём собираетесь идти в город. Как хорошая мать, я хотела лично познакомиться с другом моей дочери, перед тем как отпустить её на прогулку.
— Так вы уже и к Шону зайти успели?
— Нет, — лениво отмахнулась она. — Молодой де Липшек меня не интересует. Да к тому же я и так хорошо знаю эту пусечку. А вот тебя — нет. Только видела несколько раз, спящим. Признаю, зрелище интересное.
— Кх… — закашлялся Александр Лаграндж, подавившись чаем.
— Ну что ж, вот мы и познакомились, — пожал я плечами. — Полагаю, ваша материнская тревога была утолена?
Несколько секунд мы играли в гляделки, а затем женщина отвела взгляд:
— Не стоит быть таким серьёзным, молодой человек, во время дружеской беседы. А то всех друзей распугаете.
Хмм, она пасует передо мной? Вот это новость!
— Простите, мадам, — я поднял обе руки, делая вид, что искренне раскаиваюсь. Всё-таки надо быть помягче, как реальный неопытный юноша. Знаю я её, покажешь силу, она вообще пристанет как банный лист, — я подумал, что вопрос довольно серьёзный, чтобы относиться к нему легкомысленно.
Она утомлённо приложила руки ко лбу и прошептала:
— И этот тоже «мадам»… Ну разве так можно? Я бесконечно горда, что родила Марси, но всё ж приятнее, когда юноши обращаются ко мне иначе. А тебе, малыш Тео, я и вовсе разрешила звать меня по имени.
— Прошу прощения, но меня учили быть вежливым со старшими. Особенно с людьми, которые старше тебя в два с лишним раза, — я изобразил раскаяние и склонил голову.
— Да что не так с этими мальчишками! — снова возмутилась Мэри Кэролайн. — Саша, если ты не научишь своих детишек тому, что указывать даме на её возраст невежливо — мы с тобой поссоримся! — заявила она и тут же, внезапно сменив гнев на милость, продолжила: — Саша, вели мне подать сладкую устрицу! А ты, Тео, слушай внимательно, что скажет тебе юная красивая леди, обременённая огромной властью. Я дозволяю тебе водиться с моей дочерью. Более того, дозволяю твоему дружку де Липшеку и дальше подбивать к ней клинья, и даже не буду грозиться за это оторвать его маленький пшек-пшек. Но! — подняла она указательный палец и ехидно улыбнулась. — Я жду тебя вместе с твоим отцом на своём приёме в следующие выходные!
Тысячу акул в койку дель Ромрег, нормально же сидели, что началась-то⁈ Я вот прямо как чувствовал, что неспроста она притащила свой прекрасный зад в дом Лагранджа!