Жёлтые жирафы

Полярная сова
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В Магической Британии совершена серия убийств маглорожденных ведьм. Все жертвы погибли в день своего тридцатилетия. Но несмотря на приближающийся юбилей Гермиона Грейнджер пытается жить нормальной жизнью, и ей это удаётся… почти… Фанфик написан на конкурс ко дню рождения Гермионы Грейнджер 2013.

Книга добавлена:
27-05-2023, 13:06
0
345
14
Жёлтые жирафы

Читать книгу "Жёлтые жирафы"



Пока Гермиона с наслаждением пила прохладную воду, Гарри говорил:

— То, что маньяк может быть сквибом, пришло мне в голову пару дней назад. Слишком многое сходилось. Полное отсутствие магии при совершении преступления, да и при бегстве: он приходил, уходил, зачем магу при наличии аппарации такие проблемы. Плюс отличное знание всяких магловских мелочей, вроде отпечатков пальцев.

— Покупное Оборотное зелье, — вставила Гермиона.

— Именно. Мы проверили всех зарегистрированных сквибов, но у них было алиби.

— Так почему Филч...

— Он оказался изобретателен. При помощи сонного и оборотного зелья, а также наивной мадам Пинс состряпал себе алиби.

Все дружно скорчили рожи, представив эту парочку.

— Не кривитесь, — покачал головой Гарри, — он превращался в вполне симпатичного нестарого мужчину. Мадам Пинс, думая, что это незаконный племянник Филча, бедный сквиб, отверженный семьей и никому неизвестный, но трепетно привязанный к ней и её книгам, себя не помнила, не то что бы что-то подозревать. Так вот пока его дражайшая дама спала, он уходил по тайным коридорам в Хогсмид, а оттуда при помощи летучего пороха отправлялся, куда ему было нужно. Всё это не только сильно экономило время, но и путало следы. То шарлатанство со Скоромагией, как оказалось, принесло кое-какие плоды, в частности Филч освоил летучий порох. О чем, к сожалению, не было известно. Как мы и предполагали: ты была бесспорной фавориткой на роль «юбилейной» шестой жертвы.

— Я польщена, — с идеальной слизеринской интонацией протянула Гермиона.

— И чтобы получить доступ в Министерство, Филч снова действовал по проверенной схеме: старая дева на не слишком заметной и престижной должности, облик приятного холостяка и вуаля: он в Министерстве. Надо признать, что нас сбили две детали: первое, как сквиба, Филча не засекали все чары, направленные на распознавание магической ауры, и второе, никто и не мог подумать, что этот желчный старик воспользуется именно методом обольщения женщин. Натренированный многолетними слежками за студентами Филч без труда выбирает самый подходящий момент для нападения. Он не собирается читать долгие трагичные монологи в духе киношных маньяков, ему надо просто и быстро применить скальпель к одной леди. К сожалению, ему удалось вырубить Фостер: Филч хитер, он не просто подобрал личину симпатичного, но не слишком приметного магла, он выбрал человека, который раньше служил в морской пехоте и имел прекрасную физическую подготовку. Разумеется, Филч не мог использовать его умения, но он и сам неплохо натренирован, плюс относительно молодое и крепкое тело. А Фостер слишком надеялась на магическую защиту.

— Но почему не сработал амулет?

Вперед шагнул Малфой и, помедлив, уселся на диван в ногах Гермионы:

— Защитные амулеты рода Малфоев ориентированы исключительно на магическое воздействие. Наша семья никогда не считала маглов и сквибов достойными соперниками, — Драко вздохнул и сцепил руки в замок.

— Мы не знали об этом, — тихо сказал Гарри, — а Малфой не знал о нашей версии, что маньяк — сквиб. Когда он услышал об этом, он побежал к тебе. Мы вместе выбили двери, оглушили вас обоих с Филчем, не было времени разбираться, кто где, он уже поднес скальпель.

Гермиона потерла свежую царапину на шее.

— Мда, три Ступефая одновременно, Грейнджер, ты все ещё хочешь в допросную? — поинтересовался Малфой.

— Да, не дождешься, — Гермиона улыбнулась ему, а когда все отвернулись, ещё и язык показала.

Пока Драко моргал, шалея от такой наглости, Кингсли отряхнул свеженаписанный пергамент и сказал:

— Так, здесь моё постановление, как Министра, о разрешении экстренного применения Сыворотки правды, можете не ждать решения суда.

Гарри кивнул и забрал листы.

— Я рада, что все хорошо закончилось, Гермиона, — Кингсли ободряюще ей кивнул, — а мне надо идти к гостям, столь долгое отсутствие на балу множества главных действующих лиц может вызвать ненужные подозрения.

И мужчина с неожиданно грацией для столь массивной фигуры вышел из кабинета.

Филч сидел, прикованный цепями к креслу и под охраной конвойных.

— Будете пить сами Сыворотку или мне вас насильно поить? — сухо поинтересовался Гарри у маньяка.

А перед усталым министерским адвокатом положил постановление, по которому вынужденный защитник скользнул безразличным взглядом.

— Выпью, — очень хрипло ответил Филч, — могли бы не переводить зелье, я и так бы рассказал.

— Ну, мы всё же потратимся, — процедил сквозь зубы Поттер, влил ему в рот несколько капель. — Расскажите, почему вы убивали этих женщин. Как вы их выбирали?

— Я родился в побочной ветви Дома Селвинов, Благородного Дома Селвинов, — сказал, как харкнул, Филч и продолжил. — Мои родители были в шоке, потомок благородной, чистокровной, хоть и нищей семьи — сквиб, урод! Выблядок! Удивительно, что они не превратили меня в какую-нибудь тварь, как это сделал Феркл со своими сыновьями. Самое ужасное для отца было то, что он незадолго до моего рождения отравился парами темного зелья и стал бесплоден. Правда, забавное совпадение? — не удержался от злобного смешка мужчина. — Отсутствие магических способностей показывали все родовые амулеты, и всё же мать ждала чуда. Оно не произошло. А в один прекрасный день отец лично поколотил её и подкупил нашего садовника, что бы тот меня усыновил. Отец знатно потратился, в сто старых галеонов обошлось ему избавление от мерзкого отродья, и это, учитывая пустые сейфы нашей кичливой семейки. Селвин желал усыновить какого-нибудь дальнего родственника, но какой идиот пойдет в нищую семейку! Маленькие волшебники, да ещё с неплохой родословной, наперечет. И тогда отец опустился до того, чтобы взять в род маглорожденную! Дочь жалких маглов. Моё место заняла Эмилия! Все думали, что она родилась в семье Селвинов, а грязная кухарка — жена садовника выродила сквибское ничтожество по фамилии Филч. Как они восхищались огромной магической силой своей новой дочери, а глупая девчонка своими магическими всплесками перепахивала наш огород и перекрашивала розы на клумбах, дрянь! — Филч в бешенстве брызнул слюной. — А потом она пошла в Хогвартс, вместо меня! И все поражались: до чего сильная волшебница родилась у Селвинов. Ещё бы ведь в её роду было целое стадо глупых и здоровых маглов, а не куча кровосмесительных браков, как у нас. И она блистала, а я таскал ведра с навозом за пьяницей-садовником.

Филч замолчал. Поттер, смотревший в окно, устало спросил:

— Почему же вы так долго ждали? Или вы убивали кого-то раньше?

— Нет, — мужчина покачал головой. — Сука окончила школу, делала карьеру в Аврорате, а я спивался в хибаре. А потом прямо в день своего тридцатилетия она подохла, какой-то молодчик метнул в неё нож во время рейда, прямо в горло угодил, как я ему благодарен! Я словно проснулся, выкарабкался из грязи, а потом Дамблдор взял меня на работу в школу, так я впервые увидел Хогвартс, — в голосе, наполненном ненавистью, мужчины впервые промелькнуло что-то похожее на нежность. — Он был нормальным, старый директор, хоть и сентиментальным дураком! Не чета мисс Амбридж.

Грейнджер хотела заметить, что «чудесная» мисс Амбридж на порог Хогвартса бы Филча не пустила, и тут надо сказать, Гермиона впервые была с ней согласна.

— Дальше, — негромко потребовал Гарри.

— Всё наладилось. Я купил дом в одной магловской деревне, приезжал туда на каникулы, когда скверные дети разъезжались из школы, я никого не трогал! — голос убийцы вдруг сорвался на визг. — Когда пришла она...

— Кто она?

— Эмилия..., — теперь Филч шептал в суеверном ужасе.

— Она же умерла.

— Да, но это была она. Молодая, самодовольная, нахальная выскочка в аврорской мантии, она была грязнокровкой и не скрывала этого! Говорила, что пришла оформить какие-то документы, но я-то знал, что она пришла посмеяться надо мной!

Мужчина походил на безумца, его глаза смотрели в пустоту.

— Она улыбалась, скалила зубы, трясла своими чёрными патлами! Я узнал, где она живет, её называли Джессика Грей.

— Первая жертва, — пометил Рон в протоколе.

— Я узнал, что через две недели ей исполняется тридцать, она болтала со своими дружками в саду, очень громко болтала, не зная, что я стою за забором и слышу. И я решил, что в свой день рождения она обязана умереть, как много лет назад!

— Где вы взяли скальпель?

— Ко мне в гости то и дело набивалась какая-то болтливая старушка соседка, миссис Лонг, кажется. Она работала уборщицей в местной больнице. Я пришел к ней на работу, она мыла полы и ругалась, что молодые врачи оставляют инструменты не убранными, там я и украл скальпель. Я всё продумал. Пришел в Лютный переулок и купил Оборотное зелье у какого-то проходимца. Тогда же понял, что опасно ходить в Лютный без оборотки: меня многие знают, и я отрезал прядь волос у какой-то блондиночки в толпе в магловском метро. Мужчину я подбирал тщательно, но тут к миссис Лонг неожиданно приехал племянник морпех, в первый же день он напился, как свинья, тогда я и взял его волосы. С тех пор за зельем я ходил в женском обличии, у миссис Лонг куча женских тряпок было на чердаке. Я приспособился покупать у ведьмы Брамс, она была надежной, хоть и дорогой. Кто же знал, что вы её возьмете. А убивал я в образе морпеха, в нем же соблазнял притукнутых старух, — Филч гадко хихикнул.

— Миссис Брамс описывала приходившую к ней женщину, как ухоженную, — бесстрастно заметил Гарри.

— Да, девка была смазливая.

— Как вы убили Джессику Грей?

— Пришел к ней, у неё была вечеринка, вопли жуткие стояли. Она сама открыла дверь, сказал, что я курьер от «Сладкого королевства» и они прислали ей подарок в посылке. Я и коробку приготовил. Пока она в ней рылась, она была пьяная и самоуверенная эта сука, я пошел сзади и всё!

— В крови мисс Грей действительно было обнаружено небольшое количество алкоголя, очень небольшое. Видимо эта личина в отличие от настоящей рожи Филча внушала людям доверие, — сказал Рон, с отвращением глядя на убийцу.

— К остальным жертвам вы приходили тоже как курьер?

— Да, именинники уверены, что в этот день все просто разрываются от желания их поздравить, — презрительно выплюнул маньяк. — Потом я обнаружил, что Эмилия — это хозяйка новой магической аптеки в Хогсмиде.

— Анна Коннер, — вздохнул Рон, — а потом была крупная чиновница из Министерства, довольно успешная загонщица, известная поэтесса, и последняя Шарлота — владелица роскошного ателье.

— Они были довольны жизнью, им все приносили на блюде, они были выскочками! Недостойными! Это они ублюдки! Это Эмилия — ублюдок!

Казалось, еще немного и изо рта Филча хлынет пена.

— Малфой, сможешь ему вколоть что-нибудь успокаивающее? — спросил Гарри. — А то мы ещё не закончили.

— Да, — Драко засучил рукава, доставая маленькую аптечку из стола в допросной.

— Но..., — вяло попытался возразить адвокат

— Я же сказал: мы ещё не закончили, — отрезал аврор.

— Хорошо, мистер Поттер, — испуганно пробормотал адвокат и снова погрузился в дрёму.

— Дальше, мистер Филч.

— А потом я решил, что убью Эмилию... — героиню войны, стерву из Мунго, смешавшую магловское и магическое, убью её же инструментом, её скальпелем! В Мунго было трудно попасть, скальпель было ещё труднее отыскать, но я смог, потому что я хитрее, лучше Эмилии!


Скачать книгу "Жёлтые жирафы" - Полярная сова бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Детективы » Жёлтые жирафы
Внимание