Целестина, или Шестое чувство
- Автор: Малгожата Мусерович
- Жанр: Детская проза
- Дата выхода: 1981
Читать книгу "Целестина, или Шестое чувство"
10
— А вот и Цеся! — сказала мама.
Человек, не знакомый с мамой Жак, глядя на нее, никогда бы не подумал, что эта красивая полная дама со спокойными движениями и милой материнской улыбкой взволнована до последней степени. Зато у домашних не было сомнений, отчего дрожит ее голос и трепещут черные ресницы.
— Садись, дорогая, — ободрила Цесю мама и взяла у нее из рук поднос с фарфором Новаковских.
Пока величественная дама и ее лордоподобный супруг оглядывали Цесю с головы до ног, Толек дружески подмигнул ей со своего места.
— Славная барышня, — наконец вынесла свой приговор дама. — А какой смелый грим.
В самом деле, Цеся, дабы не упасть в грязь лицом перед высокими гостями, использовала все возможные средства из своего и Юлиного арсеналов. Судя по вытянувшейся физиономии отца, она, пожалуй, перестаралась.
— Молодо-зелено, того-этого, — сказал дедушка и смущенно закашлялся, почувствовав на себе панические взгляды родственников, как будто он выдал позорную семейную тайну.
— Юлия, разумеется, гораздо серьезнее, — поспешил заверить гостей отец.
Юлия судорожно улыбнулась и облизнула пересохшие губы.
— Мы очень любим Юлечку, кхе-кхе, — заявил вдруг лорд, покашливая. — Она такая нежная. Как цветочек.
— Кому кофе?! — молниеносно вмешалась Цеся, молясь в душе, чтобы никому из родных не захотелось оспорить это мнение.
К счастью, беседа свернула на гастрономические темы, и Жаки позволили себе немного расслабиться.
— Прелестный фарфор, — восхитилась изысканная Толекина мама, беря двумя пальцами хрупкую чашечку с кофе. — Именно такие мелочи, семейные реликвии, переходящие из поколения в поколение, создают атмосферу дома.
Никто ей не возразил. Разве она была не права?
Цеся резала торт, стараясь, чтобы треугольнички получались идеально ровными и аккуратными. Дедушка неожиданно нашел общий язык с отцом Толека: разговор у них зашел относительно «Опыта о нравах и духе народов» Вольтера. Тема была нейтральная, и Юлия вздохнула с облегчением. Пока все шло более или менее гладко. Жачек развлекал Толекину мать, популярно объясняя ей основы квантовой механики. Мама Жак взяла в свои руки бразды правления и руководила беседой, вставляя то деликатное замечание по поводу квантов, то глубокомысленный комментарий к Вольтеру. Было в самом деле очень мило. Но идиллия продолжалась недолго.
Внезапно дверь с грохотом распахнулась, и в комнату ворвался Бобик зареванный, с грязными дорожками от слез на щеках.
— Новаковский его замуровал! Новаковский его замуровал! — едва выговорил он, рыдая. — Живьем! Живьем!
— Кого?! — крикнула мама Жак.
— Моего мыша! Моего мыша! — всхлипывал поглощенный своим горем Бобик, ничего не замечая вокруг. — Посмотрите! Посмотрите! — сказал он, кладя на стол безжизненное мягкое тельце с безволосым хвостиком. — Он, наверно, умер! Умер!
Юлия в мгновение ока позеленела.
— Забери это со стола, — простонала она.
— Дядя, сделай ему искусственное дыхание! Сделай ему искусственное дыхание! — причитал Бобик.
Мышка неподвижно лежала среди дивной красоты фарфоровых чашек и аппетитных кусочков орехового торта, а желтые нарциссы в темно-синей вазе скорбно склоняли над ней свои анемичные головки. Жачек отнесся к делу серьезно.
— Принеси нашатырный спирт, — сказал он. — Попытаемся привести ее в чувство. — И коснулся мыши пальцем. — Еще теплая, — проговорил он задумчиво.
— Папа!!! — сдавленным голосом сказала Юлия.
— Он умер от разрыва сердца? — плакал Бобик.
— Не говорят «он», говорят «она», — машинально поправила его мама Жак.
— Почему? — спросил Бобик.
— Мама!!! — сказала Юлия сдавленным голосом.
Но было уже поздно. Машина пришла в движение.
— Потому что мышь женского рода, — объяснила мама.
— Всякая? — заинтересовался Бобик: даже рыдания перестали срываться с его серых от пыли губ.
— Всякая. Говорят не «этот мыш», а «эта мышь».
— А самцы тоже женского рода? — пожелал узнать Бобик.
— Гм… самцы. Нет, не женского.
— Это очень интересно, — отметил Бобик, уже окончательно успокоившись и готовый задавать дальнейшие глубокие вопросы.
Мышка на столе пошевелилась, и немного желтого песка ссыпалось с ее шубки. Мать Толека сидела, как загипнотизированная, и глядела на подергивающее лапками существо так, словно перед ней была бомба замедленного действия.
— Жив! Жив! — завопил Бобик. — Дайте ему торта, дайте ему торта!
Просиявший ребенок недолго думая вскарабкался на колени к гостье и, поерзав, устроился, как ему было удобно.
Элегантная дама сидела не шевелясь. Она была удивлена, но не подавала виду.
— Какой милый мальчуган, — заметила она из-за взлохмаченной головки Бобика, стараясь не прикасаться к его запыленной курточке.
— За-бе-ри-те э-ту мышь, — с трудом пролепетала Юлия, близкая к обмороку.
— Ах, в самом деле, — спохватилась вдруг мама Жак и, помогая себе ложечкой, положила мышь на тарелку. — Жачек, унеси эту несчастную тварь. Извините нас, ради бога. У Бобика бывают такие заскоки.
— Ничего, ничего, — поспешили успокоить маму гости.
Мышь была унесена. Цеся сманила Бобика с колен величественной дамы, положив на тарелочку большущий кусок торта и поставив эту приманку на противоположный конец стола. Дедушка ловко свернул разговор на Вольтера, отец возвратился к квантам, Юлия постепенно начала обретать нормальный цвет лица. Однако родные ошибались, полагая, что Бобик позволит заткнуть себе рот тортом. Проглотив, чудом не подавившись, огромный кусище, он слизал крем с пальцев и заметил:
— О, что я вижу? Сервиз Новаковского!
— Вкусный тортик? — надрывно вскричала мама Жак.
— Замечательный, — немедленно откликнулась гостья.
— Замечательный, кхе-кхе!
— Я по голубым рисуночкам узнал, — похвастался Бобик. — У меня глаз наметанный. Мама Новаковского говорила, что они за него заплатили в антикварном…
— Бобик! — сказала Юлия.