Якудза из другого мира. Том V
- Автор: Алексей Калинин
- Жанр: Детские книги / Приключения / Фантастика
Читать книгу "Якудза из другого мира. Том V"
— Ну ты и… — мастер Нагаи сумел-таки справиться со своим волнением.
— Долбоёб? — подсказал Киоси.
— Он самый, — махнул в сердцах Нагаи. — У меня не осталось больше ингредиентов для этого Зелья!
— Что со мной происходит? — спросил Джо. — Почему всё было как в тумане? Где это я?
— В нашем доме, — проговорил старший Окамото. — В доме семьи Окамото. Ты бы хоть поздоровался для приличия.
Малыш Джо тут же согнулся в поклоне:
— Прошу прощения за свою грубость. Я… я сам не знаю, как тут очутился. Тигр? Тигр, как мы тут оказались?
— Мы с тобой шли, шли, шли, а потом ехали, ехали, ехали… А у кого-то ножек нет, те ходить не могу-у-у-ут… — всхлипнул и завыл Тигр.
— Да что с тобой? Сэнсэй? Босс?
Я набрал было в грудь воздуха, чтобы ответить, как меня перебил сэнсэй:
— Тут всё просто. Ты даешь мне две тысячи иен, после чего я тебе всё рассказываю. Ты обещал — выполняй обещание.
— Давай-давай, шкафина охуевшая, делай, что тебе старый пердун говорит, а не то я тебе глаз на жопу натяну и моргать заставлю! — не мог остаться в стороне Киоси.
Ошеломленный Малыш полез в карман за кошельком. Сэнсэй прямо-таки подталкивал его руку взглядом. Ещё немного и кинется вытаскивать кошелек самолично…
Семейство Окамото с интересом следило за развитием событий.
— Действие Зелья Возрождения Памяти ограничено, — вполголоса проговорил Нагаи. — Такаги-сан, спрашивайте у этого…
— Долбоёба? — снова подсказал Киоси.
— Спрашивайте у этого большого человека всё, что вы хотите узнать. Он сейчас может вам ответить.
Я тут же подхватился:
— Скажи, Малыш, почему ты говоришь, что я вчера был у тебя дома? Я же был у сэнсэя Норобу. Это даже он может подтвердить…
— Сначала пусть отдаст обещанное, а потом уже и подтвержу, — обиженно прогудел сэнсэй. — А то, ишь какие хитренькие — так и норовят обидеть старика. Где мои две тысячи иен? Доставай!
— Ладно, не может, — махнул я рукой на старика. — Но всё равно — я помню, где был и что делал. Почему вы с Тигром настаиваете, что я был у вас?
Малыш неуверенно оглянулся на остальных. Киоси активно орудовал палочками-хаси, зло уставившись в тарелку. Тигр брал маринованные креветки, оплакивал каждую и отправлял после этого в рот. Сэнсэй гипнотизировал руку Малыша, подталкивая её взглядом внутрь кармана. Семейство Окамото с интересом смотрели на разыгрывающуюся комедию.
— Я… Я в самом деле не знаю… Босс, вчера я вернулся домой, помылся и уже лег было спать, когда раздался звонок в дверь. Я открыл, а там ты на пороге. Стоишь, улыбаешься, а в руках рогатка с ленточкой и дезодорант.
— Какая рогатка? — тут же заинтересованно вскинулся мастер Нагаи.
— Она осталась в рюкзаке, — ответил я. — Рюкзак с вещами унесли слуги. Чуть позже покажу.
— Хорошо, — кивнул Нагаи в ответ.
— Продолжай, Малыш, — скомандовал я.
— А что продолжать? Я спросил: «Босс, чего ты тут делаешь и как узнал мой адрес?» Ты ответил: «Адрес легко было узнать в офисе, а я тут для того, чтобы поздравить с вступлением в мою группу! Даже подарок принес!» Потом ты протянул дезодорант и сказал: «Вот это тебе. Пшикни пару раз, чтобы хорошо пахнуть. А рогатку отдашь мне завтра днем возле дома сэнсэя! Если спрошу: „Какая-такая рогатка?“, то дай мне сразу в ухо! Не бойся, так надо!» Ну, я и сделал всё в точности, как ты велел.
Малыш замолчал, а взгляды перешли на меня. Я нахмурился:
— Да ничего такого не было. Я хоть под присягой, хоть под порошком правды отвечу, что вчера весь вечер провел дома. Никуда не выходил и даже лег пораньше спать, чтобы хотя бы чуточку отоспаться.
— А ты раньше никогда не просыпался на крыше дома? — поинтересовался дед Окамото.
— Я не лунатик, — фыркнул я в ответ. — Ничего такого никогда не было. А вон и Тигр говорил, что я приходил к нему вчера.
— Приходи-и-ил, — всхлипнул Тигр и прикоснулся губами к очередной маринованной креветке. — Креветочка-а-а, бедненькая-а-а-а… Убили тебя злые рыбаки-и-и-и…
Мда, дождешься от него помощи. Он даже над креветкой слезы проливает. Как его слова можно воспринимать всерьёз?
— Честное хининское, я никуда не выходил вечером, — пробурчал я.
— Мы тебе верим, Такаги-сан, — сказал средний Окамото. — Тогда получается, что по Токио шатается человек, похожий на тебя, как две капли воды.