Часть 1. Ранняя поэзия
![Часть 1. Ранняя поэзия](/uploads/covers/2023-05-21/chast-1-rannyaya-poeziya-201.jpg-205x.webp)
- Автор: Коллектив авторов
- Жанр: Древневосточная литература
Читать книгу "Часть 1. Ранняя поэзия"
Примечания Редакции
Для данного перевода рубрикация М. Е. Кравцовой и А. А. Штукина имеют некоторые различия. Редакция взяла за основу рубрикацию (IV, III, 1), представленную в издании "Шицзин: Книга песен и гимнов /Пер. с кит. А. Штукина; Подгот. текста и вступ. ст. Н. Федоренко; Коммент. А. Штукина. — М.: Худож. лит., 1987." на стр. 288.
Источник: "Стихи о разном. Китайская лирическая поэзия с древности и до VI века в переводах М. Е. Кравцовой", 2021, стр. 68
IV. Гимны князей Лу
2. Сытые кони ("Сытые кони, могучие кони, могуча гнедая четверка коней...")
Сытые кони, могучие кони,
Могуча гнедая четверка коней.
И ночью и днем в государя покоях
Светло от сиянья прибывших гостей.
Вот цапли слетаются стаей,
На землю садятся, слетаясь.
Без устали бьют барабаны,
Мы в пляску пускаемся пьяны,
Безмерным весельем полны!
Сытые кони, могучие кони,
Могуча четверка лихих жеребцов.
И ночью и днем в государя покоях
Гостям подают молодое вино.
Вот цапли слетаются стаей
И в воздухе кружат, слетаясь.
Без устали бьют барабаны,
Домой собираемся, пьяны,
Безмерным весельем полны!
Сытые кони, могучие кони,
Могуча четверка коней вороных.
И ночью и днем в государя покоях,
В покоях его продолжается пир.
"Тебе, о наш князь, мы желаем
Отныне годов урожайных,
Да будешь богат ты и славен,
Да род твой в веках процветает!"
Безмерным весельем полны!