Дрожь в основании ада

Дэвид Вебер
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Внутренний круг посвященных в тайны сейджина Мерлина расширяется за счет новых неожиданных участников. В городе Зионе подпольная организация устраняет одиозных сторонников храмовой четверки среди запятнавшего себя высшего духовенства и агентов Церкви, а Дайэлидд Мэб, еще одна личина Мерлина, продолжает давать уроки неотвратимого наказания наиболее жестоким и фанатичным инквизиторам, свирепствующим на оккупированных территориях Сиддармарка. Союзники самоотверженно спасают сотни тысяч заключенных концентрационных лагерей, успешно используют высокую мобильность и лучшее вооружение своих войск для проведения глубоких операций по окружению и разгрому армий Церкви, приближаются к границам республики, и мысль о поражении закрадывается даже в голову великого инквизитора. Чарисийская эскадра терпит разовую неудачу в сражении с превосходящими силами доларских кораблей, но подошедший флот спасает от инквизиции попавших в плен моряков, а затем и семью одного из своих достойных противников, адмирала Тирска. Изображение и дизайн обложки предложены англоязычным издательством

Книга добавлена:
7-01-2023, 08:14
0
221
223
Дрожь в основании ада

Читать книгу "Дрожь в основании ада"



— Да, знаю, — сказал Брохило гораздо спокойнее, чем мог бы говорить Густавсин на его месте. — Полагаю, что теперь довольно скоро я буду отчитываться перед Богом и архангелами, — продолжил шулерит. — Что бы ни случилось, капитан, я не буду в том положении, чтобы сообщать о вас или ваших людях за… недостаток рвения.

Густавсин посмотрел на него, и младший священник грустно, почти нежно улыбнулся. Затем он начертил между ними знак скипетра Лэнгхорна.

— Иди с моим благословением, каким бы ни было твое решение, сын мой, — сказал он. — Но если бы я был офицером доларского флота, а не инквизитором, поклявшимся во всем повиноваться великому инквизитору, я бы спросил себя, действительно ли я хочу запятнать свои руки кровью беспомощных. И я бы также позаботился о жизни своих собственных людей.

Он еще мгновение смотрел в глаза Густавсину, затем повернулся и направился по коридору к своей каюте. Густавсин посмотрел ему вслед, затем глубоко вздохнул и повернулся к своему первому помощнику.

— Выберите флаги и поднимите их, — сказал он. * * *

— Вы не можете позволить этим проклятым еретикам избежать справедливого наказания! — крикнул отец Тимити, когда ведущий чарисийский галеон обошел «Тракьюлент», оставив команду Густавсина следующему за кормой, и быстро направился к «Продигэл лэс».

— И как вы предлагаете мне предотвратить это, отец? — резко потребовал Рубин Мичисин.

— У вас на рельсах волки! — шулерит дико взмахнул рукой, указывая на оружие, установленное на шарнирах. — Используйте их!

— Они были бы менее чем бесполезны против этого! — парировал Мичисин, тыча указательным пальцем в приближающегося чарисийца.

— Не против галеона — против еретиков в трюме! Зарядите их шрапнелью!

— Вы сошли с ума, — категорично сказал Мичисин. — Они установлены на фальшбортах, отец. Я мог бы очистить ими палубы, но никто не смог бы направить их вниз, в трюм! И даже если бы мы могли, я не могу придумать ни одной вещи, которая с большей вероятностью привела бы к уничтожению моих людей — а это так!

— Какое это имеет значение, кроме нашего долга перед Богом?!

— Полагаю, что это имело бы большое значение для их жен и детей, отец. Кроме того, — он повернулся обратно к чарисийскому галеону, уже начавшему уменьшать паруса, когда он приблизился к правому борту, — у нас нет времени на все это безумие.

— Тогда взорвите корабль — сожгите его! — потребовал инквизитор.

— Нет времени его сжигать, и, вероятно, в погребе недостаточно пороха — такого, какой он есть, — чтобы его взорвать. И при всем моем уважении, отец, — в его голосе не было особого уважения, — я не вижу никаких причин, по которым я должен просить своих парней сделать что-то подобное. Они ведь не инквизиторы, не так ли? Убивать обвиняемых еретиков — это ваша работа, не так ли?

Мейкин уставился на него, мышцы на щеках задрожали, затем бросил еще один взгляд на галеон, который теперь был менее чем в двухстах ярдах и быстро приближался.

— Ты прав, Шан-вей тебя забери! — внезапно крикнул он и полез в карман своей сутаны.

Мичисин понятия не имел, где священник взял ручную гранату. Он никогда не подозревал, что у Мейкина есть что-то подобное, но теперь шулерит выхватил ее и бросился к главному люку. Над люком висел фонарь, установленный так, чтобы вахтенный на палубе мог быть уверен, что решетка на люке остается надежно запертой. Мейкин потянулся к этому фонарю, открыв его шарнирную переднюю часть, чтобы зажечь запал гранаты, прежде чем бросить ее через решетку. Стекло было достаточно горячим, чтобы сильно обжечь ему пальцы, но он едва ли даже заметил это. Его губы растянулись в предвкушающем оскале, когда он поднял ручную гранату и…

Он так и не услышал одиночного пистолетного выстрела позади себя.

— Пошел ты, отец, — решительно сказал Рубин Мичисин, когда дым от пистолета развеялся на сильном ветру. Мгновение он смотрел на разбитый вдребезги череп Тимити Мейкина, затем перебросил пистолет через поручень и шагнул ближе к кормовому фонарю «Продигэл лэс», стоя так, чтобы его руки были хорошо видны. * * *

Хорейшио Варней бессмысленно смотрел сквозь густую, вонючую тьму своей тюрьмы. Даже если бы у него были оба глаза, он бы ничего не увидел. Как и любой другой пленный, прикованный цепями к этой грязной палубе, все, что он мог делать, это слушать, пытаясь понять, что происходит, только на слух.

Больше не было ни залпов, ни взрывов, и, конечно же, это должно было быть хорошим знаком. Но он и его люди слишком много пережили от рук Тимити Мейкина, чтобы испытывать оптимизм. Кем бы он ни был, шулерит был самым свирепым фанатиком, какого когда-либо производила инквизиция, и ему уже был вынесен смертный приговор, если он попадет в руки чарисийцев. Если бы он был в состоянии…

Что-то треснуло над головой. Прочная палуба приглушала шум, но это звучало как выстрел из пистолета или винтовки, и Варней почувствовал, как напряглись мышцы его живота, когда он попытался понять, что произошло. В этот момент он почувствовал себя еще более беспомощным, чем тогда, когда его и его людей впервые приковали здесь. Они были так близко, спасение было так близко, но если их похитители решат…

Что-то врезалось в корабль, проехав рядом со скрежещущим грохотом обшивки, который потряс «Продигэл лэс» до самого киля. Весь корабль пошатнулся, а затем над головой раздался топот ног, несущихся по палубе. Десятки ног — десятки ног!

А потом раздался единственный голос, чарисийский голос, который выкрикнул всего три слова:

— Флот здесь, ребята!

По правде говоря, — подумал позже Хорейшио Варней, — они должны были слышать радостные возгласы из трюма «Продигэл лэс» всю дорогу до дома в Теллесберге.


Скачать книгу "Дрожь в основании ада" - Дэвид Вебер бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фантастика » Дрожь в основании ада
Внимание