Просто бизнес и ничего личного
![Просто бизнес и ничего личного](/uploads/covers/2022-12-14/prosto-biznes-i-nichego-lichnogo-201.jpg-205x.webp)
- Автор: Владимир Снежкин
- Жанр: Фантастика / Фэнтези
Читать книгу "Просто бизнес и ничего личного"
— Драк, Зак, Лак и Чак, — поспешно представил своих друзей Гансон. — Они братья.
— Смотрю, родители с именами особо не заморачивались, — ухмыльнулся Хромой. — Что-то они непохожи на родных братьев. У одного рожа квадратная, у другого вытянутая, как у лошади. Отцы, что ли, разные?
— По ходу да, — весело оскалился Сиплый. — Мамаша кем работала?
Ребятам слова бандитов очень не понравились, но что-то ответить они боялись.
— У них были приемные родители, — насупившись, пояснил Гансон. — Подобрали совсем маленькими, когда они беспризорничали на улице.
— А где настоящие родители? — мгновенно перестал улыбаться Сиплый.
Хромой тоже насторожился.
— У Драка и Лака родители погибли при обрушении их общего дома. Родителей Зака сгноили в долговой яме. Мама Чака скончалась от сердечной хвори, когда их отца подрезали в подворотне разбойники, пытаясь отнять у него деньги.
— У нас? — грозно сдвинул брови Хромой. — В нашем городе?
— Нет. В Альрике.
Я не сразу вспомнил, что это за город. Потом все-таки припомнил — такое название носил один из небольших городов Зирода.
— Зирод, — подтвердил правильность моих воспоминаний Хромой. — Там во многих городах беспредел. Война с Такертом дала о себе знать. Так вы все из Зирода?
— Нет. Остальные из Варлена. Приемные родители ребят там жили, а Чака им привез его дядя, служивший в Зироде наемником. Дал денег и ушел на войну. Там и сгинул.
— Как в нашем королевстве оказались? — поинтересовался я. — Гастроли?
Гансон помялся.
— Можно сказать, что да. Ездим, играем на потеху публике. Иногда сытно живется, чаще не очень.
— По вам видно, — вставил свой комментарий Содер. — На каких инструментах играете?
— Я и Драк на добрах, Лак больше на виоле, Чак на барабане, Зак на дуде.
— Клавесино? — без особых надежд уточнил я.
— Несколько раз слышали, но даже видеть вблизи не доводилось, — признался Гансон. — Это инструмент аристократов, не доступный таким беднякам, как мы.
Это осложняло дело, но не слишком. Все равно в дальнейшем я хотел уйти от клавесина, введя в обращение обычное пианино. Последнее я хотел разработать при помощи все того же мастера Шадо, успевшего мне признаться в создании всех пяти имеющихся в Гардаграде клавесинов.
— А где ваши инструменты? — поинтересовался Содер.
— Остались в съёмной комнате, которую снимаем неподалеку. Принести?
— Да. Хотелось бы вас послушать. Мы же пока побеседуем с мастером Шадо.
— Сейчас принесем! Мы быстро!
Ребята резво покинули таверну, даже не уточнив, для каких целей мы собираемся их прослушивать и о каком заказе на их услуги пойдет речь. Я жестом пригласил мастера Шадо присесть за стол. Сам уселся напротив, рядом со мной опустился Содер.
Хромой и Сиплый решили не слушать наш разговор и посвятить остаток дня многочисленным делам, половина из которых так или иначе были связаны с Карибами. Заказав у девчонок обед на троих, я принялся объяснять мастеру Шадо устройство пианино. Повезло, что в детстве оно стояло у меня дома и я несколько раз наблюдал за работой мастера по настройке. Сам не играл, даже не пытался, отдав предпочтение гитаре — по этому курсу я с успехом окончил музыкальную школу. На пианино играла мама.
При воспоминании о матери у меня защемило сердце. Сжав волю в кулак, я заставил себя сосредоточиться на беседе с Бенито. Вскоре пришли ребята, держа в руках свои потертые инструменты. Содер сразу заказал им обед, чему парни весьма обрадовались.
— Ну, что ж… Вроде все обсудили, — через некоторое время закончил нашу насыщенную беседу мастер Шадо. — Общий принцип того, что ты хочешь получить, я примерно понял. Но, если честно, вопросов у меня осталось непозволительно много.
— Увы, — огорченно развел я руками. — На них я ответов не знаю. Придется определяться с ними экспериментальным путем.
— Ох! — мастер потер виски. — Даже боюсь спрашивать, где вы такой инструмент видели.
— Правильно боитесь. Это большая тайна, — с некоторой натяжкой улыбнулся я и повернулся к ребятам, успевшим к этому моменту покончить с нехитрым, но при этом сытным обедом. — Господа, теперь ваша очередь. Сыграйте что-нибудь заводное. Самое веселое и подвижное из своего репертуара.
Гансон показал пальцем на сцену.
— Можно там играть?
— Можно, — разрешил я, и ребята потянулись к сцене, сопровождаемые взглядами пока немногочисленных посетителей таверны.
Их допустили в зал лишь недавно. По всей видимости, после переброски будущих звезд стрип-шоу на Карибы.
Гансон занял место по центру сцены, ребята чинно встали по бокам. Изготовились.
— Стрелка! — официальным тоном объявил лидер труппы и ударил по струнам.
Следующие несколько минут мы слушали нечто, напоминающее смесь польки и барабанного марша, сопровождаемого подвываниями Гансона о радостных и веселых приключениях некоего Дебилко. Эту песенку мы слышали уже не первый раз — она была популярна в местных тавернах, в которых имелась практика приглашения музыкантов. Поэтому было совсем неудивительно, когда несколько голосов из зала начали им подпевать.
— Ну, что? — печально вздохнул Содер, когда музыка стихла и труппа начала пялиться на нас с самыми самодовольными рожами. — Готов смотреть стрип-танцы под польку?
— Лучше сразу меня застрели! — я задумался. Ребята играть умеют, Гансон поет неплохо. Осталось обновить их репертуар и дело пойдет. В общем, можно огласить итог. — Бенито, спасибо за рекомендацию. Они нам подходят!
Мастер довольно улыбнулся.
— Я этому рад, — тяжело поднявшись из-за стола, он чуть склонил голову. — Теперь я могу спокойно идти и размышлять, как собрать ту диковину, которую тут мы обсуждали битый час.
Мы с Содером поднялись и сопроводили дедушку до выхода из таверны. Там с ним попрощались, договорившись встретиться ровно через декаду.
— Может, нашу труппу тоже переправить на Карибы? — взъерошил волосы рукой Содер.
— Да. Так будет лучше. Там я смогу с ними по вечерам заниматься. Единственное, мне бы зелье памяти.
— Не все песни помнишь?
Я поморщился.
— Не все. Считай, год уже прошел. Многое уже забылось.
— Значит, нужно разыскать Квазимодо. У него купим.
— Думаешь, оно у него есть в наличии?
Содер пожал плечами.
— Я уверен в этом. Зелье памяти — распространённая штука.
— Или завтра это сделать? — я посмотрел на часы над барной стойкой. Без пятнадцати пять вечера. — Боюсь, не успеем.
— Успеем, — Содер направился к выходу. — Я знаю, где он живет. От его дома до девчонок идти минут десять.
— Эй! Постой! — я быстро добежал до дверей во внутренние помещения таверны, где заприметил ее номинальную хозяйку. — Герда!
— Что? — повернулась та.
— Отведи парней к Сиплому. Пусть их уведет в наше особое место.
Герда понятливо качнула головой.
— Не вопрос. Сделаю.
— Спасибо!
Не забыв прихватить гитару, я стремглав бросился догонять Содера, спина которого мелькнула в дверях. Не стал меня ждать.
— Стой! Стой, зараза!
Открытые настежь кованные ворота гостеприимно пропускали через себя немногочисленные кареты; сидевшие на козлах кучера горделиво выпячивали грудь, словно хвастаясь перед друг другом богато украшенными ливреями, на которых красовались характерные вензеля. Такие же вензеля имелись на дверцах карет, и по ним легко можно было понять, какому из знатных родов принадлежит данное конкретное четырехколесное средство передвижения.
С веселым перестуком колес по крупной брусчатке экипажи спешили по зеленой ухоженной аллее к красивому трехэтажному особняку, наполовину скрывавшемуся за густыми кронами высоких деревьев, чтобы замереть напротив главной лестницы. Стоявшие на запятках слуги резво спрыгивали на землю, спеша открыть дверцу перед пассажиром. Если в его качестве оказывалась девушка, слуга с легким поклоном, уперевшись взглядом в землю, протягивал руку, помогая молодой госпоже сойти вниз.
Затем слуга мчался на свое место на запятках, и кучер понукал коней идти дальше, в дальний конец двора, где наблюдалось скопление экипажей.
Постепенно поток становился все реже, и в какой-то момент иссяк совсем. Можно было предположить, что все гости, а это были именно гости, приглашенные молодыми хозяйками особняка на званный вечер с танцами, собрались. Однако это было не совсем так. Не прибыли еще два гостя, и их отсутствие было замечено.
— Опаздывают? — недовольно поджала губки Лола де Варгас, поправив свою замысловатую прическу и одернув полы шикарного красного платья. — Саманта, ты не говорила им, чтобы не опаздывали?
Саманта де Лорен провела глазами по залу. Все гости рассредоточились мелкими группками, по три-четыре человека, и о чем-то непринужденно беседовали, не забывая периодически обновлять бокалы игристого вина, которые на подносах разносили официанты, что темными тенями скользили между ними. В дальних углах стояли жонглеры, создавая перед собой карусель из мячей, ножей и горящих настоящим огнем палочек, около противоположной от входа стены расположились музыканты, наполняя зал приятной для слуха музыкой.
Все хорошо, можно давать сигнал к началу вечера, но…
— Говорила! — раздраженно прошипела Саманта. — При тебе! Девчонки, вы идите к гостям, а я выйду во двор. Постою, подожду их там. Заодно выскажу им все, когда объявятся.
— Я с тобой, — сразу заявила Лола.
На том и сошлись. Саманта и Лола направились к выходу, стараясь не выказывать охватившее их раздражение, а Синти и Кларисса с улыбками на лицах шагнули к гостям.
Между тем те, о ком шел разговор, уже были неподалеку. Содер и Гарет прошли через ворота и сейчас быстро шагали по аллее, с интересом поглядывая по сторонам.
— Екарный бабай, — сокрушенно проворчал Гарет. — Опаздываем!
— Нечего было с Гарлеем так долго обсуждать зелье!
— А что, нужно было его пить, не зная ни дозировку, ни принципы его действия?
— Мог узнать потом. Эх, — Содер ускорился. — Если бы я знал, что все так затянется…
— Опять я виноват! — огрызнулся Гарет. — Предлагал же потом с Квазимодо все вопросы решить. Это ты все сегодня захотел сделать.
— Ай! Ну на тебя! — махнул рукой Содер. В этот момент друзья сделали поворот и покинули пределы зеленой аллеи, очутившись на открытом пространстве, с которого открывался вид на особняк. — Смотри! Саманта и Лола. Неужели нас ждут?
— Есть такое ощущение, что да, — Гарет кивнул головой в сторону торца дома, из-за которого виднелись несколько карет. — Все собрались. Только мы с тобой опаздываем.
Содер покосился на друга и недовольно поморщился, бросив красноречивый взгляд на гитару в его руках. Он несколько раз предлагал ему оставить ее на Карибах, вместе с зельем, которое они купили у Квазимодо, но Гарет уперся. Сказал, что хочет что-нибудь сыграть на вечеринке.
— Хвастун, — тихо прошептал он, не ожидая, что друг его расслышит.
Но сказал чуть громче, чем следовало, и Гарет все услышал. Фыркнул:
— Не хвастун, а душа компании. А ты просто завидуешь, ибо бесталанный!