Завещание фараона

Ольга Митюгина
100
10
(2 голоса)
2 0

Аннотация: Если ты дочь фараона, это еще не означает, что тебе повезло. На родине тебе грозит смерть согласно завещанию собственного отца. Что же делать? Конечно же, бежать! Чем дальше, тем лучше. Но станет ли расстояние преградой для происков твоих врагов, и к добру ли однажды ночью в твой дом постучался симпатичный юноша?Примечания автора:История, сразу скажу, очень альтернативная)))) И мне как человеку с историческим образованием это ясно лучше, чем кому бы то ни было. К тому же чрезвычайно плотно переплетена с греческими мифами — которые не про богов и чудеса, а которые про царей.И — да, я знаю, что Атрид Агамемнон согласно мифам правил в Микенах, а не в Афинах. В моей истории — в Афинах. Договорились?;)P. S. Кто не любит длинные описания природы, может в начале первой главы их пропустить, дальше будет сюжет и приключения. Но в начале — я погружаю читателя в атмосферу мира, очень и очень далекого от наших реалий. Поэтому рискнула начать с описаний.

Книга добавлена:
23-02-2023, 06:32
0
534
55
Завещание фараона

Читать книгу "Завещание фараона"



И тут Агниппе показалось, что статуя грустно улыбнулась уголками губ — и покачала головой!

Царевна коротко вздохнула и потеряла сознание.

Жрец тихо подошёл к ним, нагнулся и мягко положил руку на плечо Мена. Советник услышал его негромкий, необыкновенно добрый голос:

— Встаньте, чужеземцы. Ваши враги теперь далеко отсюда, вы в безопасности. Не бойтесь ничего — вы под высоким покровительством Афины Паллады, и здесь, в её городе, с вами не случится никакой беды. Встаньте.

Мена поднялся. Агниппа продолжала лежать, обняв ноги богини.

Мена склонился над своей приёмной дочерью.

— Агниппа? Агниппа, что с тобой? — встревоженно позвал он. — Всё кончилось. Мы в безопасности.

Не дождавшись ответа, старик взял царевну на руки.

— Она без сознания! — воскликнул он.

— Это девушка?.. — изумился жрец. — Бедняжка, сколько же ей пришлось пережить…

— Да, мы пережили немало, — задумчиво ответил египтянин. — Но прошу, помоги ей.

Жрец извлёк из складок своего хитона маленький хрустальный флакон с какой-то жидкостью, отвинтил крышку из золота и поднёс к ноздрям царевны. Та глубоко вздохнула, веки её затрепетали — и она открыла глаза.

И сразу тревожно взглянула на Мена.

Старик улыбнулся — радостно и ободряюще, с блестящими от слёз глазами.

— Всё! Всё! — выдохнул он. — Всё кончилось, дочка, всё!

Мена бережно поставил Агниппу на ноги. Девушка какую-то секунду стояла, словно не веря, а потом, когда полностью осознала, что всё кончилось и всё позади, такой груз свалился с её души, что царевна не выдержала. Слёзы потоком хлынули по её щекам, она обвила своего верного советника и приёмного отца за шею руками — и разрыдалась у него на груди.

И эхо Парфенона разносило её рыдания под сводами храма — вместе со щебетом ласточек и рокотом далёкого моря. И ветер задувал через портик, и нёс с собой запахи нагретой земли, травы, луговых цветов… Запахи лета.

И было в этом что-то извечное, глубокое, как корни самого бытия.

Спокойствие и умиротворённость царили здесь.

Мена обнимал девушку за вздрагивающие плечи и улыбался сквозь слёзы. А жрец, глядя на них, молча размышлял, сколько же пришлось пережить этим людям и какие же испытания выпали на их долю. И говорил сам себе, что ни за что на свете не хотел бы пройти через то, через что довелось пройти им.

— Странники, — сказал он наконец. — Я хотел бы знать, кто вы.

Мена опомнился. Агниппа перестала рыдать.

— Мы, — начал Мена, прижимая к себе тихо всхлипывавшую царевну, — бежим из Египта. Мы принадлежим к кругам самой высшей знати. Я приёмный отец этой девушки. Кроме меня, у неё никого не осталось. По матери она афинянка, и я хотел бы знать, может ли она рассчитывать на ваше гражданство.

Жрец чуть улыбнулся.

— Гражданство получить не так просто, но, в принципе, вы оба имеете на него право — поскольку вас изгнали с вашей родины. Также вы должны безвыездно прожить в нашем городе два года и заниматься каким-нибудь ремеслом, полезным для людей. Поскольку мать девушки, как ты говоришь, была афинянкой, а значит, имела право приобретать тут недвижимость и землю, то я могу помочь купить для твоей приёмной дочери небольшой дом. Ну что ж… — он вздохнул. — Я не буду расспрашивать о всех ваших злоключениях, ибо вижу, что вам тяжело вспоминать об этом. Зачем же заставлять человека вновь переживать всё плохое, что он пережил однажды?.. Но вы, верно, голодны? Приглашаю вас разделить с нами нашу скромную трапезу.

— Благодарю тебя, о жрец, — поклонился на персидский манер Мена. — Мы с удовольствием принимаем твоё приглашение. Как ты считаешь, Агниппа?

— Да, разумеется! — с улыбкой ответила царевна. — Я очень голодна. И я так благодарна тебе, жрец, за спасение!

Священник вновь улыбнулся.

— Что ты, прекрасная! Я лишь исполнил закон олимпийцев и веление своего сердца. Идёмте же. Жрецы уже ждут нас. А после трапезы мы обсудим, как вас устроить в Афинах.

Конец первой части

[1] На пятьсот метров. 1 гхальва (халдейская мера длины, применяемая в том числе в Финикии) равнялась 230,4 м.

[2] Греческий стадий равнялся 178 м. Иными словами, протяжённость Длинных Стен составляла 26 км.

[3] В трёх стадиях — в полукилометре.


Скачать книгу "Завещание фараона" - Ольга Митюгина бесплатно


100
10
Оцени книгу:
2 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фантастика » Завещание фараона
Внимание