Вистеллия из рода Вискотти

Ивета Витко
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Вистеллия - старшая дочь графа Вителлия Вискотти. Она умна, хорошо образована, красива. Однако всего этого недостаточно для того, чтобы освободить брата Викджена из королевской тюрьмы и изобличить злодея, организовавшего покушение на короля. Вистеллии придётся проявить храбрость, недюжую силу воли и смекалку для решения проблем, с которыми она столкнётся, попав в королевский дворец. А ещё там её ждёт любовь.

Книга добавлена:
18-10-2023, 17:01
0
196
33
Вистеллия из рода Вискотти
Содержание

Читать книгу "Вистеллия из рода Вискотти"



— Значит Вы — Стелла Дюбон. Несчастная вдова, приехавшая с юга в Мирею в поисках работы.

— Именно так, господин Совитар. Вы ведь уже беседовали со мной и разрешили мне работать посудомойки на кухне, — Вистеллия встала.

Теперь она стояла прямо напротив Совитара, едва достававая до его плеча и, гордо вскинув вверх голову, смотрела начальнику королевской стражи в глаза.

— Я помню, что мы встречались, — Совитар снова ухмыльнулся.

— Понимаете, произошло недоразумение, — начала объяснять Вистеллия. — Я просто заблудились и оказалась в красивом зале. Устала мыть котлы, шла в свою комнату, думала о своей жизни и свернула не туда. Я простая несчастная вдова. Умоляю: пощадите меня.

— Приказ короля: любая ведьма или колдун, которые рискнут появиться во дворце, должны быть растерзаны волкодавами, — покачал головой Совитар и сменил тему. — Вы не выпили воду, которую Вам принесли. Два дня без воды. Ваш организм обезвожен. Вы едва держитесь на ногах.

— Два дня? — прошептала Вистеллия. — Я провела здесь два дня⁈

— Да, — Совитар подошёл к стоявшей на полу у двери кружке, поднял её, вернулся к Вистеллии. — Прошу.

Вистеллия покачала головой, отказываясь от подношения.

— Понимаю. Вы считаете, что я хочу Вас отравить, — с насмешкой произнёс Алойз Совитар и протянул кружку стражнику. — Чес, окажи любезность: сделай из этого кубка пару глотков.

Охранник нерешительно подошёл к начальнику королевской стражи, с опаской взял кружку и сделал из неё два глотка, а затем вернул кружку Алойзу Совитару.

— Вот видите: с Чесом ничего плохого не случилось, — Совитар протянул кружку Вителлии.

В этот раз она взяла её. Пить очень хотелось. Вистеллия с опаской поднесла кружку к губам, желая сделать всего один глоток, но интуиция просто кричала, что пить не стоит. Да и Совитар слишком пристально следил за её действиями. Почему он так уговаривает выпить воды? Вистеллия решила не рисковать. Она перевернула кружку вверх дном и вылила воду на пол.

— Значит так Вы поступили, — разочарованно произнёс Алойз Совитар. — Ну, что ж. Выбора Вы мне не оставили. Чес, приведи Щура!

Стражник вышел из камеры, но тут же вернулся, ведя на поводке волкодава, который зарычал, увидев Вистеллию.

— Спусти его с поводка, — приказал Совитар.

Чес подчинился. Волкодав, почувствовав свободу, сделал два шага вперёд, шерсть на его загривке стала дыбом. Вистеллия так же, как делала в Зеркальном зале, выдохнула, ожидая нападения, и вся сосредоточилась собираясь почувствовать боль. Волкодав замер.

— Вот, господин Совитар, так же было и ночью в Зеркальном зале, — прошептал Чес.

— Ведьма устанавливает контакт с волкодавом. Такое иногда бывает. Редкий дар, — пояснил страничку Алойз Совитар.

— Я контролирую животное-монстра? — восхитилась Вистеллия, наблюдая, как волкодав успокаивается.

— Как Вы это делаете? — изумился Чес.

— Не знаю, — призналась Вистеллия и приказала волкодаву. — Сидеть.

Пёс зарычал, но приказ выполнил.

— Это невероятно! — Чес смотрел на Вистеллию, раскрыв рот от удивления.

— Рот закрой, а то муха залетит, — прикрикнул Совитар и пояснил. — Она не осознаёт, что вызвало её связь с псом, таким образом контакт — простая случайность.

— Боль! — догадалась Вистелиллия. — Меня со Щуром связала боль. Я ожидала в Зеркальном зале и сейчас, что он причинит мне боль, а Волкодав, наверняка, испытывает боль.

— Вот и ответ, — во взгляде Совитара промелькнуло уважение. — Вы умны, Стелла Дюбон.

— Что у пса болит? — спросил Чес.

— Выясним это позже. Уведи Шура и приведи другого волкодава. Пора заканчивать здесь.

— Подождите, — попросила Вистеллия. — Раз уж мы связаны, позвольте помочь Шуру. Вы не можете отказать мне в последнем желании.

Алойз Совитар нехотя кивнул:

— Попробуйте.

Вистеллия подошла в волкодаву, стала перед ним на колени:

— Что у тебя болит?

Пёс молчал.

— Голова, шея, — Вистеллия вытянула правую руку, пытаясь почувствовать боль животного. — Может лапа болит?

После этих слов она почувствовала укол в левой ноге, а волкодав слегка дёрнулся.

— Лапа! — прошептала Вистеллия. — Колет в лапе.

— Умереть не встать! — восхитился Чес, но тут же замолчал, потому что Совитар едва слышно шепнул «не мешай ей.»

Тем временем Вистеллия провела рукой над левой передней лапой Шура и перешла к изучению правой.

— Здесь! — шепнула она, снова почувствовав укол в своей ноге. — Дай лапу!

Щур поднял лапу, Вистеллия начала осторожно ощупывать её.

В самом низу она почувствовала что-то плотное.

— Кажется нашла! — сообщила она и, раздвинув шерсть, ловко подцепила нечто тонкое.

Осторожно, чтобы не усиливать боль, Вистеллия начала вынимать инородный предмет, который впился в тело Щура. Волкодав тяжело дышал, но не шевелился.

— Почти достала, — успокаивала его Вистеллия, продолжая тянуть предмет, похожий на большую иголку, только эта иголка была чёрной и со странными зарубинами-крючками, а закончилась она двумя острыми зубцами.

— Всё! — Вистеллия встала, подняла вверх руку, гордо продемонстрируя Совитару свою добычу, и спросила. — Что это такое?

— Это высохший росток фабона, — вместо начальника королевской стражи ответил Чес.

— Росток фабона? Какое-то растение? — удивилась Вистеллия. — Никогда не слышала о таком.

— Фабон достигает в высоту пяти метров. Растёт только на юге Джукора, — забирая у Вистеллии трофей, рассказал Алойз Совитар и снова ухмыльнулся. — Как южанка может никогда не слышать о фабоне?

Вистеллия смущённо потупилась. Волкодав осторожно наступил на левую переднюю лапу и вильнул хвостом.

— Ему больше не больно, — объявила Вистеллия.

— Хорошо, — Алойз Совитар положил сухой фабон в карман.

— Вести другого волкодава? — уточнил Чес, пристёгивая ошейник Щура к поводку.

— Не надо. Я передумал. Госпожа Дюбон пойдёт со мной, — Совитар направился к двери и поманил Вистеллию за собой.

Оказавшись в коридоре, он подошёл к столу Кадуха, взял кружку, которая висела на гвозде над столом, затем налил в эту кружку воды из кувшина, стоявшего на столе, и, сполоснув кружку, выплеснул воду на пол, после чего снова наполнил кружку.

— Пейте, — велел он Вистеллии. — Не хватало ещё, чтобы Вы лишились чувств от обезвоживания. Накормлю вас чуть позже.

Вистеллия схватила кружку и с жадностью опустошила её.

— Господин, вы забираете ведьму? — заискивающе глядя в глаза Совитару, спросил наблюдавший за происходящим тюремщик.

— Да. Она идёт со мной, а ты никому не скажешь о том, что произошло в её камере, и мы забудем об одной вечеринке, — строго посмотрев на тюремщика, сказал Совитар.

— Буду нем, как рыба, — пообещал Кадух, склонившись перед начальником королевской стражи.

— Ты тоже, Чес, держи язык за зубами, — Совитар метнул грозный взгляд на охранника. — Скажешь кому-нибудь почему ведьма жива — и ты покойник.

— Я по-по-нял, — заикаясь заверил Совитара Чес.

Алойз Совитар удовлетворённо кивнул и направился к лестнице, ведущей наверх из подвала, на ходу приказав Чесу:

— Сейчас иди отдыхай и Щуру дай отдохнуть.

Охранник, удивлённо посмотрев вслед Совитару, робко напомнил:

— Моя смена только началась.

— Я велел отдыхать! Что не ясно в моём приказе? — обернувшись, проревел Совитар, а затем указал пальцем в Вистеллию. — Стелла Дюбон, Вы идёте со мной.

Напуганная происходящим, Вистеллия поспешила за Совитаром, а Кадух и Чес озадаченно переглянулись. Они не понимали, почему начальник королевской стражи в нарушение приказа короля оставил ведьму в живых.

— Какую смерть Вы, господин Совитар, приготовили мне, если не позволили умереть от клыков волкодава? — поинтересовалась Вистеллия, когда подвальный, полуподвальный и первый этаж остались позади. — Хотите завести на крышу и сбросить с неё?

— Смерть откладывается, любезная Стелла. Я беру Вас к себе в услужение, — ответил Алойз, не посмотрев на свою спутницу.

— Но у меня уже есть работа, — заволновалась Вистеллия. — Мне нравится мыть котлы, кастрюли и противни.

— Я ходил на кухню, задавал там о вас вопросы. Вашей работой недовольны: делаете Вы всё медленно, поэтому теперь Вы моя служанка, — объявил Совитар.

Вистеллия недовольно нахмурилась. Она понимала, что, поднимаясь всё выше за начальником королевской стражи, становится всё дальше от подвала тюрьмы, где по-прежнему остаётся в заточении её брат.

— Вот, — Совитар резким движением открыл тяжёлую дверь на верхнем, четвёртом, этаже дворца. — Это мои покои: кабинет, библиотека, гостиная, спальня. В конце коридора — комната моего слуги Рангора. Между гостиной и библиотекой есть пустая гостевая комната. В ней мы поселим Вас.

Глава 13
Жизнь в покоях Совитара

Уже неделю Вистеллия жила в большой, светлой комнате, выделенной ей Алойзом Совитаром. Окна комнаты выходили на прекрасный королевский сад. Вистеллия могла видеть через них пруд, в середине которого находился фонтан в виде двух прекрасных синих птиц с длинными шеями. Птицы стояли друг напротив друга, запрокинув вверх головы. Именно об этом фонтане с двумя мирадами рассказывала графиня Самира Вискотти вечером, накануне отъезда своей старшей дочери из дома, и теперь, глядя на фонтан, который никогда не работал, несчастная Вистеллия всегда вспоминала мать.

Обстановка в комнате Вистеллии была вычурной: огромная кровать под тяжёлым балдахином, диван, два кресла, камин, на полу — мягкий ковёр. К комнате примыкали ванная и гардеробная.

— Это комната для гостей господина Алойза, а не для служанки, — ворчал Рангор, единственный слуга начальника королевской охраны, которому (так решил Алойз Совитар) Вистеллия должна была подчиняться.

Когда начальник королевской охраны впервые представил Стеллу Дюбон своему слуге Рангору, то этот маленький медлительный старик угрюмо пробубнил:

— Чем я не угодил Вам, господин?

— Рангор, к тебе претензий нет, — заверил его Совитар. — Я просто хочу облегчить твою жизнь. Ты ведь жаловался, что спина болит. Служанка здесь, чтобы помогать тебе, а не заменить тебя.

— Благодарю за заботу, — закивал Рангор, однако благодарным он не выглядел.

Отношение старика к Стелле Дюбон изначально было подчёркнуто холодным, а после того, как Рангор узнал, что до этого она мыла посуду на королевской кухне, то вообще невзлюбил.

— Взять себе в покои служанку из кухни! Это немыслимо! — возмущался он. — Ладно бы молодую да смазливую, а эта Стелла Дюбон вся потрёпанная!

Рангор не поленился спуститься в кухню и распросить там о неизвестно откуда взявшейся Стелле Дюбон. Получив от главного королевского повара и его помощников совсем нелестную характеристику недолго проработавшей под их руководством мойщицы посудв, слуга Совитара и вовсе ополчился против новой служанки своего господина, поэтому начал по полной нагружать её каждый день работой.


Скачать книгу "Вистеллия из рода Вискотти" - Ивета Витко бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези: прочее » Вистеллия из рода Вискотти
Внимание