Стелларлун

Шеннон Мессенджер
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В этой потрясающей девятой книге из серии бестселлеров New York Times и USA TODAY «Хранители Затерянных Городов» Софи и ее друзья открывают для себя истинное значение силы… и зла. Софи Фостер изменила правила игры. Теперь она стоит перед невозможным выбором: Когда действовать. Когда доверять. Когда отпустить. Ее друзья разделены и рассеяны, и Черный Лебедь хочет, чтобы Софи сосредоточилась на их проектах. Но инстинкты ведут ее куда-то еще. Стелларлун — и таинственный Элизиан — могут быть ключом ко всему. Но поиск истины в Затерянных городах всегда требует жертв. И по мере того, как планы Невидимок обретают ужасающий фокус, кажется, что все просчитались. Величайшая ложь Затерянных городов может разрушить все. И в битве, которая последует за этим, ясно только одно: ничто и никогда не будет прежним.

Книга добавлена:
6-07-2023, 19:16
0
197
89
Стелларлун
Содержание

Читать книгу "Стелларлун"



И помощь.

Огромная помощь.

— Я работаю над некоторыми прототипами, — сказал Декс, как будто знал, о чем она думает. — И я поговорю с Тинкер… хотя будет трудно заставить ее понять, что мне нужно, не объясняя ей почему. Но… должно быть что-то, что мы можем сделать.

— Я скажу Кифу об этом, — пообещала она. — Ну что ж… если найду его.

— О, мы его найдем! — сказала Ро с гораздо большей уверенностью, чем Софи была способна изобразить. — Меня не волнует, даже если нам придется прорываться через каждый человеческий город.

— С чего ты начнешь? — спросил Декс.

— С какой-то случайности, я думаю, — тихо сказала Софи. — Грэйди сказал, что Киф крутанул синий кристалл на своем Следопыте и прыгнул туда, где тот остановился.

— Где он взял голубой кристалл?

— Наверное, от Дорогого Папочки, — проворчала Ро. — Офигенноволосый всегда хвастался, как он его крал.

— Как ты думаешь, лорд Кассиус знает, в какие города может вести его Следопыт? — спросила Софи.

— Знает, — согласился Декс. — Иначе он не мог бы им воспользоваться.

Искра надежды вспыхнула к жизни.

— Похоже, нам нужно остановиться у Берегов Утешения.

Ро вложила кинжал в ножны, затем вытянула руки и хрустнула костяшками пальцев.

— Я действительно надеюсь, что лорд Властные Штанишки решит быть трудным. Я в настроении врезать кому-нибудь.

Софи тоже не возражала бы против оправдания.

— Если я могу что-нибудь сделать, дай мне знать, — сказал им Декс. — И держи меня в курсе, хорошо?

— Я так и сделаю. И… спасибо тебе за то, что рассказал мне. Я знаю, это было нелегко.

— Ничто больше не дается легко, — пробормотал Декс.

— Это так, — согласилась Софи, жалея, что не может протянуть руку через крошечный экран и обнять его.

Она не могла.

Точно так же, как она не могла пообещать ему, что все будет хорошо.

Все, что она могла сделать, это продолжать идти.

Продолжать пытаться.

Продолжать бороться, прикладывая все, что у нее было.

И всегда надеяться на лучшее.

Глава 3

— Где мой сын?

Конечно, лорд Кассиус приветствовал их вопросом, которого Софи надеялась избежать.

Когда они переместились к Берегам Утешения, она поняла, что отец Кифа понятия не имел, что его сын пропал… и, вероятно, было бы лучше оставить все как есть. Но лорд Кассиус никогда бы не ответил на вопросы о своем Следопыте, не зная, почему она спрашивает. А лгать эмпатам было раздражающе сложно.

Поэтому она сразу перешла к жестокой правде:

— Киф сбежал.

Нормальные родители заплакали бы, запаниковали, забросали Софи вопросами.

Лорд Кассиус просто пригладил свои и без того идеальные светлые волосы и отступил в сторону, чтобы впустить Софи, Ро и Сандора в свой модный пляжный домик.

Он отвел их в самый дальний угол дома, в обсаженный бугенвиллиями внутренний дворик с видом на океан, и уселся на единственный стул — шезлонг, покрытый потертыми бирюзовыми подушками.

— Я предполагал, что это произойдет, — сказал он, стряхивая пылинку со своего безупречно серого плаща. — Если бы Киф отправился со мной домой…

— Он бы убежал еще быстрее, — закончила за него Ро. — Вероятно, оставил бы дыру в форме Кифа в одной из стен.

Губы лорда Кассиуса изогнулись в улыбке… но это была темная, искаженная улыбка.

— Такая бравада исходит от того, чья работа заключалась в том, чтобы предотвратить нечто подобное.

— Да, хорошо, разве это не было твоей работой — убедиться, что никто не проводил жуткие эксперименты над твоим сыном, вместо того, чтобы подписывать его на них до его рождения? — Ро огрызнулась в ответ. — И пока мы обсуждаем невыполненные обязанности, должны ли мы признать тот факт, что это также работа отца — убедиться, что ребенок чувствует себя счастливым, защищенным и любимым?

— Это то, что показывает твой шрам? — сказал лорд Кассиус, имея в виду зазубренную отметину, которая тянулась вдоль позвоночника Ро. — Любовь твоего отца?

Ро протянула руку за спину, нежно проводя пальцами по грубой, приподнятой коже.

— Ты прав. Мой отец действительно оставил этот след. Он сделал то же самое со всеми своими самыми доверенными воинами. И когда он вырезал это, я чувствовала его гордость и уважение… и да, я действительно чувствовала его любовь. Может ли Киф сказать то же самое обо всем, что ты для него сделал? — Она подождала, пока улыбка лорда Кассиуса погаснет, прежде чем добавила: — Вы, эльфы, любите говорить об ограх, как будто мы холодные, жестокие существа. Но я никогда не видела ничего более холодного и жестокого, чем то, как ты обращаешься со своим сыном.

Софи хотела посадить Ро себе на плечи и пробежаться с ней по комнате, но это, вероятно, вышвырнуло бы их с Берегов Утешения.

И все же она надеялась, что лорд Кассиус почувствовал, как ее отвращение прорезало воздух.

Он отвернулся, уставившись на темнеющий горизонт.

— Как долго нет Кифа?

— Несколько часов, — сказала ему Софи. — И мы почти уверены, что он воспользовался твои Следопытом, когда уходил, поэтому мне нужен список всех мест, куда ведет Следопыт.

— Это будет очень длинный список.

— Насколько? — спросил Сандор.

— Очень. Совет предоставил мне свой наивысший уровень допуска. Я был одним из их главных эмиссаров…

— Меня не волнует, что это длинный список, — перебила Софи, прежде чем он смог начать речь о том чуде, которым он был.

— А должен. Это более ста городов. И я подозреваю, что мой сын планирует посетить все без исключения. — Он аккуратно сложил руки на коленях. — Киф, вероятно, уже понял, что его мать наверняка годами одалживала мой следопыт без моего ведома, и он надеется, что найдет одно из ее тайных убежищ. Он не смирился с тщетностью таких попыток. Точно так же, как ты не согласишься с бесполезностью скакать по всей планете, пытаясь выследить мальчика, который явно не хочет, чтобы его нашли.

— Испуганного мальчика, понятия не имеющего, как выжить в Запретных городах, — утверждала Софи. — Не могу поверить, что ты не…

Она оборвала свою фразу.

Отсутствие беспокойства у лорда Кассиуса не было неожиданностью.

— Так много суждений, — пробормотал он, проводя пальцами по воздуху, проверяя ее эмоции. — Как будто ты забыла, что нашла в моем сознании.

Софи закатила глаза.

У нее были раскопанные воспоминания, которые доказывали, что он действительно любил своего сына, но они не в счет. Он похоронил свои чувства слишком глубоко, утверждая, что любовь все усложняет.

Лорд Кассиус вздохнул.

— Привязанность проявляется во многих формах. Даже в принятии. Вот почему я готов признать, что я никогда не был и никогда не смогу контролировать своего сына. Никто не может. Даже ты… хотя я уверен, что ты продолжишь пытаться. Ты еще более упряма, чем он. Хорошая новость, однако, заключается в том, что моя жена, возможно, самая упрямая из всех вас… и она по глупости сделала Кифа неотъемлемой частью своего плана. Я подозреваю, что это будет ее падением… что было бы довольно поэтично, не так ли?

Так и было.

Но Софи была не в настроении соглашаться с ним.

— Тебе нужно, чтобы я принесла какую-нибудь бумажку? — спросила она. — Или мне следует просто вытащить список городов из твоей головы?

Она имела в виду второй вариант как угрозу. Но лорд Кассиус сверкнул еще одной кривой улыбкой и сказал:

— Вытащить это из моей головы будет гораздо удобнее.

Софи взглянула на Ро и Сандора.

— Эй, если лорд Жуткие Штанишки хочет позволить тебе покопаться в его голове, я говорю, дерзай, — сказала ей Ро. — Ты можешь выведать все его постыдные секреты!

— Или это может быть уловкой, — предупредил Сандор.

Лорд Кассиус прищелкнул языком.

— Нужно ли мне напоминать тебе, что мы на одной стороне? — Он сунул руку под тунику и показал им монокль с лебединой шеей, который получил после того, как поклялся в верности Черному Лебедю. — Ваш Коллектив доверяет мне. Конечно, ты можешь…

— Какое задание они тебе дали? — прервала его Софи.

В последний раз, когда она видела лорда Кассиуса, он упомянул о задании для Черного Лебедя. Но он не сказал ей, что это было.

— Если ты хочешь, чтобы я тебе доверяла, — добавила она, — ты должен рассказать мне, над чем ты работаешь.

Он смахнул еще несколько невидимых ворсинок.

— Мое задание засекречено.

— Но если ты приглашаешь Блондиночку в свою голову, ее супермозг может узнать все, что она захочет, — напомнила ему Ро. — Так что нет смысла держать это в секрете.

— Возможно, не от нее. Но она здесь не единственная, не так ли? — Он согнул колени и подтянул ступни к себе, затем указал на теперь пустую часть своего шезлонга. — Ты предпочитаешь сидеть, когда используешь свою телепатию, не так ли, мисс Фостер?

Софи уставилась на смятые подушки.

— Если тебе нужны ответы, — отрезал он, — и этот список… у тебя есть разрешение проникнуть в мой разум. В противном случае, ты можешь оказаться вне игры.

Он с вызовом приподнял одну бровь, и это выражение делало его гораздо больше похожим на своего сына… если Киф был таким же суровым, холодным и…

Печальным.

— Прекрасно, — сказала она, опускаясь на самый дальний край шезлонга. — Но тебе это не понравится.

— О, я совершенно уверен в этом. И все же, мы здесь. — Он взмахнул рукой широким круговым жестом, приглашая ее в свой разум.

Софи закрыла глаза и позволила своему сознанию затвердеть, превратившись в сталь — в броню — с достаточной остротой, чтобы одним быстрым движением прорваться сквозь его непрочные ментальные барьеры.

«Давай сделаем это быстро», — передала она. — «Мне нужно…»

Ее слова затихли, когда она увидела беспорядок.

Ум лорда Кассиуса раньше был дотошным… все тщательно сортировалось и жестко упорядочивалось, как будто его голова была душной библиотекой, где никому не разрешалось прикасаться ни к одной из книг.

Теперь там выглядело так, словно произошло землетрясение, сбившее все воспоминания на пол и оставившее море беспорядочных куч, вспыхивающих и ревущих в полном цвете и громкости, как горы разбитых телевизоров.

«Ты привыкнешь к шуму», — подумал лорд Кассиус, когда она протянула руку, чтобы потереть виски.

Софи сомневалась в этом.

И если бы это был кто-то другой, она бы проверила, чтобы убедиться, что с ним все в порядке.

Вместо этого она передала:

«Над чем ты работаешь для Черного Лебедя?»

«Ничего такого, что вызвало бы психическое расстройство, которое ты наблюдаешь, если это то, что тебя интересует. И это не то, что заслуживает того уровня разочарования, которое я испытал, когда сказал тебе, что задание засекречено. Ты действительно презираешь секреты, не так ли?»

«Да», — согласилась Софи.

«И все же ты хранишь их больше, чем кто-либо другой, не так ли? Наш бесстрашный Мунларк с ее непроницаемым разумом. Лидер команды «Отважные», выполняющий приказ Совета…»


Скачать книгу "Стелларлун" - Шеннон Мессенджер бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание