Ветеринар для Перекрестка

Ник О`Донохью
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Юная выпускница ветеринарного колледжа Бидж Воган отправляется на практику и... попадает в страну, населенную единорогами, сатирами, дриадами.Профессиональные проблемы — чем лечить подагру у грифона, личные проблемы — можно ли влюбиться в фавна... А главное — как спасти весь волшебный мир, которому угрожает катастрофа.

Книга добавлена:
16-09-2023, 06:32
0
338
83
Ветеринар для Перекрестка

Читать книгу "Ветеринар для Перекрестка"



— Единороги — местные животные? — спросила Бидж. Филдс посмотрел на нее недоумевающе, и она поспешила разъяснить: — Я хочу сказать: они происходят с Перекрестка?

Он покачал головой:

— Никто из нас отсюда не происходит, мисс. Мы все сюда пришли. — Он улыбнулся снова, и, как ни похотлива была его улыбка, Бидж почувствовала в ней дружелюбие. — Если вы одиноки, или последний в своем роду, или нигде не находите себе места — вы всегда можете прийти на Перекресток.

Бидж, слушая его вполуха, кивнула и пощупала основание рога. Акрилат больше не был горячим, и кольца плотно сели на место.

— Приготовьтесь, — сказала она Ли Энн и Анни и слегка ударила по рогу напильником. Раздался звон — тихий, но чистый и мелодичный. Все стадо повернулось на звук. Пострадавший единорог без всяких усилий сбросил недоуздок и высоко поднял голову.

Филдс заговорил, и в голосе его прозвучало уважение:

— Он звучит… почти безупречно. Спасибо. — Он снова ухмыльнулся. — Может быть, как-нибудь вы опять окажетесь здесь и сможете наблюдать их брачные игры.

Его усмешка помешала Бидж признаться, что ей очень хотелось бы этого.

— Может быть. — Она взглядом попросила у Конфетки совета. На этот раз он пришел ей на помощь.

— Нам это может не удаться, но мы постараемся. — Конфетка снова пожал руку Филдсу, на лице которого неожиданно появилось встревоженное выражение.

— Будьте очень осторожны на этот раз. Некоторые странные события происходят тут последнее время.

Бидж попыталась себе представить, что в этой невероятной стране может казаться странным. Но Конфетка воспринял известие очень серьезно.

— Неприятности?

— Я еще не уверен. — Похоже, Филдс уже пожалел, что заговорил на эту тему. Он огляделся по сторонам, поколебался, но наконец все-таки сказал: — Генеральный инспектор снова здесь. — Филдс посмотрел на Конфетку, не уверенный в реакции.

— Я слышал о нем. — Конфетка почесал затылок. — Но я не знаю, как он выглядит.

Филдс снова потряс головой движением быка, отгоняющего овода:

— Никто не знает.

— Тогда откуда известно, что он снова здесь? — спросил Дэйв. Филдс каким-то образом умудрился одновременно улыбнуться и нахмуриться.

— Я скажу откуда: неподалеку отсюда живет мясник, который обманывает покупателей, — он, когда взвешивает, пальцем нажимает на чашку… чашку… — Его руки стали жестикулировать еще энергичнее.

— Чашку весов. — Да, чашку весов, так это называется. И он обманывал бедняков, когда продавал им мясо на рынке, зная, что те не осмелятся с ним спорить. Генеральному инспектору об этом стало известно — я знаю, потому что вчера мясник на рынке уже не появился, а на стене, около которой обычно стоял его лоток, было написано слово «правосудие» — кто-то написал его пальцем, точно так же, как мясник нажимал пальцем на чашку весов, — человеческой кровью.

— Ну, это кто угодно мог сделать, — возразил Дэйв. — Верно, молодой человек. Но только генеральный инспектор оставил бы отрубленный палец в щели стены.

Все переглянулись. Мистер Филдс, удовлетворенный произведенным впечатлением, сказал:

— Ну, мне пора за работу. — Он передал Конфетке небольшой мешочек. — Плата, как договаривались. — Он ухмыльнулся. — Да, тут есть еще один пациент. Мой молодой приятель Стефан страдает зудом. Может быть, одна из молодых леди займется им? — Теперь он уже не улыбался, а во все горло смеялся. Дэйв хихикнул тоже.

— Или молодой человек, — продолжил Филдс, и Дэйв сразу перестал веселиться.

Пастух поклонился и приподнял шляпу. При этом в его курчавых волосах мелькнули концы коротких тупых рожек, вновь скрывшиеся под шляпой, когда он выпрямился.

Студенты в остолбенении смотрели, как он запрыгал по траве. Бидж была почти уверена, что, насколько можно было рассмотреть под широкими штанинами, его ноги кончались козлиными копытами.

Единороги выстроились в ряд и все по очереди осторожно коснулись рогами каждого из студентов и Конфетки. Сами не понимая почему, люди стояли неподвижно, пока длился этот ритуал, а потом смотрели, как единороги быстро и бесшумно исчезли в расщелине скалы.

Студенты снова влезли в грузовик, а Конфетка мастерски развернул его — ему явно не хотелось съезжать с дороги, — и фургон покатил обратно тем же путем, что и приехал. Конфетка каждый раз дважды сверялся с картой, прежде чем повернуть.

Только когда дорога пошла берегом реки, Конфетка заговорил:

— Анни.

— Да, доктор Доббс. — Голос девушки прозвучал неуверенно, и она не повернула головы, продолжая глядеть в окно.

— Как тебе понравились рожки? — Анни резко повернулась, а Конфетка с невинным видом закончил: — У единорогов?

Девушка кивнула, стараясь взять себя в руки.

— Они очень красивы. — Но она все оглядывалась, как будто могла увидеть то место, где они встретились с мистером Филдсом, и казалась встревоженной.

— Не все укладывается в твою привычную картину мира, верно? — мягко спросил Конфетка.

Анни, глядя в окно на ландшафт, который действительно не был похож на ее привычный мир, промолчала.

На обратном пути Бидж обратила внимание на то, как много дорог и тропинок отходит в стороны; они возникали перед ними совершенно неожиданно и вились вверх и вниз по скалам.

Конфетка резко нажал на тормоз, когда перед грузовиком вдруг появился олень; животное грациозным прыжком метнулось на шедшую в этом месте параллельно дороге грунтовую колею. В этот момент куст заслонил оленя от Бидж, и она повернула голову, чтобы посмотреть, как животное бежит по тропе.

Олень так и не появился. Как ни высовывалась Бидж из окна и ни высматривала его, животное исчезло. Отпечатки его ног на влажной земле внезапно обрывались рядом с кустом.

Бидж повернулась и посмотрела на остальных. Дэйв снова надвинул на глаза бейсболку, Анни в задумчивости смотрела в другую сторону, но Ли Энн заметила странное происшествие — она побледнела и широко раскрыла глаза.

Конфетка не видел, что происходит со студентками. Он сосредоточенно рассматривал карту, и у Бидж внезапно пропало всякое желание отвлекать его от этого занятия.

Когда грузовик пересек мост из цельной каменной плиты, Конфетка заметно расслабился, и Бидж рискнула сказать:

— В библиотеке университета оказалось мало книг о единорогах.

— Как и следовало ожидать, — ответил Конфетка, не оборачиваясь.

— Ив ветеринарной библиотеке тоже.

— Понятно, это ведь новая библиотека. Ветеринарный колледж существует всего три года.

В разговор неожиданно вступила Ли Энн:

— По моей теме я тоже не могу найти материала.

— Уж ты постарайся.

— Мы первые ветеринары, побывавшие на Перекрестке? — спросила Бидж.

Конфетка ответил не сразу, возможно, потому, что боялся пропустить нужный поворот:

— Во всяком случае, вы первые из студентов-ветеринаров. Я бывал там раньше.

— Но вы не публиковали истории болезни. — Бидж снова почувствовала себя уверенно. — Все исследования о Перекрестке носят теоретический характер, описания конкретных пациентов там нет. Почему мы вдруг понадобились на Перекрестке?

На этот раз пауза явно понадобилась Конфетке, чтобы собраться с мыслями; он молчал так долго, что они успели миновать первый вирджинский указатель — на столбе значился номер дороги, на которую выехал грузовик.

Все студенты при виде указателя почувствовали облегчение. Конфетка искоса взглянул на них и сказал:

— Я начал такие путешествия не по своей инициативе. За мной зашел Филдс — просто явился ко мне в кабинет и до полусмерти напугал, когда снял шляпу. Он сказал, что ему нужен звериный доктор, — он именно так называет ветеринаров. А потом он почесал себе голову между рожками, как иногда чешешь голову теленку, и сказал нечто, что меня поразило: «Раньше мы всегда знали, в чем дело, если что-то шло не так. Теперь, похоже, нам грозит опасность». Вот я и отправился с ним; попав на Перекресток, я тоже почувствовал какой-то непорядок и решил организовать туда нашу поездку. Причина того, что вы туда попали, именно в этом. — Конфетка свернул в объезд Кендрика и продолжал: — Ты, Дэйв, достаточно отчаянный для того, чтобы сунуть нос туда, куда я не рискну. Ли Энн, ты имеешь больше здравого смысла, чем мы все, вместе взятые. Анни, ты умеешь понимать, что чувствуют и думают другие — и люди, и животные. Бидж… — Он помолчал, потом улыбнулся: — Ну, скажем, мне просто нравится, что ты умеешь думать.

Бидж вовсе не была уверена, что они получили исчерпывающий ответ, но, прежде чем она успела что-нибудь сказать, вмешался Дэйв:

— Ну и какого вы мнения о нашей работе?

— Так это была работа? — Конфетка изобразил изумление. — Черт возьми, я думал, что это драка.

Дэйв в порядке исключения не ответил на подначку. Он продолжал, как будто не слышал:

— Клиент явно считает, что дело не идет на лад. Вы все умеете как ветеринар, но от этого оказалось не особенно много пользы, верно?

Некоторое время все молчали: Дэйв притворялся, что удовлетворен данным Конфетке отпором, Бидж была обеспокоена, Ли Энн злилась, а Анни погрузилась в собственные невеселые мысли. Когда они свернули к стоянке за клиникой. Конфетка предупредил:

— Я посвятил вас в важный секрет. Я не хотел бы узнать, что вы все разболтали своим приятелям.

— Как будто нам поверят, — фыркнул Дэйв. — Что ж, Дэйв, твоим словам и так никто не верит, — любезно сообщил Конфетка. — Но остальным следует быть более осмотрительными.

Ли Энн хихикнула.

Разгружая вместе со студентами грузовик. Конфетка добавил:

— Если у кого-нибудь нет спального мешка, его лучше приобрести и держать в готовности, как и собранный рюкзак. После некоторых выездов мы не будем успевать вернуться на ночлег в Кендрик.

Он обвел взглядом возбужденные лица студентов и ухмыльнулся:

— Да ладно. Все будет хорошо. Неожиданно Анни спросила:

— Как вы думаете, мы встретимся с генеральным инспектором?

Конфетка долго смотрел на такие привычные поля и холмы и наконец сказал:

— Эта практика не похожа ни на что, знакомое нам по обычной жизни, — для меня так же, как и для вас. Это самое лучшее, в чем мне приходилось принимать участие. — Он повернулся лицом к студентам. — Но если бы я хоть на одну минуту предположил, что мы встретим генерального инспектора — кто бы это ни был, — я бы разорвал эту карту и никогда больше туда не сунулся.

Конфетка собрал свои вещи и отправился к себе в кабинет. Студенты остались стоять рядом с мотоциклом Дэйва; каждый надеялся, что кто-то другой предложит пойти куда-нибудь поесть и обсудить увиденное. Когда никто этого так и не сделал, все попрощались и разошлись по домам.


Скачать книгу "Ветеринар для Перекрестка" - Ник О`Донохью бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези » Ветеринар для Перекрестка
Внимание