Удушающая сладость, заиндевелый пепел. Книга 1

Дянь Сянь
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Даже сердце небожителя может быть разбито… Повелительница цветов Цзы Фэнь погибла из-за любви. Но перед смертью она сумела передать своей новорожденной дочери Цзинь Ми волшебную пилюлю, сдерживающую чувства, чтобы спасти ее сердце и защитить от боли. Девочка беззаботно росла, спрятанная от всего мира. За четыре тысячи лет она так и не смогла достичь бессмертия, оставаясь низшим духом винограда. Поэтому когда Цзинь Ми нашла раненого Феникса, то все ее мысли были лишь о том, чтобы забрать его духовную силу. Внезапно птица обернулась прекрасным мужчиной – то был Повелитель огня Сюй Фэн, Второй принц Небесного царства. Гордый Феникс забирает Цзинь Ми с собой на Небеса. Там девушка встречает Первого принца, Повелителя ночи Жунь Юя. Он влюбляется в нее с первого взгляда. Сердца братьев тянутся к Цзинь Ми, вот только им неизвестно, что она неспособна познать любовь…

Книга добавлена:
13-04-2024, 12:49
0
117
54
Удушающая сладость, заиндевелый пепел. Книга 1

Читать книгу "Удушающая сладость, заиндевелый пепел. Книга 1"



Я вспомнила красное, как финик, лицо Гуань Юя. Разве я похожа на него? У меня же очень светлая кожа! Эх, маджонг оказался совершенно неинтересной игрой. В играх же все веселье заключается в борьбе: то ты проигрываешь, то выигрываешь. Например, как сянци с Рыбешкой: он «съедает» три или пять моих шашек, я «съедаю» пять или шесть его, и так, поочередно то одерживая победу, то терпя поражение, мы боремся. А в этом маджонге все слишком просто. Я слышу каждую кость и всегда могу вытянуть нужную. Поэтому постоянно выигрываю. В этой игре, помимо выигрыша в виде увесистых золотистых брусков, нет ничего интересного.

Я отряхнула полы одежды и с тех пор потеряла всякий интерес к азартным играм. Земной бессмертный сложил выигранные мной золотые бруски в поясной кошель и, покачиваясь, последовал за мной.

Теперь, когда я познала азартные игры, осталось испытать последнее из четырех великих удовольствий, о которых говорил земной бессмертный. Он привел меня к месту под названием терем Бесчисленных весен[152]. Я сразу же ощутила ужасающе тяжелый запах румян и пудры. Нас встретила пожилая женщина с ярким макияжем – ни дать ни взять цветы красны, ива зелена[153]. Она ловко схватила меня и земного бессмертного под руки:

– Ах, вы только посмотрите на этих прелестных молодых господ! Проходите скорее, ну чего же вы ждете? Есть ли у вас знакомые девушки?

Земной бессмертный так до конца и не протрезвел. Он не мог твердо стоять на ногах и дышал очень тяжело. Бессмертный швырнул поясной кошель на стол, выпил залпом пиалу чая и сказал:

– Пригласите вашу лучшую певичку.

Пожилая женщина жадно рассматривала высыпавшиеся из кошеля бруски. Затем торопливо перевела взгляд на второй этаж и пронзительно закричала:

– Му Дань, Юэ Гуй[154], у нас гости!

Я замерла, словно громом пораженная. Старшая цветочная владычица Му Дань?.. Схватив за руку земного бессмертного, я ринулась наружу. Я бежала так быстро, как только могла, и не знала, насколько далеко убежала. Лишь убедившись, что никто не мчится за мной на цветке, я остановилась и перевела дух. Какое счастье, что я быстро реагирую! Если бы Старшая цветочная владычица поймала меня, то даже представить страшно, какое наказание придумала бы. Как же мне повезло, очень-очень повезло!

– Господин Лин Гуан, в чем дело? – с недоумением спросил земной бессмертный. Но, не дав мне сказать ни слова, он внезапно хлопнул себя по лбу и воскликнул: – Ох, я так невнимателен и неучтив! Я совсем забыл о ваших пристрастиях! Меня следует наказать за подобную неучтивость!

Что? А какие у меня пристрастия?

Земной бессмертный больше ничего не объяснил. Вместо лишних слов он привел меня к трактиру «На юге». Перед заведением был разбит небольшой сад с хризантемами и персиковыми деревьями. Место оказалось весьма изысканным, но мне почему-то было не по себе.

Внутри земной бессмертный швырнул на стол несколько золотых брусков, и к нам тут же подошли двое юношей в яркой одежде. И я наконец поняла, в чем дело. Видимо, это место, где выпивают.

– Молодой господин, теперь вас все устраивает? – Земной бессмертный радостно улыбнулся и плюхнулся в деревянное кресло с резными спинкой и подлокотниками. Причмокивая, он стал пить из кувшина, пьянея еще больше.

Я вздохнула и ответила:

– Да, все устраивает.

Что ж, раз уж я здесь, то следует устроиться поудобнее[155]. Я немного успокоилась, но не была уверена, что делать дальше. Больше всего я боялась, что надо мной будут смеяться, – у меня же нет никакого опыта в посещении таких заведений. Поэтому я посмотрела на соседний столик, который от нашего отделяла полупрозрачная занавеска. Там сидел тучный мужчина. Сложенным веером он приподнял подбородок женщины, которую держал в своих объятиях. А, вот как надо! Только веера у меня с собой не было. Что же делать? Я хотела было создать веер, но тут же вспомнила, что нахожусь в Земном царстве и людей наверняка напугает магия. Так что я взяла палочки для еды, лежащие передо мной на столике, и легонько приподняла подбородок парня, сидевшего рядом со мной. Я уже открыла было рот, чтобы сказать что-нибудь, но, увидев странное выражение лица парня, передумала. Он смотрел мне за спину, и в его глазах отражались страх и восхищение.

– Цзинь Ми?

Я обернулась и увидела стоящего в дверях Феникса. Темная одежда, черные парадные сапоги-сюэ[156] с белоснежными подошвами – да, внешностью он превосходил любого мужчину во всех шести царствах. Даже в вечной череде перерождений ему не было равного. Я улыбнулась Фениксу:

– О, как кстати! Ваше высочество, тоже пришли искать удовольствий?

– Искать удовольствий? – медленно повторил Феникс, и по таверне пронесся ледяной ветер. У меня тут же побежали мурашки по коже. – Я пришел за тобой.

Люди, собравшиеся в зале, явно не видели магии прежде. Они уставились на Феникса и разинули рты, словно слабоумные. Тучный мужчина за соседним столиком воскликнул:

– Товар высшего сорта! Я что, небожителя вижу[157]?!

Что? Я испугалась. То, что кто-то среди людей способен с первого же взгляда увидеть в Фениксе небожителя, оказалось для меня неожиданностью. Выходит, тот тучный мужчина просто тщательно скрывал свою неординарность, я его недооценила.

Сидеть вполоборота было неудобно, и я уже хотела было сменить позу, но увидела, что Феникс мрачно уставился на мою руку. Я проследила за его взглядом. А, так вот почему у меня ныла рука: оказалось, что я все еще держала подбородок парня приподнятым. Глаза Феникса поменяли цвет, и я тут же выронила палочки. Они с глухим стуком упали на пол, мгновенно вспыхнули и сгорели дотла. Одежда парней, сидящих рядом со мной, внезапно загорелась, и они в испуге вскочили. Желая поскорее потушить пламя, парни по ошибке схватили мою пиалу и вылили на себя. Вот только у меня было вино, отчего огонь запылал еще сильнее.

Тонкие тюлевые занавески, деревянные кресла, столы из бамбука… Все тут же охватило пламя.

– Пожар! Пожар! Спасайтесь, быстрее! – закричали люди.

В море огня, посреди толпы кричавших и бежавших в панике людей стоял Феникс и не сводил с меня пристального взгляда. В его глазах полыхало бушующее пламя, и я не могла понять, то ли это отражение, то ли именно его глаза разожгли огненное море.

В таверне, кроме Феникса, остались лишь я да земной бессмертный. Я стояла не шевелясь: этот огонь мог навредить мне. К тому же Феникс смотрел на меня таким взглядом, что я просто не решалась пошевелиться. А земной бессмертный не двигался потому, что отправился на встречу с Чжоу-гуном[158]. Вот только я практически была уверена, что бессмертный просто притворялся спящим.

Огонь стремительно распространялся, и вот уже всю таверну объяли языки пламени. Наконец Феникс зашевелился. Он схватил меня и вылетел из горящего здания. Земной бессмертный тут же «проснулся» и побежал за ним, крича вслед:

– Ваше высочество, подождите! Не летите так быстро!

– Нечисть! Нечисть! – закричали двое людей, схватившись за головы и дрожа от страха.

Феникс приземлился в бамбуковой роще. Небо тотчас затянуло тучами, послышались раскаты грома, и начался ливень. Дождь оказался весьма кстати – он постепенно погасил огонь, объявший таверну.

С небес на листе бамбука спустился какой-то бессмертный. Чернильно-черные волосы струились по плечам, одеяние на нем было изящным, но скромным. Весь его облик излучал безмятежность и спокойствие. Я никак не могла понять, сколько же ему лет.

– Если бы я случайно не прогуливался здесь, неужели Повелитель огня действительно сжег бы более ста человек в той маленькой таверне? – произнес таинственный бессмертный. Хоть он и не был таким же высоким, как Феникс, зато его укоризненный взгляд оказался довольно грозным. – Небеса милостивы ко всему сущему[159], даже медведки и муравьи стремятся сохранить свою жизнь[160]. Культивация в своей основе означает спасение всего сущего среди огня и воды[161]. Повелитель огня, своим поступком вы отступили от Священного Пути[162] и опорочили себя. Больше десяти тысяч лет культивации прошли впустую!

Феникс опустил голову. С кончиков его волос заскользили дождевые капли. Они падали на землю, рассыпаясь брызгами, – словно расцветали синие лотосы.

– Повелитель вод, вы все верно говорите. Я признаю свою ошибку.

Я провела с Фениксом больше ста лет и никогда не видела, чтобы он признавал ошибки. Я очень удивилась. От всего происходящего мне было как-то не по себе. Но тут я вспомнила то выражение, с каким Феникс смотрел на меня в трактире, – будто хотел снять мою виноградную кожицу. Наверное, он тогда на меня сильно разгневался. Поэтому я тоже поклонилась Повелителю вод и честно сказала:

– Уважаемый бессмертный, я к вашим услугам[163]. Дело в том, что Повелитель огня хотел сжечь меня, но случайно направил пламя не туда. Так что нельзя винить в произошедшем лишь его высочество.

Я не знала, что на этот раз рассердило Феникса, хотя у него всегда было довольно переменчивое настроение. Наверное, ему не нужно было особых поводов для злости. Но я чувствовала вину, ведь это из-за меня Феникс начал поджигать все вокруг. И хотя мои духовные силы невелики, но я ведь дух, стремящийся к бессмертию. Мне следовало бы вмешаться. Кроме того, я вспомнила, что Феникс так и не передал мне обещанные триста лет духовных сил. Так что мне стоило постараться вернуть ему хорошее настроение.

Услышав мои слова, Феникс тут же поднял голову. Казалось, его терзали какие-то сомнения.

– Сжечь тебя? Да я лучше себя сожгу… – Феникс выглядел таким холодным, таким печальным. Совсем не был похож на того, кто только что устроил пожар.

Повелитель вод с удивлением посмотрел на меня, а затем произнес:

– Повелитель огня, пусть сегодняшнее происшествие послужит вам уроком. Такого больше не должно повториться. К счастью, никто не пострадал. В противном случае вы бы нарушили Небесный Закон и понесли бы заслуженную кару.

И тут появился Рыбешка – снова прилетел на звезде. Всегда спокойный и безмятежный, сейчас он казался напряженным. Рыбешка встретился со мной взглядом и легко, словно лист, сорвавшийся с дерева, опустился в рощу.

– Приветствую вас, Высший Повелитель. – Рыбешка почтительно поклонился ему. Я вспомнила, что этот изящный и вежливый бессмертный – будущий тесть Рыбешки. Выходит, Повелитель вод намного старше всех нас. Неудивительно, что Рыбешка назвал его Высшим Повелителем.

– Хм… – Выражение лица Повелителя вод оставалось все таким же невозмутимым. Видимо, Рыбешке не удалось подмазаться к будущему тестю. Бессмертный взирал на нас, как будто мы были такими же простыми людьми из той таверны. Видимо, именно так ведут себя Высшие Повелители.

Рыбешка стоял очень прямо – впрочем, он всегда так держался. Повелитель вод кивнул Фениксу и Рыбешке, а затем ступил на лист бамбука и улетел. Земной бессмертный вздохнул с восхищением:

– Сегодня я увидел трех величайших небожителей! Жизнь прожита не зря!

Рыбешка тут же обернулся. Земной бессмертный сразу протрезвел и, дрожа от страха, спрятался в роще.

– Так и знал, что это ваших рук дело. – Феникс вскинул бровь. – Вы хорошо все продумали. Неудивительно, что я не мог ее отыскать. Не знал, что вы пойдете на подобное, лишь бы скрыть запах Цзинь Ми. Но скажите мне, для чего вам все это?


Скачать книгу "Удушающая сладость, заиндевелый пепел. Книга 1" - Дянь Сянь бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Героическая фантастика » Удушающая сладость, заиндевелый пепел. Книга 1
Внимание