Мост Невинных

Александра Торн
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Король умирает, его наследнику всего несколько месяцев от роду, власть после проигранной войны захватил регент-иностранец, народ ропщет и готов устроить революцию — а королевский дознаватель Ги де Солерн с помощью ведьмы и мастера принуждения пытается спасти то, что еще можно. Его задача — найти дикого мастера, который помогает революционерам, выполнить долг и не растерять по пути остатки совести и чести.

Книга добавлена:
8-01-2024, 11:23
0
254
39
Мост Невинных

Читать книгу "Мост Невинных"



— Байя, — сказал Солерн. — Мы сможем разобрать стену и завал. Если начать прямо сейчас, то мы закончим за день.

— Хорошо, — кивнул Ларгель. — Мы готовы.

Полсотни благородных дворян из королевской гвардии безропотно смирились с участью работяг в каменоломне. Видимо, жить хотелось сильнее, чем сохранить руки незамаранными тяжким трудом. Вот только что они будут делать, если учесть бурящую под стенами толпу? Если отправить на разбор кладки и завала всех, то некому будет отразить возможную атаку. Если разделить силы, то работа затянется, а это снова риск.

— Приступим сейчас же, — решил Ги. — У ступеней лежит все, что сойдет за инструменты. Только, ради Бога, работайте осторожно, иначе мы не только отсюда не выберемся, но и лишимся последнего шанса. Я поднимусь на стену и вернусь к вам с подкреплением.

— Там ничего не поменялось, — покачал головой лейтенант. — Горожан только стало больше. Последнее, что я слышал — они хотят пригнать лодки, чтобы перебраться через ров.

На стене Солер встретил Николетти. Тот стоял среди немногочисленных дозорных из числа агентов и смотрел на бурление толпы внизу.

— Вы сможете их как-то задержать? — спросил Ги.

— Такое количество людей? Конечно, нет.

Уже темнело. Солерн раздвинул подзорную трубу и отыскал в толпе крытую телегу, в которой устроил свой штаб Луи Жильбер. Они уже ничего не опасались — даже прицельного выстрела со стен Бернардена.

— Я его не нашел, — вдруг сказал Николетти. — Тоже смотрел, но дикого мастера не увидел.

Солерн, честно говоря, уже вообще забыл о его существовании. Его больше волновали возгласы среди толпы — он чутко прислушивался, чтобы уловить, когда же… Ему даже хотелось, чтобы это наконец произошло. Вдруг около крытой телеги началось какое-то движение.

— Она! Она! — глухо раскатилось над толпой. — Она там!

Рука Солерна с подзорной трубой дрогнула. К телеге яростно проталкивались несколько человек, а над площадью волнами поднимался гул голосов — все выше и громче и отчетливей:

— Там королева!

Навес над телегой поднялся, и к горожанам вышел Луи Жильбер. Они помогли ему вскарабкаться на гору ящиков; и тут один из агентов тронул Солерна за локоть:

— Мессир, у нас есть пушки. Мы можем выстрелить по нему.

Дознаватель опустил трубу. Пушкам Бернардена было лет сто пятьдесят, в оружейной имелись ядра, порох, запалы, но всем этим богатством никто не пользовался почти полвека.

— Там эта женщина! — донесся до Солерна голос Жильбера посреди притихших байольцев. — Распутная девка с подложным королем, которая посадила нам на шею проклятых чужаков! Они жрут и пьют на нашей земле, они считают себя хозяевами, а нам рабами… — его голос потонул в яростных криках.

— Заряжайте, — сказал Солерн. Агент кивнул товарищам, и они устремились к пушкам на надвратной башне.

— Мы не дадим регенту-чужаку жировать, напиваясь нашей крови! — продолжал Жильбер. — Нас много, они — одни! И мы найдем его королеву, его ублюдка, найдем, даже если нужно будет разобрать эту тюрьму по камню!

Стены замка дрогнули от дикого рева.

— Если вы начнете стрелять первым, — сказал Николетти, — они разнесут Бернарден голыми руками.

— Первым нет, — качнул головой Солерн, — но я не стану уводить из тайного хода людей, которые расчищают нам путь к побегу. Если мне для этого придется удерживать толпу у стены с помощью пушек… А, черт! Как я мог забыть!

— Что?

— Алиса фон Эйренбах. Она с ребенком все еще в камере. Вот ключи, выведите ее и проводите к тайному ходу.

— А вы? — спросил Николетти.

— Я останусь здесь, — Ги бросил взгляд на ров, в который горожане стаскивали рыбачьи лодки: люди переносили их на руках, и казалось, что суденышки плывут над толпой. — Сейчас начнется.

— Отправьте кого-нибудь еще.

— Почему?

— А что вы будете делать здесь один, — осведомился мастер, — когда это начнется?

***

Фонтанж проснулся от странных звуков. Он вообще в последние дни спал плохо — потому что предпочитал делать это на пуховой перине в своей опочивальне, а не на узкой жесткой кровати в какой-то каморке. Шикарных покоев главе Секрета короля не досталось, зато и слышимость была отличная. С недовольным удивлением прислушавшись к ночным звукам, граф понял, что это топот ног, словно во дворце устроили соревнования по бегу.

“О Господи!” — в первые мгновения Фонтанж похолодел с головы до пят: неужели мятежники ворвались внутрь?! Захватили пушки, перебили амальцев и сейчас примутся за остальных!

Граф сел и схватил шпагу: в последние ночи он держал ее около кровати. И только потом осознал, что мятежные горожане вопили бы что-нибудь про народ и Далару или долой регента. Но топот сопровождался лишь приглушенными звуками голосов, а не криками.

Фонтанж встал, кое-как оделся и с обнаженной шпагой подкрался к двери. Тихонько приоткрыл ее: по галерее метался свет, слишком яркий для свечей. Кто-то бегал туда-сюда с фонарем. Граф еще не различал фраз, но уловил отдельные амальские слова. Он осторожно, стараясь не шуметь, вышел из комнаты и крадучись направился к галерее.

По ней сновали солдаты герцога, перетаскивая сундуки и тюки. Галерея заканчивалась лестницей, ведущей в один из внутренних дворов Эксветена. Солдаты торопливо спускались по лестнице, волоча свою поклажу. Фонтанж первый раз в жизни пожалел, что не настолько же тощ, как Солерн, и не сможет прокрасться за колоннами к окну, чтобы посмотреть, куда они все это тащат.

Вдруг прозвучал властный оклик; Фонтанж узнал голос посла фон Линденгардта. Вооруженный по самые уши, посол ступил в галерею, задал несколько вопросов и тоже направился к лестнице. Пока все солдаты отвлеклись на Линденгардта, граф метнулся к высоким стрельчатым окнам. Вдали, над городом, он увидел бледно-оранжевое зарево, а внизу, во дворе — три кареты. Неужели регент решился послать за помощью к старшему брату-королю? А как же королева, которую несколько дней назад отправили в Бернарден? Разве не разумнее было бы вывезти ее вместе с младенцем, раз уж регент отправляет посла на родину?

— Что вы тут делаете? — прошипели за спиной графа; тот резко повернулся и едва не покончил с послом случайным выпадом шпаги.

— Я проснулся от шума, — ответил Фонтанж, стараясь держаться с достоинством. — Что происходит?

Посол изменился почти до неузнаваемости. Вместо старого щеголя, кокетливо жалующегося на подагру, сидя в каталке, перед Фонтанжем стоял угрюмый, худой и невысокий офицер.

— Что происходит, — процедил Линденгардт, смерив графа тяжелым взглядом. — Как будто вы сами не догадываетесь.

Почему-то это прозвучало как: “А если догадываетесь, то долго не проживете”, и Фонтанж на всякий случай отступил от окна в сторону галереи. Рядом с Линденгардтом вдруг вырос амальский лейтенант и глухо гавкнул что-то на своем дикарском языке. Посол покачал головой и жестом велел ему уйти.

— У меня небольшой выбор, мессир, — вдруг мягко сказал Линденгардт и вытащил из-за пояса пистолет. — Мне придется либо пристрелить вас, либо взять с собой.

Глаза Фонтанда вылезли на лоб. Он даже представить себе не мог, чтобы амальский посол мог сказать такое, не говоря уже о том, чтобы сделать.

— Но, — продолжал Линденгардт, — поскольку я в некотором роде вам обязан… и поскольку вы, очевидно, продались кому-то из претендентов… Что ж, будет полезно оставить вам жизнь. Эй, там!

— Что вы несете? — выдохнул Фонтанж, вжимаясь спиной в стену. — Вы с ума сошли!

Посол отдал короткий приказ подошедшим солдатам, и они молча обступили графа. Лейтенант протянул руку к его шпаге, и Фонтанж в негодовании взмахнул ей в опасной близости от лица этой шавки.

— Не смейте ко мне прикасаться! Вы знаете, кто я?

— Нет, — флегматично отозвался лейтенант, — я все равно. Вас обезоружить или убить, вам понять?

— Кто дал вам право…

— Живей! — раздался окрик посла. — Убейте его, если он не отдаст шпагу или вздумает сопротивляться!

Граф сглотнул и, побагровев от унижения, швырнул шпагу к ногам лейтенанта. Тот все так же флегматично ее подобрал и кивком велел солдатам отконвоировать Фонтанжа во двор. Там они запихнули главу Секрета Короля в карету, куда спустя несколько минут забрался посол. Он молча оглядел Фонтанжа и наконец изрек:

— Странно, вы же не дурак.

— Вы очень милы, — холодно ответил граф.

— Зачем вы в это влезли? Решили сыграть в создателя королей? Так предыдущий плохо кончил.

Фонтанж знал, о чем он: Рене Эдмонтин был колесован по приказу очередного короля, которого запихнул на трон Далары во времена столетней смуты.

— Не понимаю, к чему вы это говорите.

Линденгардт поморщился:

— Перестаньте. Вы сговорились с ведьмой, чтобы посадить на трон кого-то из ваших герцогов. Я сейчас не намерен угадывать, кого именно.

— Зачем я вам нужен? Что вообще происходит?

— Горожане берут штурмом Бернарден.

Фонтанж задохнулся:

— Там же королева! Под видом фрейлины, но…

Линденгард вздохнул:

— Нет. Там фрейлина под видом королевы. Бедняжка.

Наконец-то перед графом все озарилось ярким светом. Проклятие! Но если герцог подсунул горожанам наживку, то значит, он намерен покинуть… Черт! Черт!! Черт бы побрал амальского ублюдка! Всех амальских ублюдков!

«Мне нельзя покидать дворец! Только не сейчас, не в эту минуту, когда может решиться все!»

— Пока они заняты, мы выберемся из Байолы, — продолжал Линденгардт, — и займем одну из крепостей на северо-востоке. А там я укажу его высочеству регенту на то, чью сторону вы заняли в этой ситуации. Он непременно захочет узнать, кому вы продались и за сколько. Его высочество очень мстителен, как вы могли заметить.

— Но я… я же… — выдавил граф, готовый удавить посла собственными руками.

— Мне непременно нужно указать на виновного. Ничего личного, ваша светлость. У вас есть завещание?

“Это он!” — вдруг осознал Фонтанж. Он еще не понимал, зачем послу Амалы платить бунтовщикам в Даларе, зачем ему вообще так стараться сбросить регента с трона, но теперь был уверен — этот таинственный благодетель, снабжавший мятежников деньгами и оружием перед ним.

“Но я выясню!” — упрямо подумал граф; карета тронулась со двора. Ему было страшно, но он сжал зубы. — Я выживу и выясню!”

***

— Наводите, — сказал Солерн; пушки со скрипом повернулись в сторону площади и горожан, которые на руках тащили лодки. Уже стемнело, и только колышущийся свет факелов освещал толпу.

— У нас хватит пороха, картечи и ядер, чтоб перебить всю эту чернь, — сказал Олльер, — так чего вы ждете?

— Хороший вопрос, — внезапно поддержал коменданта Николетти. — За юной фон Эйренбах с младенцем уже пошли, она скоро будет внизу. Разве один- два залпа не выиграют время Илёр и тем, кто расчищает проход?

— Они взбесятся, — пробормотал Ги. — Их слишком много, и наш запас пороха и зарядов выйдет раньше, чем кончатся горожане Байолы. Я поговорю с ними.

— С ума сошли? — ласково спросил мастер, и ореол вокруг него сразу сгустился так, что по спине Солерна прошел холодок. — Я заставлю отступить первых, кто влезет на стену, но…

— Вам нужен ваш дикий мастер или нет?


Скачать книгу "Мост Невинных" - Александра Торн бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Городское фэнтези » Мост Невинных
Внимание