Пхёнган и Ондаль

Чхве Сагю
0
0
(1 голос)
0 1

Аннотация: Принцесса Пхёнган наотрез отказывается выходить замуж за Го Гона и покидает замок. Она находит приют в уединенном горном домике Ондаля и его слепой матушки, госпожи Са. Вдалеке от роскоши дворца Пхёнган учится жить заново, как обыкновенная девушка: помогает по дому, готовит и узнает много нового о мире.

Книга добавлена:
16-09-2023, 06:32
0
196
47
Пхёнган и Ондаль

Читать книгу "Пхёнган и Ондаль"



Глава 11. Вечной власти не бывать

На черных стволах дзельквы, дольше всех не замечавшей смену времени года, наконец набухли зеленые почки.

Ондаль проводил принцессу во дворец и впервые за долгое время отправился в дом матери. Он привел Вихря к колодцу на заднем дворе и принялся тщательно намывать его. Вихрь, соскучившийся по хозяину, льнул к нему и радостно фыркал.

– И-го-го!

– Прохладно, да? Нравится? Я тоже теперь часто моюсь.

– Фр-р-р!

– Чего? Ты на поле боя и говорить, что ли, по-чужому выучился?

Закончив с мытьем коня, Ондаль с Ким Ёнчолем уселись во дворе за выпивкой. Осушив несколько чарок одну за другой, мужчины почувствовали, как в голову ударил хмель. Слуги, встретившись взглядом с Ондалем, низко кланялись и торопливо убегали.

Лицо Ондаля погрустнело.

– Вот, полюбуйся. Раньше меня все обзывали дураком, но хотя бы никто не избегал. А теперь они чувствуют, что от меня пахнет кровью убитых людей.

– Хватит с вас выпивки на сегодня. Должно быть, слишком сильно в голову ударило.

– У меня теперь есть громкий титул и роскошные шелка… только на сердце пусто.

– Генерал Ондаль, вы не можете обмануть надежды воинов. Они верят в вас.

– Не говори мне таких вещей. Я дурак. Так спокойнее. Так было намного проще.

Да. Ондалю нестерпимо хотелось вернуться в прошлое. В те времена, когда он был просто деревенским дураком.

Расследование резни в деревне Са зашло в тупик по причине бесконечных споров и разногласий среди дворцовых чиновников. Принцессе пришлось искать новый выход из положения. Наследный принц, с некоторых пор походивший манерами и поступками на настоящего короля, предложил идею:

– Следом за Чжин Чольчжуном и другая знать начинает возмущаться и сговариваться между собой. Их честолюбию и наглости не положить конец, пока существуют Черные Смерчи. Мы должны уничтожить их. Если отрезать змее голову, с остальным расправиться не составит труда. Проблема только в том, что Чжин Чольчжун всегда появляется в сопровождении нескольких десятков лучших воинов. После убийства предыдущего главы они стали чрезвычайно осторожны. А сам Чжин Чольчжун к тому же является кузеном королевы.

Принцесса не могла нарадоваться на брата, который не только увидел корень проблемы, но и и предложил ее решение.

– Да, вы совершенно правы, Ваше Высочество. Приближается день рождения принца Гонму, это будет отличным шансом. В окружении своей семьи Чжин Чольчжун ослабит бдительность.

Пхёнган приказала служанкам накрыть стол с праздничными угощениями и пригласила к обеду королеву. Она передала ей, что хочет лично преподнести подарок на день рождения принцу Гонму. Услышав, что принцесса собственноручно приготовила суп из сазана и курятины, королева захлопала в ладоши от радости. Питательный суп из морского дракона – сазана – и небесного феникса – курицы – как нельзя лучше подходил для восполнения энергии в это время года.

Вскоре стол оказался заставлен аппетитными кушаньями. Увидев приближающихся к Залу Магнолий наследного принца и Гонму, королева потеряла дар речи от удивления. Радостный Гонму восседал на спине принца Вона и погонял его, словно лошадь:

– Но! Пошел!

Стремительно соскочив со стула, королева сняла сына со спины принца.

– Гонму, что это за выходки?

Между двумя принцами была разница в возрасте, но не настолько большая, чтобы Вон мог катать младшего брата на спине. Чжинби поклонилась наследному принцу:

– Ваше Высочество, примите мои извинения. Он еще слишком мал и не понимает, что такое поведение недопустимо.

Принцесса притянула Гонму к себе и легонько приобняла:

– Ну что вы, Ваше Величество! Почему бы старшему брату не покатать младшенького на спине? Так приятно смотреть, как они ладят! Кстати, наследный принц подготовил для Гонму подарок ко дню рождения.

Служанка принесла и положила на стол роскошные ножны. Внутри них оказался блестящий меч с драгоценной рукояткой ручной работы. Это был меч, который наследный принц всегда носил с собой. Подарить свой клинок в Когурё означало то же самое, что доверить жизнь.

Королева поторопила Гонму:

– Что ты делаешь? А ну скорее поблагодари Его Высочество!

Юный принц завороженно смотрел на сверкающий острый клинок. Принцесса подошла к королеве и опустилась перед ней в глубоком поклоне:

– Ваше Величество, наследный принц по приказу Его Величества денно и нощно следит за настроениями в народе. Однако предатели прячутся в тени, замышляя, как бы навредить Его Высочеству.

– Что? Кто смеет угрожать самому наследному принцу?

– Во главе их стоит человек по имени Чжин Чольчжун.

– Как? Мой двоюродный брат?

– Да, Ваше Величество. Поэтому наследный принц теряется в сомнениях. Предатели уже начинают показывать когти… мы нашли тайное письмо с заговором…

– Но как… Что же делать?

– Если так продолжится и дальше, мы не сможем спасти генерала Чжина. Ведь предателей надлежит наказывать до третьей линии родства, а их зачинщиков – до девятой. Как нам поступить?

Королева пришла в сильное волнение. Только с недавних пор она наконец-то перестала бояться будущего и начала жить спокойно.

– Хорошо. Ваше Высочество, вы ведь знаете, как решить эту проблему? Если скажете мне, что делать, я последую вашему совету. Вы ведь так мудры, помогите нам, прошу! – с мольбой в голосе обратилась она к Пхёнган.

– Нам нужно предотвратить грядущие жертвы. Ваше Величество, пригласите генерала Чжина на торжество по случаю празднования дня рождения принца Гонму. Он обязательно посетит пир племянника. А все остальное поручите нам.

– Если я обращусь к нему… моим принцам ничего не будет угрожать?

– Доже больше, Ваше Величество. Это будет их шанс заслужить похвалу от короля.

– Но, принцесса… нет ли способа спасти генерала Чжина?

– Некоторое время ему придется провести в ссылке. Но ведь главное для нас – хотя бы попытаться спасти его жизнь?

– Да, разумеется. Если он будет жив, появятся другие возможности. В жизни бывает всякое…

Во время праздничного пира наследный принц сидел рядом с Гонму. Младший брат Гонму Тэян был еще мал, и его оставили во дворце, а король Пхёнвон проводил королеву в резиденцию Кванно и передал добрые пожелания принцу.

Ыльчжи Хэчжун и Им Чжонсу приветствовали гостей и помогали наследному принцу, не спуская с него глаз ни на секунду.

Чжин Чольчжун с отцом королевы Чжин Пилем выпивал в отдельных покоях. Чжин Пиль уже слышал от дочери, в каком положении оказался племянник, но сам Чжин Чольчжун, ничего не подозревая, с недовольством вещал:

– Если так и пойдет, в стране начнутся беспорядки. Наследному принцу будет сложно усидеть на своем месте. Вот тогда-то и придет черед нашего Гонму.

– Тише, еще услышит кто-нибудь!

– Королевские чиновники кипят от негодования. У них и так оставалось мало возможностей для наследования, приходилось делить должности между детьми… И без того никто не мог нарастить достаточной силы. А теперь они хотят ослабить кланы, отобрав у нас последнее?

– Чольчжун, послушай. Принц не смог бы провернуть это дело в одиночку. Не забывай, что за ним стоит Его Величество.

– Дядюшка, это не Его Величество, это все проделки принцессы. Хитрая мерзавка хочет перевернуть всю страну вверх дном.

– И все же тебе следует держать себя в руках. Подумай о будущем.

– Зачем мне будущее, когда нет настоящего? Ха-ха-ха! – Изрядно выпивший Чжин Чольчжун стянул с головы шляпу и бросил на стол. – Геру и Соно затаили дыхание и молча наблюдают. Кто же осмелится противостоять принцу, если на его стороне генерал Ыльчжи и этот подлец Ондаль? Когда наследный принц сядет на трон, мы, Кванно, станем для него первыми врагами. Разве не понятно?

– Говорят, в мире власти нет ни врагов, ни союзников.

Чжин Чольчжун наполнил чарки до краев.

– Надо отрабатывать свое жалованье, вот я и тружусь… Дядюшка, я выпью еще!

Глаза Чжин Чольчжуна, вытиравшего вино с бороды, покраснели. Вдруг снаружи послышался шум и отворилась дверь. В покои вошли наследный принц и Гонму в сопровождении нескольких воинов.

– Господин Чжин, вот вы где! А мы все искали, куда же вы запропастились! – В… Ваше Высочество, что вас сюда привело? – Растерянный Чжин Пиль торопливо подскочил и поклонился принцу.

Чжин Чольчжун неохотно приподнялся. Принц восхищенно осмотрелся по сторонам.

– Господин Чжин, какой у вас превосходный вкус! Мебель и убранство выше всяких похвал! Ха-ха-ха! А это кто у нас? – он притворился, что не знает Чжин Чольчжуна.

– Ваше Высочество, приветствую вас. Меня зовут Чжин Чольчжун! – представился тот.

– А, так вы дядя нашего Гонму? До меня доходили слухи о вашей славе.

Недовольный Чжин Чольчжун изучал выражение лица принца, но тот лишь загадочно улыбался в ответ.

– К слову сказать, генерал Чжин, я слышал, что вы чересчур заносчивы и постоянно прикрываетесь именем Ее Величества. А еще мне говорили, что вы чрезвычайно недовольны мной. Это правда? – внезапно спросил Вон.

Чжин Чольчжун мгновенно протрезвел:

– Ваше Высочество, я не понимаю, о чем вы!

Принц продолжал открыто высказывать свою обиду:

– Говорят, вы морите своих воинов голодом, чтобы взрастить в них чувство ненависти. Это действительно так? Кто-то даже называл вас злодеем, который наслаждается жестокими зверствами и жертвует жизнями своих воинов, чтобы занять более высокое положение. Неужели все это правда?

Чжин Чольчжун подвергался оскорблениям прямо в лицо. По его спине пробежал холодок. Он растерянно сидел, не понимая, что делать. Чжин Чольчжун и представить не мог, что принц будет вести себя так упрямо прямо посреди пиршества по случаю дня рождения брата.

– Ваше Высочество, я и не предполагал, что в вашем окружении столько людей, которые распространяют злостные слухи обо мне. Они говорят так, потому что не знают меня.

– Да? Генерал, принесите мне тот список.

– Пожалуйста, Ваше Высочество!

Принц развернул свиток, поданный Им Чжонсу. Он был полностью заполнен именами. Вон, не скрывая гнева, бросил свиток Чжин Чольчжуну:

– Посмотрите: чье имя находится в начале этого заговора?

– М… мое. Но, Ваше Высочество, что это?

– Мы знаем, что это написано вашей рукой, более притворяться нет смысла. Вы ведь не станете утверждать, что не знаете этих людей?

Чжин Чольчжун не мог этого отрицать. Все люди, указанные в списке, были его приближенными. Настоящий перечень или нет, уже неважно. Если власть имущие заявляли, что это правда, то отнекиваться не имело смысла.

– Один из подписавшихся здесь пришел к нам с признанием. Он сказал, что готовится заговор против Его Величества.

– Ваше Высочество, о чем вы? Я ничего об этом не знал!

– Это мы уже узнаем на допросе.

Лицо Чжин Пиля застыло. После обвинения и ареста мало кому удавалось выкарабкаться. Неважно, виновен ли человек на самом деле, – если его нужно устранить, никому до этого уже нет дела.

– Сегодня у нас радостный день, и я пытался сдержаться, но ничего не поделать. Взять его и бросить в тюрьму! – скомандовал принц.

Воины подбежали и скрутили шатающегося Чжин Чольчжуна. «Это заговор!» – мелькнуло в его голове. Но когда Чжин Чольчжун все понял, было уже слишком поздно. Будучи в кругу семьи на дне рождения племянника, он расслабился, выпил и потерял бдительность. Это и стало его ошибкой.


Скачать книгу "Пхёнган и Ондаль" - Чхве Сагю бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 1
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание