Вавилонские хроники
В озорной фантасмагории Елены Хаецкой античные герои живут бок о бок с нашими современниками. Ирония, абсурд и гротеск – три кита, которые удерживают на своих спинах мир Вавилона, где начинают происходить события, на первый взгляд вполне заурядные.
- Автор: Елена Хаецкая
- Жанр: Историческое фэнтези
- Дата выхода: 1997
Читать книгу "Вавилонские хроники"
* * *
Неожиданно рядом послышался стон. Очень тихий.
– Цира? – спросил я одними губами.
Но это стонала товарищ Хафиза. Ей было очень худо. Еще бы, ведь из всех в ней меньше всего было от Энкиду. Да и к такому путешествию она была не готова.
Шепот:
– Товарищ Хафиза! Вы живы?
– Хашта, – позвал я.
Мой бывший раб пошевелился и сел.
– Ох, – донесся сиплый голос Буллита. – Чем это мы так ушмыгались? И где этот главный шмыгала? Я ему зенки выдавлю…
– Ты сначала встань, – прошептал я.
– Иська! – с неожиданной силой закричал Буллит. – Иська! Я тебя, подлеца…
Ицхак и Луринду молчали. Померли, что ли?
– Изя, – просипел я.
– Хрр… – отозвался мой шеф.
Луринду спокойно проговорила, как будто ничего не случилось:
– Где мои очки?
– Цирка! – обеспокоенно звал Мурзик. – Цира!
– Да здесь я, – прозвучал раздраженный голос Циры. – А коновал этот где? Бэлшуну? Зажгите кто-нибудь свет!
Мурзик встал и, покачиваясь, побрел к выключателю.
Вспыхнул свет. Жалкая пародия на тот, в который окунулся Энкиду несколько страж назад.
Мы бессильно копошились на полу. Учитель Бэлшуну сидел на диване, запрокинув голову на спинку. Он был без сознания. Из ушей и носа у него сочилась кровь.
Мурзик бросился к нему, пал рядом на диван, зажал ему нос. Спустя несколько секунд учитель Бэлшуну громко застонал и качнул головой, пытаясь освободиться от мурзиковых пальцев.
– Живой, – сказал мой бывший раб успокоенно и отнял пальцы от бэлшунова носа. – Надо бы скорую вызвать.
– Что это было? – снова спросил Буллит. – Иська, чем ты нас потравил? Это галлюциногены?
– Я тебе… потом… – прохрипел Ицхак.
Мурзик уложил учителя Бэлшуну на диване, пристроил его голову на мягкий валик. Сходил к своему месту, взял одеяло и укрыл.
– Дать чего? – спросил он. – Может, воды?
Учитель Бэлшуну не ответил.
– Кончается, что ли? – снова озаботился Мурзик-Хашта.
– Дай гляну, – с трудом выговорила Цира. Приподнялась на четвереньки. Завалилась набок.
Мурзик подошел к ней. Подцепил ее за подмышку. Поднял.
– Ну, ты как? – спросил он, усмехаясь. – Живая?
Цира повисла на нем, как тряпка. Мурзик-Хашта потрепал ее по волосам.
– Эх, Цирка!..
Она сердито отстранилась.
– Чего лыбишься, дурак?
– Ну… так… – неопределенно ответил Мурзик.
Он подвел Циру к учителю Бэлшуну.
– Отпусти.
Цира высвободилась и встала. Мурзик на всякий случай остался рядом – подхватить, если упадет.
Цира закрыла глаза и протянула над учителем руки с растопыренными пальцами. Поводила. Потом открыла глаза.
– Переутомление, – сказала она медицинским голосом. – Отдых. Покой. Хорошее белковое питание. Тепло.
– А, – понимающе сказал Мурзик. И еще раз поправил на учителе Бэлшуну свое одеяло. – Да нам всем бы выспаться не мешало…
– Я не останусь в этом притоне… кровососов… – забарахталась товарищ Хафиза. – Товарищ Хашта, отвезите меня в штаб!
– Какой вам штаб, – сказал Мурзик. – На ноги бы встали – и то ладно…
– Я… революционный процесс…
– Да будет вам, товарищ Хафиза, – сказал Буллит. – Отдохните здесь. Ничего с вашим процессом без вас не сделается за четыре стражи.
– Это провокация! – сказала товарищ Хафиза бессильно. – Завтра все народные массы будут оповещены о дьявольских оргиях, предпринимаемых кровососами ради удовлетворения своих низменных…
Она закашлялась.
– Дура, – прошипела Цира.
Мурзик выключил свет.
Почему-то я почувствовал облегчение. Я закрыл глаза и почти сразу заснул.