Остросюжетный детектив. Выпуск 1

Джеймс Хедли Чейз
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В сборник включены четыре романа выдающегося мастера детективной прозы Дж. Хэдли Чейза: "Сувенир из "Клуба мушкетеров", "… И Вы будете редактором отдела", "Двойная сдача", "Мертвые молчат".

Книга добавлена:
26-07-2023, 10:56
0
389
185
Остросюжетный детектив. Выпуск 1

Читать книгу "Остросюжетный детектив. Выпуск 1"



3

Я распахнул дверь домика и выскочил на веранду. Издалека сквозь деревья светили фары подъезжающего автомобиля.

Желтая вспышка пламени распорола темноту на противоположной стороне лужайки. Что-то просвистело у меня над ухом и расщепило доску двери. Тишину прорезал звук выстрела, и я шмыгнул обратно в укрытие.

Про второго-то бандита я и забыл, и он чуть меня не прихлопнул. Я пронесся по коридору в заднюю комнату за пистолетом.

От вида пустой комнаты у меня по коже поползли мурашки.

Борг слишком уж быстро очухался. Он либо спрятался в домике, либо выскочил через окно. К счастью, мой пистолет оказался на месте. Я подхватил его, перескочил комнату и погасил свет. Затем я осторожно двинулся по коридору обратно к входной двери. Я услышал, как, визжа шинами, остановилась машина. Хлопнули дверцы, и двое полицейских с пистолетами в руках помчались по гаревой дорожке.

На той стороне лужайки из-за домика мелькнула вспышка и раздался треск пистолетного выстрела.

Полицейские, прячась за деревьями, бросились врассыпную, как перепуганные квочки. Один из них выстрелил в домик. Послышался звон стекла и женский крик.

В некоторых домиках начал загораться свет, из окон на лужайку падали блики.

Я заметил между деревьями силуэт воровато крадущейся, приземистой, широкоплечей фигуры. Это был Борг. Прицелившись, я выпалил. Он побежал, но, прежде чем он успел достичь укрытия среди деревьев, в него выстрелил один из полицейских, причем точнее меня.

Борг припал на одно колено, с усилием выпрямился и медленно вышел на открытое место. В руке у него виднелся пистолет. Оба полицейских выстрелили одновременно. Он пошатнулся, выронил оружие и повалился на траву.

Второй бандит сделал рывок к дорожке. Один из полицейских резко развернулся, вскинул пистолет и послал в него пулю. Бандит упал, перевернулся, попытался подняться на четвереньки и рухнул на землю.

– Вы разделались с обоими! – закричал я, показываясь на веранде.

Полицейские осторожно приблизились, держа меня на прицеле.

– Я Слейден, – представился я, стараясь не делать лишних движений. К стрелкам такого класса следовало отнестись со всем возможным почтением.

– Брось пистолет! – приказал один из них.

Я положил пистолет на пол веранды.

– О'кей, теперь давайте удостоверим вашу личность.

Я отдал ему удостоверение прессы и права.

– О'кей, мистер Слейден. Кажется, мы прибыли как раз вовремя. Сержант Скейф послал еще машину. Она скоро будет.

– Не видели где-нибудь поблизости девушку? – спросил я.

– Никого не видели, кроме этих двух сопляков.

Тут я и заметил выходящую из тени Лидию. Она медленно, пошатываясь, направлялась ко мне.

– Вот она! – воскликнул я и побежал к ней.

Я не успел ее поддержать – у нее подогнулись колени, и она повалилась на траву. Вместе с полицейскими я склонился над ней. Сначала я подумал, что она ранена, но крови видно не было. Один из полицейских нащупал пульс.

– Все будет в порядке, – заверил он. – Это обыкновенный обморок.

К этому времени из домиков вылезли люди и столпились группками вокруг двух мертвых бандитов.

Не щадя сирен, по ухабам въездной аллеи затряслись еще две полицейские машины.

– Я возьму ее в свой «Линкольн», – сказал я, поднимая Лидию.

С помощью двух полицейских я отнес ее к стоянке, где разгружались прибывшие автомобили.

Ко мне подошел сержант.

– Слейден?

– Так точно.

– Капитан вызывает вас в управление. Кто эта девушка? Она ранена?

– Нет, просто в обмороке, – я положил Лидию на сиденье. – Она тоже действующее лицо. Вы собираетесь дать мне охрану?

– Я пошлю кого-нибудь с вами.

Он велел одному из своих людей отвезти нас в управление, затем, созвав свою команду, повел ее по гаревой дорожке.

До Уэлдена мы добирались около часа. По дороге Лидия пришла в себя. Пережитое потрясение подорвало ее силы, и когда я наконец убедил ее, что ей больше нечего бояться, она прикорнула, положив голову мне на плечо.

Когда мы подрулили к зданию управления, Скейф уже поджидал нас. Он безучастно скользнул по мне взглядом, когда я помогал выйти Лидии.

– Между прочим, под этими усами скрывается твой старый приятель, Слейден, – сообщил я.

– Весьма красиво, – улыбнулся он. – Даже меня провел. Похоже, что ты там хорошо повеселился. Ну, заходи. Капитан только что прибыл. Я его поднял с постели. Так что ты поосторожней. Он бешеный, как медведь, которого ужалила пчела.

Болтая, он с любопытством поглядывал на Лидию, которая прислонилась ко мне и косилась на него с испугом.

– Идемте, – пригласил я.

Мы поднялись по лестнице к кабинету Крида.

– Не позаботишься ли о мисс Форрест, пока я переговорю с капитаном, – попросил я. – У нее был шок, и ей нужен отдых.

– Конечно, – обрадовался Скейф. – Пойдемте со мной, – обернулся он к Лидии. – Я вас устрою поудобнее.

Постучав в дверь кабинета, я толкнул ее и вошел.

Крид сидел за столом. Его и без того тяжелое лицо выглядело мрачным и утомленным. Настенные часы показывали двадцать минут четвертого. Осознав, который час, я почувствовал себя совсем развалиной.

Некоторое время он сурово ел меня взглядом.

– Слейден докладывает, – начал я.

– Вы, кажется, влипли в довольно веселую историю, – проворчал Крид.

– Похоже, что так, – подтвердил я, ногой подтягивая к себе стул. – Маттис меня разыскивает, и, чтобы сохранить свободу передвижения, мне пришлось изменить внешность. Я привез с собой свидетеля. Ее зовут Лидия Форрест. Она бывшая невеста Гамильтона Ройса. Прочли мой отчет?

Он кивнул.

– Разрешите вас ввести в курс последних событий, – предложил я, садясь.

Я подробно доложил ему обо всем, что случилось со времени написания отчета, и закончил словами:

– Мисс Форрест может подтвердить, что Ройс и Фэй знали друг друга, а я могу отыскать этого частного сыщика, Эндрюса, который подтвердит, что Ройс указывал Флеммингу на Фэй.

Крид достал сигару, откусил кончик и задумчиво сказал:

– Вряд ли это принесет нам большую пользу. Пока он остается в Тампа-Сити, мы до него не доберемся. Я проверил пистолет, который вы прислали. Его украли из оружейного магазина в Сан-Франциско восемь лет назад. Он мог принадлежать кому угодно. На нем не было отпечатков. – Он закурил и спросил: – Каков же все-таки мотив убийства Хартли?

– Насколько я себе представляю, у всех этих убийств один мотив – паника. С тех пор как исчезла Фэй, произошло пять убийств, которые можно с ней связать. Давайте их рассмотрим последовательно. Первым был Джо Фармер. Он помогал ее похитить. Он был любитель закладывать лишнего: такой парень мог в пьяном виде проговориться. Став опасным, он оказался под колесами машины. Следующей была Джоан Никольс. Эта была шантажисткой, и я готов поспорить, что, будучи в Париже, она раздобыла какую-то информацию и хотела ее подороже продать. Ее тоже заставили замолчать. Затем, спустя четырнадцать месяцев, совершил ошибку Джейк Хессон. Он проболтался мне, что знал Фэй. Прежде чем я успел на него нажать, его мгновенно убрали. Хартли дал вам информацию. Когда я первый раз заходил к нему, он мне рассказал немногое, но потом, должно быть, он составил собственную теорию, которая могла меня заинтересовать. Но его убили прежде, чем я успел до него доехать. Возможно, его слуга видел убийцу, и ему пришлось последовать за хозяином. От всей этой истории попахивает паникой. Кто-то отчаянно пытается замять одно убийство. И мне сдается, что этот человек хочет прикрыть убийство Ван Блейка, а вовсе не Фэй Бенсон. Для того, чтобы убить шестерых, надо иметь весомую причину, а пять миллионов косых – вполне весомая причина. Ведь именно столько оставил Ван Блейк своей супруге.

Крид хмуро глядел на меня и ерошил пальцами волосы.

– Так вы думаете, что за всеми этими убийствами стоят Ройс и Корнелия Ван Блейк?

– Я в этом уверен.

– Все это только догадки. Где зацепка между убийствами Ван Блейка и Фэй Бенсон?

– Если бы я ее нашел, загадка уже была бы решена. Она есть, эта зацепка. Должна быть. Взглянем на дело с другой стороны. Ройс бросил свою девушку ради Фэй. Но с Фэй он встречался тайно. Почему тайно? Если бы Лидия Форрест не учинила слежку за Фэй, никто бы и не знал, что она бывала с Ройсом. Ройс указывал Флеммингу на Фэй. Затем он отвез ее в Уэлден, где ее никто не знал, и позаботился о том, чтобы его с ней не видели. Фармер и Хессон похитили ее, а Флемминг убил. Она должна была ее знать. Видели бы вы, как она отреагировала, когда я показал ей фотографию Фэй. Фэй была натурщицей Хартли. Я думаю, он вспомнил что-то о ней, представлявшее опасность либо для Ройса, либо для Корнелии Ван Блейк. Его пристрелили, пока он не проговорился. Конечно, здесь есть зацепка. Нам осталось только выяснить где.

– Вот именно, – промолвил Крид, на которого моя речь произвела впечатление, несмотря на его нежелание в этом признаться. – Ну а как же мы это сделаем?

– У нас не хватает важного ключа, – объявил я, вставая. – Может быть, Лоу откопает его в Париже. Я послал его туда, чтобы проследить за передвижениями миссис Ван Блейк. Я надеюсь, он отыщет то, что отыскала Джоан Никольс. А сейчас я возвращаюсь в Тампа-Сити. Уж очень Ройсу хотелось заставить замолчать Лидию Форрест – и такая неудача! Он да и миссис Ван Блейк могут удариться в панику, а в такой ситуации я хочу быть около них.

– Вы суете голову в петлю, Слейден, – серьезно сказал Крид. – Если Маттис арестует вас за убийство, я сделать ничего не смогу.

– И все же я попытаю счастья. Разгадка этого дела в Тампа-Сити. Пока мы его не завершим, не отпускайте отсюда мисс Форрест ни на шаг. Она будет важным свидетелем, и мы не можем позволить себе роскошь ее потерять.

– Еще раз напоминаю вам, – нетерпеливо повторил Крид, – что у нас нет никакой власти в Тампа-Сити. Даже если вы и достанете доказательства, Ройс и Корнелия Ван Блейк, возможно, уйдут от наказания. Не представляю я себе, чтобы Дунан отдал миллионершу под суд.

– Он отдаст ее под суд, если я смогу доказать, что она убила своего мужа, – возразил я. – Вы, может быть, здесь ничего и не сумеете сделать, зато я смогу. Мы напечатаем всю эту историю с фотографиями и документами в «Крайм фэктс». Это расшевелит Дунана. Он будет вынужден отдать ее под суд.

Лицо Крида просветлело.

– А ведь это мысль. Только вам придется добыть доказательства, которые выстоят под напором критики.

– Когда я их достану, они не то что выстоят, они сами на него бросятся и возьмут за глотку, – пообещал я, направившись к двери.

Глава 14


Скачать книгу "Остросюжетный детектив. Выпуск 1" - Джеймс Хедли Чейз бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Крутой детектив » Остросюжетный детектив. Выпуск 1
Внимание