Читать книгу "Дэн. Отличный план"



Глава 27

Мы помчались в деревню, которую кто-то усиленно грабил.

К тому моменту, как я добрался до первых домов, счетчик жителей уменьшился ещё на три единицы. Учитывая, что тут всего-то человек семьдесят было, то цифра немаленькая.

Залетев в деревню, дальше я скакал на крики. Скорость пришлось слегка сбавить, так как великим всадником я не был. А упасть с лошади и сломать себе шею в паре шагах от цели, было бы просто эпик фейлом.

Десяток секунд скачки, минус ещё один житель, и я оказался на чём-то, типа деревенской площади. И помимо меня тут было ещё под шесть десятков человек. Причём именно деревенских, судя по виду, было, на вскидку, всего десять-пятнадцать.

Моё появление не прошло незамеченным. На меня обернулись все присутствующие. Причём на лицах своих подданных, я что-то не разглядел даже намёка на радость. Не узнали благодетеля!

Спрыгнув с лошади, я сходу двинулся к типу, который держал в руках окровавленный меч. Разбойники таращились на меня с удивлением, но дорогу не заступали.

В полной тишине я шёл к палачу.

— Ты кто ещё такой? — развязно спросил меня неплохо, по сравнению с основной массой, одетый типок.

Не обращая на него внимания, я остановился в паре шагов от своей цели. У его ног лежало четыре тела. Одно женское и три мужских.

— Нравится убивать безоружных? — обратился я к нему, не мигая глядя в глаза. На автомате ещё и ментала добавил.

— Я тебя спросил, кто ты… — уже с еле сдерживаемой злостью, из-за того, что я его проигнорировал, снова спросил меня мужик.

— Заткнись, — бросил я, для надёжности накинув ему на шею удавку.

Он захрипел, вцепившись руками в горло. На лице типа с мечом появилось растерянное выражение лица. Остальные схватились за оружие, но пускать его в ход не спешили.

— Зачем? — я снова перевёл взгляд на свою будущую жертву. — Хотя, можешь не отвечать.

Видимо, он что-то прочитал в моих глазах. Взмах меча рассек воздух, но…слишком медленно.

Бью диском в кисть, и, пока он орет, держась за руку, подхватываю его же меч. Удар по ногам заставляет его рухнуть на колени.

— Зря вы сюда пришли, — произношу я, глядя на разбойников, направивших в мою сторону мечи, копья и прочие ковырялки. — И очень зря подняли оружие на МОИХ людей.

На лицах деревенских можно было разглядеть разгорающуюся надежду. А вот незваные гости явно занервничали. Тип, которому я захлестнул горло удавкой, уже еле сипел. Его лицо приобрело бордовый оттенок, а глаза были готовы закатиться. Я развеял удавку, планируя допросить его, когда закончу с остальными.

— Один умный человек однажды сказал прекрасную фразу: «Кто с мечом к нам войдет, от меча и погибнет!», — на последнем слове, я взмахнул мечом, ударив палача по шее.

Ударил с менталом. Меч мелькнул фиолетовым росчерком. Секунда, и он рассыпался на осколки. Хлам. Как и предполагал, меч не выдержал потока невидимой силы и сломался.

По толпе пронёсся вздох удивления. Палач как сидел, так и остался сидеть. Вот только это продлилось недолго. Движимая великой силой притяжения, голова соскользнула с шеи, продемонстрировав желающим идеально ровный срез. И пару фонтанчиков крови. Следом за головой, упало и тело.

— А теперь ваша очередь! — произнёс я, указав в их сторону рукой. — Убить всех!

И, подавая пример, в одно движение сдернул с плеча цепь, тут же отправив её в грудь ближайшего противника. От мощного удара его ребра треснули, пронзив лёгкие. Пусть полежит, похрипит, подумает о всём том, что привело его сюда.

Мой отряд уже успел спешиться и, усиленные моим бафом бойцы, сходу начали убивать. Я сперва их подстраховывал, но потом, убедившись, что они и без меня прекрасно справляются, бросил это дело.

Вместо этого переключился на то, чтобы не дать никому сбежать. Заодно защищал деревенских. Они порывались тоже принять участие в побоище, но хватило одного моего взгляда и фразы «Не мешайтесь под ногами», чтобы они замерли и не отсвечивали.

Ронг, как обычно, взялся за лук и уже успел вывести из строя человек восемь. Его охраняла пара бойцов Эбетта. Судя по паре мёртвых тел у их ног, ребята не халтурили.

Ну ещё бы, учитывая, что именно Ронг должен будет насчитывать им зарплату. Будь я на их месте, тоже бы из шкуры вон лез, чтобы показать себя перед начальством с лучшей стороны.

Хорошо, что мне ничем подобным заниматься было не надо. Ведь я и есть то самое начальство! Но грамотную работу бойцов отметил.

Эбетт тоже оказался не пальцем деланный. Сражался он двуручным мечом. Бока ему прикрывала еще одна пара бойцов. Против практически бездоспешных противников, его оружие было почти идеальным.

Кожаные доспехи просто не замечались. Разбойники ложились один за другим. Раненных, но не убитых, добивали страхующие его воины.

Кир, Лина и последний, пятый боец тоже справлялись. Причём Кир применял свой новый навык. Его суть заключалась в том, что он бил топором о щит, пуская перед собой звуковую волну.

Слегка оглушённые противники просто не успевали блокировать атаки. Работали они слаженно. Перед каждым применением навыка Киром, они шагали чуть назад, чтобы самим не попасть под его атаку. Спустя секунду они снова бросались вперёд, добивали дезориентированных бойцов и снова отступали.

Чуть больше четырёх минут. А ведь их было почти в шесть раз больше, чем нас! Деревенские смотрели на происходящее открыв рты. Правильно, пусть впечатляются. Глядишь, будут жилы рвать, чтобы таких защитников прокормить.

— Корабль! — крикнул я, когда почти всех разбойников добили. — Кир!

— Сделаем! — ответил он, перерубая очередному врагу шею. — Лина и ты, за мной!

— Справитесь? — крикнул я уже в спину.

— Да! Всё будет!

— Кто староста? — обратился я к деревенским.

— Ратат. Был, — кивнул на ближайший труп один из мужиков.

— Печально. Так, зовите остальных, скажите, что барон прибыл, хочет посмотреть на вас.

— А где он? — заозирался по сторонам мужик, нервно вытирая руки о рубаху.

— Прямо перед тобой, чего тупишь?

— В-вы? Простите, ваше благородие! — воскликнул он, бухаясь на колени.

— За что? — не понял я. — Ты давай народ мне собери. И организуй мужиков, чтобы трупы в сторонку оттащили. Нечего детей пугать.

Ага, пугать. Насмешил ежа голой…

Когда народ начал подтягиваться к нам, появились первые дети. Вид мертвецов их нисколько не напугал. Более того, те, что были постарше, всё норовили подбежать к ним и пнуть.

С одного стянули обувку, с другого пояс. Ушлые ребятки, такие не пропадут. Может их к Гаралуну на обучение отдать? Не, ну нафиг! Мне и одного клептомана хватает.

— Это же не наш барон! — расслышал я громкий шёпот здоровенного, бородатого мужика. Да его все находящиеся на площади услышали! Некоторые люди кричат тише, чем он «шепчет». Такой себе конспиратор из него.

— Ваш, ваш. Не сомневайся! — с усмешкой произнёс я, глядя на нахмурившегося мужика.

Народ на площади затих. Даже детишки перестали марадёрить трупы разбойников.

— Но ты прав в одном, я не Бхеносе… Бхенеосе… Бхенесе… тьфу. В общем, предыдущий барон скоропостижно скончался. Теперь я за него!

— А так разве можно?

— Конечно, — уверенно ответил я.

— А, ну тогда ладно, — расслабился здоровяк.

Серьёзно? И всё?

— Мы обеспечим вам защиту. Эбетт, — я указал рукой на воина, оттирающего свой меч от крови, — назначит сюда гарнизон. Ваша задача будет обеспечить их жильём и едой.

— Какова будет подать?

— С этим вопросом к Ронгу. Он тут всё посмотрит, а потом уже скажет сколько и чего. Но не переживайте, — я слегка поднял голос, — никто вас обирать до нитки не собирается. Если есть какие-то просьбы, можете высказать прямо сейчас.

— Кузня! — вновь подал голос здоровяк.

— Что «кузня»?

— Нам бы кузню запустить.

— У вас нет кузни? — не понял я.

— Есть, — помотал он головой.

— Так в чём проблема то?

— Инструмента нет, — обронил он.

— Вам нужен инструмент? Хорошо, найдём. Подготовь список.

— Инструмент есть.

— Так в чём проблема? — я потихоньку начал закипать.

— Они его забрали, — он кивнул в сторону трупов.

— И? Что они с ним сделали? Съели?

Бесят такие тугодумы, из которых каждое слово надо тянуть.

— Зачем его есть? Это же железо? — не понял здоровяк. — Они его на корабль к себе утащили.

— Ну так иди и забери! Или тебе его ещё и принести надо? — не выдержал я.

— А отдадут? — не поверил он.

— Скажешь Киру, что от меня. Он отдаст.

— А…

— Иди! Ещё вопросы?

— Нам бы коровку…

— Сети рвутся…

— Лодок мало…

Со всех сторон посыпались вопросы.

— Удачи, — я хлопнул по спине Ронга, схватил за шиворот оставленного в живых пленника и потащил его в сторону на допрос.

Мне хватило пяти минут, чтобы выяснить всё, что ему было известно, после чего отвести к куче трупов и убить менталом.

К этому моменту вернулись Кир с Линой и бородатым мужиком, который оказался кузнецом.

— Что с кораблём?

— Повреждён. Пропороли себе днище. Починить можно, но займёт время, — ответил Кир. — Ну и хлам всякий, который они у местных отобрали.

— Собираемся. Надо срочно возвращаться обратно. Их было пять кораблей.

— И они шли в сторону Мэла? — догадалась Лина.

— Да, — нахмурился я. — Догнать мы их явно не успеем, но вернуться должны. Вдруг они пройдут мимо и нападут на деревню.

— Мы за лошадями! — заявил Кир, переглянувшись с Линой.

— Хорошо. Я догоню. Только переговорю с Ронгом.

Обрисовав своему заму ситуацию и ещё раз пожелав удачи, я вскочил на лошади, и мы поскакали в замок. Почему в замок? Всё просто. Во-первых, натоптанная дорога вела именно мимо него. Во-вторых, надо было забрать оттуда Сёму и Гаралуна.

Лошади шли галопом, подбадриваемые моим бафом и подлечиваемые нашими заклинаниями. В замок мы попали уже ночью. Дождавшись утра, впятером двинулись в Деревню.

Кир сначала хотел остаться, чтобы разведать местность и пробежаться по заданиям. Но после того, как я вскользь упомянул о тренировочном лагере, он резко переобулся.

К моему бафу добавилось ускорение от Гаралуна, так что скакали мы с ветерком. Встретивший нас Линет был сходу обрадован новостью, что он теперь временно исполняющий обязанности главы поселения.

В Деревне мы оказались вовремя, они как раз собирались отправить корабли с камнем, деревом и чем-то ещё, что заказал Мэл. У нас как раз оставалось время, чтобы смыть с себя дорожную пыли и переодеться в чистое.

Поселение, к слову, опять изменилось. Повсюду были мощёные дороги. Строились сразу два каменных здания. Народу прибавилось. Красота.

На корабль мы сесть не успели. Прибежал гонец от Мэла. Точнее, он приплыл на корабле, посланным наместником «Пиратского острова», а узнав, что я тут, побежал меня искать и нашёл.

По его словам, попытка нападения была с лёгкостью отбита. А всё потому, что «Кулибин» Мэла успел за это время собрать ещё два требушета. Два корабля они потопили точными выстрелами, остальные два взяли на абордаж.

Профит.

Зря волновался, выходит. Нет, я искренне рад, что Мэл сам справляется. Мне вообще не импонировала роль этакой затычки. Когда приходилось мчаться сломя голову, чтобы разобраться с навалившимися проблемами.


Скачать книгу "Дэн. Отличный план" - Ник Вотчер бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » ЛитРПГ » Дэн. Отличный план
Внимание