Эльфийская лихорадка

Карен Монинг
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Когда МакКайла Лэйн получает вырванную страничку из дневника погибшей сестры, отчаянные слова Алины буквально ошеломляют ее. И теперь МакКайла знает, что убийца сестры рядом. Но зло еще ближе. И ши-видящая начинает охоту: За ответами. За отмщением. И за древней книгой черной магии, порочной настолько, что она способна развратить любого кто прикоснется к ней.

Книга добавлена:
20-01-2023, 00:36
0
255
68
Эльфийская лихорадка

Читать книгу "Эльфийская лихорадка"



* * *

Было пятнадцать минут десятого, когда я закончила свое изобретение, до прихода Берронса оставалось сорок пять минут.

Я включила его, внимательно рассматривала пару минут и одобрительно кивнула.

Выглядел он хорошо. Ладно, в действительности не совсем так. Он выглядел…странно, как будто он был взят из какого-то научно-фантастического фильма. Но он работал, и только это имело для меня значение. Я так устала от собственной уязвимости перед тьмой. Устала то того, что мои фонарики могут выпасть и укатиться во тьму. Этот не укатится. И если я правильно рассчитала его возможности, то в нем я смогу пройти прямо сквозь стену из Тени.

Оставалось лишь провести заключительную проверку.

Это было великое изобретение, и я им гордилась. Мысль о его создании пришла мне в голову сегодня днем во время перерыва. Меня очень напрягала мысль, что снаружи у магазина по ночам обитает огромная Тень, как вдруг в моей голове ярко вспыхнула лампочка, а точнее, несколько дюжин.

Я перевернула вывеску и закрылась ровно в семь часов, и помчалась вниз по улице в магазин спортивных товаров на углу. Я купила все, что мне было необходимо, от шлема для мотоциклистов до батареек, скоб, спелеологических фонариков, тюбиков с суперклеем и лент-липучек — на всякий случай.

Потом вернулась в книжный магазин, настроила на iPod список любимых песен, от которых была без ума, включила так громко, что он почти оглушал, и приступила к работе.

Я попробовала потрясти свое изобретение. Затем бросила его. Пнула и все равно все части остались невредимы. Суперклей, после клейкой ленты — лучший друг девушек.

Я была довольна. До моих уроков с Берронсом оставалось еще сорок пять минут, у меня было время, чтобы испытать свой прибор, и подняться наверх, чтобы освежиться. Не то, чтобы меня волновало, как я выгляжу в присутствии Берронса. Просто на Глубоком Юге женщин с самого раннего детства учат, что когда мир вокруг тебя рушится, самое время срывать занавески и шить новое платье.

У всякого гениального изобретения должно быть красивое название. Для своего изобретения я уже нашла такое. Кому нужен браслет Крууса, чтобы спокойно ходить среди теней?

Я натянула шлем на голову и хорошо застегнула его под подбородком. Он плотно прилегал, так что не мог слететь в пылу битвы. Я могла бы даже сделать кувырок (если бы я умела их делать), и он бы все равно остался на голове. По всей поверхности шлема я приклеила нескольких дюжин лампочек, включающихся от одного щелчка. Скобы торчали по обе стороны и сзади на расстоянии нескольких дюймов, на них я прикрепила спелеологические фонарики, чтобы направить поток света вниз.

Я развела руками и сделала глубокий поклон: Разрешите представить МакНимб!

Включенные лампочки на шлеме создавали самый настоящий ореол света вокруг всего тела до самых кончиков ног. Я влюбилась в свое изобретение. Если бы он не был таким большим, я бы даже попробовала спать в нем. В качестве дополнительной меры предосторожности я одела на запястья и лодыжки полоски ткани на липучках, в которые вшила идентичные лампочки. Все, что мне необходимо было сделать, это шлепнуть по запястьям и лодыжкам, и все лампочки тот час загорались.

Я готова.

Но прежде чем я выйду на улицу, мне необходимо проверить его дома.

Я все включила все лампочки на себе от макушки до кончика пальцев, поспешила к щитку распределения и начала выключать внутреннее освещение магазина. Не внешнее, а исключительно внутреннее. Несмотря на то, что я знала — здание снаружи полностью освещено, мне было трудно заставить себя пойти на это. Боязнь тьмы перешла все разумные границы. Такое случается, когда знаешь, что тень может съесть тебя заживо, если прикоснешься к ней.

Моя рука замерла в нерешительности у последнего ряда переключателей. Это решение далось мне непросто.

Но у меня ведь был МакНимб, и я знала, что он сработает. Если хоть на чуточку поддаться страху, то он полностью поглотит тебя. Этот урок мне преподал Берронс, благодаря Меллису я усвоила его окончательно: надежда придает сил, а страх — убивает.

Я выключила последний ряд. Магазин погрузился в полную тьму.

Я сияла, словно маленькое солнышко!

Я засмеялась. Мне надо было додуматься до этого раньше. На мне не было ни дюйма, который бы не был освещен. Мой орел светил во всех направлениях на добрых десять футов. И я была права: если бы у меня хватило храбрости, я бы смогла пройти даже сквозь Стену из Тени. В таком наряде ко мне не подберется ни одна из этих вампирских тварей, высасывающих жизнь из всего, до чего они могли добраться!

Мой iPod заиграл «И восходит зловещая луна» Криденс Клиэруоте Ревивал, и, опьяненная успехом, я начала танцевать. В моем арсенале появилось еще одно оружие, позволяющее обезопасить меня, и я сама придумала его.

Я закружилась по магазину, изображая, каким сильным бойцом я теперь стану, вооруженная МакНимбом. Я больше не буду по ночам бояться темных переулков. Я перепрыгнула через стулья и устремилась к книжным шкафам. Я наскакивала на диваны, перескакивала через тахту. Я пронзала воображаемых врагов, неуязвимая для Теней, благодаря свечению своего изобретения. В моей жизни не так уж и много места для доброго, простодушного, глупого веселья, в последнее время праздновать-то было нечего. Когда мне это удавалось, я отрывалась по полной программе.

— Надеюсь, что ты сложил все вместе, — пела я, протыкая подушку копьем. Перья взмывали в воздух. — Надеюсь, что ты готов умереть, — я закружилась в ослепительном водовороте света, хорошенько пнула воображаемую Тень по заднице, и одновременно ударила по подставке с журналами. — Похоже, погода будет скверной, — я прыгнула на воображаемую Тень и приготовилась броситься на более высокую…

… и замерла.

В дверях стоял Берронс. От него исходила невозмутимая элегантность старого света.

Из-за музыки я не смогла услышать, как он вошел. Он стоял, сложив руки на груди, прислонившись к стене и наблюдая за мной.

— Око за око… — Я замерла, и выдохнула воздух. Не нужно было и зеркала, чтобы догадаться, как глупо я выгляжу. Какое-то время я с кислой миной смотрела на него, а потом направилась к проигрывателю, чтобы выключить музыку. Услышав приглушенный смешок за спиной, я резко повернулась и одарила его враждебным взглядом. Он, как всегда выглядел высокомерно и скучающе. Я снова пошла к проигрывателю и вновь его услышала. На этот раз, когда я повернулась, уголки его рта дергались. Я смотрела на него до тех пор, пока он не перестал.

Я дошла до проигрывателя и выключила его, когда он взорвался смехом.

Я обернулась.

— Я не выглядела настолько смешно, — резко сказала я.

Его плечи продолжали трястись от смеха.

— Ну, хватит! Остановись!

Он прочистил горло и перестал смеяться. Затем он бросил быстрый взгляд наверх, остановился на сияющем МакНимбе, и вновь рассмеялся. Не знаю, может, все дело в торчащих в разные стороны скобах. Или, может, мне следовало взять черный шлем, а не ярко розовый.

Я расстегнула его и сорвала с головы. Протопала к двери, включила внутреннее освещение, ударила по его груди своим изобретением, и прошла наверх.

— И прекрати смеяться до того момента, когда я спущусь вниз, — бросила я через плечо.

Но я даже не была уверена, что он услышал меня. Он разразился таким громким смехом.


Скачать книгу "Эльфийская лихорадка" - Карен Монинг бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Эльфийская лихорадка
Внимание